Издевательство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 23: Строка 23:
'''([[2:14]]-[[2:15|15]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[встреча]]ют [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Говорить|говорят]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Прошедшее|проявляются]] [[Иля|в]] [[Хум|своих]] [[Глина|психофизиологических]] [[Хотеть|зависимостях]], [[Говорить|говорят]]: «[[Инна|Мы ведь]] - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]! [[Инна|От]][[Ма|нюдь]], (''над теми'') [[Нахну|мы]] (''[[араб]]. نَحْنُ, нахну'') [[Издевательство|издеваемся]] (''[[араб]]. مُسْتَهْزِئُونَ, мустахзиуна'')». [[Аллах]] [[Издевательство|поиздевается]] (''[[араб]]. يَسْتَهْزِئُ, ястахзиу'') [[Би|над!]] [[Хум|ними]], [[Усиление|усугубив]] [[Хум|их]] (''положение''), [[Блуждать вслепую|блуждающими]] [[Фи|в]] [[Хум|собственной]] [[Тагут|ограниченности]].
'''([[2:14]]-[[2:15|15]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[встреча]]ют [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Говорить|говорят]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Прошедшее|проявляются]] [[Иля|в]] [[Хум|своих]] [[Глина|психофизиологических]] [[Хотеть|зависимостях]], [[Говорить|говорят]]: «[[Инна|Мы ведь]] - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]! [[Инна|От]][[Ма|нюдь]], (''над теми'') [[Нахну|мы]] (''[[араб]]. نَحْنُ, нахну'') [[Издевательство|издеваемся]] (''[[араб]]. مُسْتَهْزِئُونَ, мустахзиуна'')». [[Аллах]] [[Издевательство|поиздевается]] (''[[араб]]. يَسْتَهْزِئُ, ястахзиу'') [[Би|над!]] [[Хум|ними]], [[Усиление|усугубив]] [[Хум|их]] (''положение''), [[Блуждать вслепую|блуждающими]] [[Фи|в]] [[Хум|собственной]] [[Тагут|ограниченности]].


'''([[4:140]])''' Он уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, '''и''' [[Издевательство|насмехаются]] (''[[араб]]. وَيُسْتَهْزَأُ, уа-юстахзау'') над ними, пока они не (''начнут'') [[болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[иза-изан-изин|Тогда]] вы [[притча|уподобитесь]] им. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[лицемеры|лицемеров]] и [[куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].  
'''([[4:140]])''' Он уже [[Ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[Куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Аллах]]а, '''и''' [[Издевательство|насмехаются]] (''[[араб]]. وَيُسْتَهْزَأُ, уа-юстахзау'') над ними, пока они не (''начнут'') [[Болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[Иза-изан-изин|Тогда]] вы [[Притча|уподобитесь]] им. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[Hypocrisy|лицемеров]] и [[Куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].  


'''([[9:64]])''' [[Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] будет [[Ниспосланное|ниспослана]] (''скинута на mail'') [[сура]], которая [[Пророки|известит]] их [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[сердце|сердцах]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Издевательство|Издевайтесь]] (''[[араб]]. اسْتَهْزِئُوا, истахзиу'')! [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]».
'''([[9:64]])''' [[Hypocrisy|Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] (''будет'') [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], [[NаВа|оповещающая]] [[Хум|их]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]]. [[Говорить|Скажи]]: «(''Попрекайте'') '''[[Алхимия|зависимостью]]''' (''[[араб]]. اسْتَهْزِئُوا, истахзиу'')! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]».


'''([[9:65]]-66)''' А если ты их спросишь, они, конечно, [[говорить|скажут]]: "Мы только погружались (''в беседы'') и забавлялись". [[говорить|Скажи]]: "Не над [[Бог]]ом разве, Его [[аят|аятами]] и Его [[посланник]]ом вы [[Издевательство|издевались]] (''[[араб]]. تَسْتَهْزِئُونَ, тастахзиуна'')?" Не [[Извиняться|извиняйтесь]]! Вы [[куфр|отрицали]], после того как [[иман|доверились]]. Если Мы простим одной [[группа|группе]] из вас, то накажем другую [[группа|группу]] за то, что они были [[преступник]]ами.  
'''([[9:65]]-66)''' А [[Ин|если]] [[Ля|же]] ты [[Вопрос|спросишь]] [[Хум|их]], они [[Ля|конечно]] [[Говорить|скажут]]: «[[Инна|Ведь]] мы [[Ма|же]] [[Быть|невинно]] [[Болтовня|болтали]], и [[Игра|заигрывали]]». [[Говорить|Скажи]]: «Не [[Би|над]] [[Аллах]]ом [[А|ли]], и [[Ху|Его]] [[Знак|аятами]], и Его [[посланник]]ом, вы [[Быть|демонстративно]] [[Издевательство|издевались]] (''[[араб]]. تَسْتَهْزِئُونَ, тастахзиуна'')?" [[Ля|Не]] [[Извиняться|извиняйтесь]]! Вы [[Код|очевидно]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''произнесения'') [[Кум|вами]] [[Иман|клятв]]. [[Ин|Если]] Мы (''будем'') [[Снисходительный|снисходительны]] [['Ан|к]] (''одной'') [[Группа|группе]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], то (''подвергнем'') [[Азаб|мучениям]] (''другую'') [[Группа|группу]], [[Би|за]] [[Ан|то, что]] [[Хум|they]] [[Быть|were]] [[Харам|harmful]].


'''([[43:7]])''' А [[Ма мест|то что]] [[Приходить|доставлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[пророк]]а, [[Быть|становилось]] [[Илля|лишь]] [[Би|об]][[Хи|ектом]] '''их''' [[Издевательство|издевательств]] (''[[араб]]. يَسْتَهْزِئُونَ, ястахзиуна'').
'''([[43:7]])''' А [[Ма мест|то что]] [[Приходить|доставлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[пророк]]а, [[Быть|становилось]] [[Илля|лишь]] [[Би|об]][[Хи|ектом]] '''их''' [[Издевательство|издевательств]] (''[[араб]]. يَسْتَهْزِئُونَ, ястахзиуна'').

Текущая версия на 21:51, 27 декабря 2023

Корень hā zāy hamza (ه ز أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 34 раза.

Корень hā zāy hamza (ه ز أ), частично объединить с основным корнем sīn ḥā rā (س ح ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза. См. основной материал «Алхимия».

Объединить с корнем sīn khā rā (س خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 42 раза. См. материал «Подчинять/Зависимость».

В Коране

Прикол, стёб, троллинг.

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств (араб. هُزُوًا, хузуан)?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».

(9:65) А если же ты спросишь их, они конечно скажут: «Ведь мы же невинно болтали, и заигрывали». Скажи: «Не над Аллахом ли, и Его аятами, и Его посланником, вы демонстративно издевались?».

(18:56) Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками). Однако те, которые отвергают, препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергать ими истину, и насмехаются (берут насмешкой) (араб. هُزُوًا, хузуан) над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают.

(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (Текст, объектом) издевательств (араб. هُزُوًا, хузуан). Таким - им (уготованы) унизительные мучения.

Здесь уже Издевательство

Корень hā zāy hamza (ه ز أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 34 раза.

(2:14-15) А когда встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверились». Когда же проявляются в своих психофизиологических зависимостях, говорят: «Мы ведь - с вами! Отнюдь, (над теми) мы (араб. نَحْنُ, нахну) издеваемся (араб. مُسْتَهْزِئُونَ, мустахзиуна)». Аллах поиздевается (араб. يَسْتَهْزِئُ, ястахзиу) над! ними, усугубив их (положение), блуждающими в собственной ограниченности.

(4:140) Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Аллаха, и насмехаются (араб. وَيُسْتَهْزَأُ, уа-юстахзау) над ними, пока они не (начнут) разглагольствовать о другом хадисе. Тогда вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Самсаре.

(9:64) Лицемеры опасаются, что про них (будет) ниспослана сура, оповещающая их, о том, что в их сердцах. Скажи: «(Попрекайте) зависимостью (араб. اسْتَهْزِئُوا, истахзиу)! Воистину, Аллах выявит то, чего вы опасаетесь».

(9:65-66) А если же ты спросишь их, они конечно скажут: «Ведь мы же невинно болтали, и заигрывали». Скажи: «Не над Аллахом ли, и Его аятами, и Его посланником, вы демонстративно издевались (араб. تَسْتَهْزِئُونَ, тастахзиуна)?" Не извиняйтесь! Вы очевидно (проявили) отрицание, после (произнесения) вами клятв. Если Мы (будем) снисходительны к (одной) группе из вас, то (подвергнем) мучениям (другую) группу, за то, что they were harmful.

(43:7) А то что доставлялось им от пророка, становилось лишь обектом их издевательств (араб. يَسْتَهْزِئُونَ, ястахзиуна).

Другие

(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой (араб. هُزُوًا, хузуан). Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) же Аллаху ответственность, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.