Степень: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 43: Строка 43:
==[[Возвышать|Возвышенные]] до высоких [[Степень|степеней]]==
==[[Возвышать|Возвышенные]] до высоких [[Степень|степеней]]==


'''([[2:253]])''' [[Тилька|Вот]] [[Посланник|Послания]]. [[часть|Части]] из них Мы отдали [[предпочтение]], перед [[часть|другими]]. Среди них [[Ман|такие, где]] [[Слово|речь]] [[Аллах]]а, а [[часть|некоторые]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]] (''[[араб]]. دَرَجَاتٍ, дараджатин''). Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Бог пожелал]], то [[после|следующие]] за ними (''поколения'') не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Однако они [[Разногласия|разошлись во мнениях]], одни из них [[иман|уверовали]], а другие [[куфр|отвергли]]. Если бы [[Аллах]] [[машаллах|пожелал]], то они не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Аллах]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]].
'''([[2:253]])''' [[Тилька|Вот]] [[Посланник|Послания]]. [[Часть|Части]] из них Мы отдали [[предпочтение]], перед [[Часть|другими]]. Среди них [[Ман|такие, где]] [[Слово|речь]] [[Аллах]]а, а [[Часть|некоторые]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]] (''[[араб]]. دَرَجَاتٍ, дараджатин''). Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[Баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Аллах пожелал]], то [[После|следующие]] за ними (''поколения'') не [[Сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[Приходить|явились]] [[Баян|ясные доказательства]]. Однако они [[Разногласия|разошлись во мнениях]], одни из них [[Иман|доверились]], а другие [[Куфр|отвергли]]. Если бы [[Аллах]] [[Машаллах|пожелал]], то они не [[Сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Аллах]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]].


==[[Возвышенный|Высшие]] [[Степень|степени]]==
==[[Возвышенный|Высшие]] [[Степень|степени]]==

Версия 20:02, 23 марта 2024

Этимология

Корень dāl rā jīm (د ر ج), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 20 раз.

«direct» - "направлять, нацеливать, руководить, контролировать", от лат. «directus» - "уложенные ровно, выстроенные в ряды, уровень; прямой, направленный", от лат. «dirigo» - "выстраиваю в ряд, направляю к месту, выравниваю, отформатирую", от коранич. dāl rā jīm (د ر ج).

Сравнить с англ. «target» - "цель, нацеливать, ориентир, мишень", от коранич. dāl rā jīm (د ر ج).

Сравнить с каз. «дәреже» - "дәреже", от коранич. dāl rā jīm (د ر ج).

Сравнить с рус. «держать», от прото-слав. «*dьržati» - "держать", от прото-герм. «targǭ» - "край, обод, граница", от прото-герм. «targǭ» - "край, обод, граница", и далее: "содержание, удержание, задержание, держава, дорого, драгоценность",

Сравнить с рус. «адрес», от фр. «adresse» - "адрес (направление для писем)", от старо-фр. «drecier» - "встать, встать на ноги", от лат. «directus» - "уложенные ровно, выстроенные в ряды, уровень; прямой, направленный", от лат. «dirigo» - "выстраиваю в ряд, направляю к месту, выравниваю, отформатирую", от коранич. dāl rā jīm (د ر ج).".

Корень и Этимон

Обьединить сюда ↑ материалы:

Корень dāl rā yā (د ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 29 раз. См. материал «Понятие».

Корень dāl rā kāf (د ر ك), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 12 раз. См. материал «Настигать».

Рассмотреть возможность объединения с корнем ḥā ḍād rā (ح ض ر), согласно corpus.quran.com, употребленным в Коране 25 раз. См. материал «Настигать».

Рассмотреть возможность объединения с корнем dāl rā sīn (د ر س) употреблённым в Коране 6 раз. Подсчет не учитывает двух упоминаний имени "Идрис", имеющего тот же корень. См. материал «Изучение Писания».

Концептуально

(77:23) Мы все рассчитали, и как же прекрасны Мы в расчете! 🎯

(17:21) Понаблюдай, как одним из них Мы (отдаём) приоритет над другими. А Предельная Реальность выше степенью, и более приоритетна.🎯

Степени, соответствующие праведным деяниям

(3:162-163) Разве тот, кто преследует (своей целью) довольство Аллаха, подобен тому, кто навлек на себя ярость Аллаха, и чьим пристанищем будет Самсара?! Ох и токсично же это Место Прибывания! Они (займут разные) степени (араб. دَرَجَةٌ, дараджатун) перед Аллахом, ведь Аллах видит то, что они совершают.

(6:132) Для всех будут степени (араб. دَرَجَاتٌ, дараджатун), соответствующие тому, что они совершили. Господь твой не небрежет относительно того, что они совершают.

Великая награда - степенью от Аллаха

(4:95-96) ...Аллах дал преимущество Усердствующим над Отсиживающимися (в виде) великой награды - степенью (араб. دَرَجَاتٍ, дараджатин) от Него, прощением и милостью. Аллах (.) - прощающий, милосердный.

Возвышенные до высоких степеней

(2:253) Вот Послания. Части из них Мы отдали предпочтение, перед другими. Среди них такие, где речь Аллаха, а некоторые из них возвысил до степеней (араб. دَرَجَاتٍ, дараджатин). Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях, одни из них доверились, а другие отвергли. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Аллах вершит то, что пожелает.

Высшие степени

(20:75-76) А тем, кто явится к Нему доверившимся, выполнив (достаточно) Праведных деяний, таким (уготованы) Высочайшие Степени (араб. الدَّرَجَاتُ, аль-дараджату) - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.

Связанные аяты

(7:182) А те, которые лживо (предвзяты) к Нашим знамениям, Мы удержим их (развитие) (араб. سَنَسْتَدْرِجُهُمْ, санастадриджухум), и они не узнают, откуда.

(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые лживо (предвзяты) к этому Уведомлению, Мы удержим их (развитие) (араб. سَنَسْتَدْرِجُهُمْ, санастадриджухум), и они не узнают, откуда.

Более высокая степень мужчин над женщинами

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство (араб. دَرَجَةٌ, дараджатун). И Аллах - могущественный, мудрый.

Степени в знаниях

(12:76) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили Иосифа этой хитрости, ибо по законам царя (Джосера) он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел Аллах. Мы повышаем степени тем, кому пожелаем, и выше любого обладающего знанием - есть более знающий.

Степень в уделе

(16:71) Аллах (дал по своей) милости (преимущество) одним из вас над другими посредством удела. Но те, которым дарован больший удел, не хотят отдавать тем, кем они обладают, чтобы они не уравнялись с ними. Неужели они отвергают милость Аллаха?

См. также

Тур-Этап

Уровень

Эпигенетика