21:91: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показано 65 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пророки ("Аль-Анбийа")|Сура Пророки ("Аль-Анбийа")]]'''


'''[[21:90|← Предыдущий аят]] | [[21:92|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Помяни также ту, которая сохранила свое [[целомудрие]] (''[[Мария|Марию]]''). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа, и сделали ее и ее сына [[знамение]]м для миров. ([[21:91]])
'''([[21:91]]) И [[Аллязи|ту, которая]] [[Добро|смирилась]] [[Ху|со своей]] [[Фригидность|virginity]]. И [[Фа|вот]] Мы [[Дуть|вдохнули]] [[Фи|в]] [[Ху|неё]], [[Мин|от]] Нашего [[Ветер|Духа]], и [[Делать|сделали]] [[Ху|её]], и [[Ху|её]] [[сын]]а - [[Знак|знамениями]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И ту, которая сохранила свою скромность... И Мы вдунули в нее от Нашего духа и сделали ее и ее сына знамением для миров. (21:91)
(21:91) И ту, которая сохранила свою скромность... И Мы вдунули в нее от Нашего духа и сделали ее и ее сына знамением для миров.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Помяни также ту, которая сохранила свое целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа (Джибриля) и сделали ее и ее сына (Ису) знамением для миров. (21:91)
(21:91) Помяни также ту, которая сохранила свое целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа (Джибриля) и сделали ее и ее сына (Ису) знамением для миров.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(21:91) وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
(21:91) وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
==[[Связанные аяты]]==
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[Проходить|проходил]] мимо [[Город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[Говорить|сказал]]: «Как [[Аллах]] (''вернет'') это к [[Жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[Смерть|умерло]]?» [[Аллах]] [[Смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов, а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[Яум день-сутки|дня]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов. [[Назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[Изменяться|изменились]]. И [[Назар|посмотри]] на своего [[Осел|осла]]. Мы [[Делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. [[Назар|Посмотри]] же, как Мы [[Выращивать|выращиваем]] [[Кости|кости]], а затем [[Одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[Баян|ясно показано]] ему, он [[Говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[Знание|знаю]], что [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[3:42]])''' И вот [[Говорить|сказали]] [[Ангелы]]: «'''О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выбирать|избрал]] тебя, и [[тахарат|очистил]] тебя, и [[Выбирать|избрал]] тебя над [[женщины|женщинами]] [[Знание|Познающими]]'''.
'''([[3:59]])''' [[Инна|Воистину]], '''[[Притча|пример]] [[Иисус]]а, [[У Нас|перед]] [[Аллах]]ом, [[Кяль|подобен]] [[Притча|примеру]] [[Адам]]а'''. Он [[Сотворение|сотворил]] [[Ху|его]] [[Мин|из]] [[Пыль туроб|ДНК]], [[Сумма|затем]] [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]]: [[Быть|«Будь!»]], - [[Фа|и]] [[Устойчивый оборот 3|тот]] [[Быть|возник]].
'''([[17:7]])''' «[[Ин|Если]] вы (''стремитесь'') к '''[[Добро|умиротворению]]''' - (''этим'') вы '''[[Добро|утешаете]]''' [[Ли|свои]] [[Нафс|души]], а [[Ин|если]] вы (''эскалируете'') [[Зло суан|напряженность]], (''это'') [[Ли|для]] [[Ху|неё]] [[Фа|же]] (''пагубно'')». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в [[Мечеть|Синагогу]], подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и [[Погибель|до основания]] [[Погибель|разрушить]] все, что попадало им под руки.
'''([[19:16]]-[[19:17|17]])''' '''И [[Методология Зикр|упомяни]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]] - [[Мария|Марию]]. [[Иза-изан-изин|Вот]] она [[Отбрасывать|удалилась]] [[Мин|от]] [[Ху|своей]] [[Семья|семьи]]''', (''обосновавшись'') в [[Место|местечке]] (''на'') [[восток]]е, и вот она (''сделала'') [[брать|выбор]] - [[Хиджаб|сепарироваться]] от них . Тогда Мы [[посланник|послали]] к ней Нашего [[Ветер|Духа]], (''представшего'') пред нею, [[Подобный|в подобии]] [[Равный|гармонично]] (''сложенного'') [[башар|человека, обычной]] (''внешности'').
'''([[19:20]])''' Она [[говорить|сказала]]: «Как у меня может быть [[мальчик]], если '''меня не касался [[Башар|мужчина]], и я не была [[Искать|блудницей]]'''?»
'''([[23:50]])''' '''Мы [[делать|сделали]] [[сын]]а [[Мария|Марии]], и его [[мать]] - [[знамение]]м''', и [[Пристанище|благоустроили]] их в (''условиях'') [[Рост|повышенной]] обеспеченности [[Обитель|комфортом]], и (''обилия'') [[источник|пресной]] (''воды'').
'''([[32:9]])''' [[Сумма|затем]] '''[[Равный|соразмерил]] [[Ху|его]], [[Дуть|вдохнул]] [[Фи|в]] [[Хум|него]] [[Мин|от]] [[Дух|Своего духа]]''', и [[делать|определил]] [[Лякум,_Лякя,_Ляхум,_Ляна|для вас]] [[Слух]], [[Зрение]], и [[интуиция|Интуицию]]. Но... [[мало|ничтожно]], [[Ма мест|проявление]] вашей [[шукр|благодарности]]!
'''([[33:35]])''' [[Инна|Воистину]], для [[ислам|покорившихся]] (''мужчин'') и [[ислам|покорившихся]] (''женщин''), [[иман|доверившихся]] (''мужчин'') и [[иман|доверившихся]] (''женщин''), (''проявляющих'') [[Послушание|послушание]] (''мужчин'') и (''проявляющих'') [[Послушание|послушание]] (''женщин''), [[Садака|правдивых]] (''мужчин'') и [[Садака|правдивых]] (''женщин''), [[терпение|терпеливых]] (''мужчин'') и [[терпение|терпеливых]] (''женщин''), [[Страх хошьяти|богобоязненных]] (''мужчин'') и [[Страх хошьяти|богобоязненных]] (''женщин''), (''занимающихся'') [[Садака|благотворительностью]] (''мужчин'') и (''занимающихся'') [[Садака|благотворительностью]] (''женщин''), [[пост]]ящихся (''мужчин'') и [[пост]]ящихся (''женщин''), '''[[Охранять|хранящих]] [[целомудрие]] (''мужчин'') и [[Охранять|хранящих]] (''целомудрие женщин'')''', и [[Большинство|часто]] [[Методология Зикр|поминающих]] [[Аллах]]а (''мужчин'') и (''часто'') [[Методология Зикр|поминающих]] (''Бога женщин'') - [[Аллах]] [[Считанное количество дней|уготовил]] для них [[прощение]], и [[великий|великую]] [[Аджр|награду]].
'''([[38:71]]-[[38:72|72]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], Я [[Сотворение|сотворю]] [[Башар|человека]] [[Мин|из]] [[Глина|глины]]. '''[[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] Я [[Равный|соразмерю]] [[Ху|его]], и [[Дуть|вдохну]] [[Фи|в]] [[Ху|него]] [[Мин|от]] [[Ветер|Моего Духа]]''' - [[падать|падите]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|перед ним]], (''раскрывая'') [[Земной поклон|цикличность]]».
'''([[66:12]])''' '''И [[Мария|Марию]], [[дочь]] [[Имран]]а, [[Аллязи|которая]] [[Добро|смирилась]] [[Ху|со своей]] [[Фригидность|virginity]]'''. И [[Фа|вот]] Мы [[Дуть|вдохнули]] [[Фи|в]] [[Ху|неё]], [[Мин|от]] Нашего [[Ветер|Духа]]. И Она [[Садака|подтвердила]] (''приверженность'') [[Би|к]] [[Слово|Словам]] [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]], и к Его [[Писание|текстам]], [[Быть|будучи]] (''одной'') [[Мин|из]] [[Послушание|Послушных]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==
'''[[Проблемные аяты]]'''
'''[[Аятолла]]'''

Текущая версия на 19:23, 22 декабря 2023

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:91) И ту, которая смирилась со своей virginity. И вот Мы вдохнули в неё, от Нашего Духа, и сделали её, и её сына - знамениями для Познающих.

Перевод Крачковского

(21:91) И ту, которая сохранила свою скромность... И Мы вдунули в нее от Нашего духа и сделали ее и ее сына знамением для миров.

Перевод Кулиева

(21:91) Помяни также ту, которая сохранила свое целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа (Джибриля) и сделали ее и ее сына (Ису) знамением для миров.

Текст на арабском

(21:91) وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ

Связанные аяты

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах властен над всем сущим».

(3:42) И вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Аллах избрал тебя, и очистил тебя, и избрал тебя над женщинами Познающими.

(3:59) Воистину, пример Иисуса, перед Аллахом, подобен примеру Адама. Он сотворил его из ДНК, затем сказал ему: «Будь!», - и тот возник.

(17:7) «Если вы (стремитесь) к умиротворению - (этим) вы утешаете свои души, а если вы (эскалируете) напряженность, (это) для неё же (пагубно)». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в Синагогу, подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и до основания разрушить все, что попадало им под руки.

(19:16-17) И упомяни в Писании - Марию. Вот она удалилась от своей семьи, (обосновавшись) в местечке (на) востоке, и вот она (сделала) выбор - сепарироваться от них . Тогда Мы послали к ней Нашего Духа, (представшего) пред нею, в подобии гармонично (сложенного) человека, обычной (внешности).

(19:20) Она сказала: «Как у меня может быть мальчик, если меня не касался мужчина, и я не была блудницей

(23:50) Мы сделали сына Марии, и его мать - знамением, и благоустроили их в (условиях) повышенной обеспеченности комфортом, и (обилия) пресной (воды).

(32:9) затем соразмерил его, вдохнул в него от Своего духа, и определил для вас Слух, Зрение, и Интуицию. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!

(33:35) Воистину, для покорившихся (мужчин) и покорившихся (женщин), доверившихся (мужчин) и доверившихся (женщин), (проявляющих) послушание (мужчин) и (проявляющих) послушание (женщин), правдивых (мужчин) и правдивых (женщин), терпеливых (мужчин) и терпеливых (женщин), богобоязненных (мужчин) и богобоязненных (женщин), (занимающихся) благотворительностью (мужчин) и (занимающихся) благотворительностью (женщин), постящихся (мужчин) и постящихся (женщин), хранящих целомудрие (мужчин) и хранящих (целомудрие женщин), и часто поминающих Аллаха (мужчин) и (часто) поминающих (Бога женщин) - Аллах уготовил для них прощение, и великую награду.

(38:71-72) Тогда твой Господь обратился к Ангелам: «Воистину, Я сотворю человека из глины. Когда же Я соразмерю его, и вдохну в него от Моего Духа - падите же перед ним, (раскрывая) цикличность».

(66:12) И Марию, дочь Имрана, которая смирилась со своей virginity. И вот Мы вдохнули в неё, от Нашего Духа. И Она подтвердила (приверженность) к Словам своего Господа, и к Его текстам, будучи (одной) из Послушных.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Проблемные аяты

Аятолла