Салам: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 66: Строка 66:


Когда вы [[Входить|входите]] в [[дом]]а, '''то''' [[салам|приветствуйте]] (''араб. فَسَلِّمُوا, фасаллиму'') себя (''друг друга'') [[приветствие|приветствием]] от [[Бог]]а, [[Благословение|благословенным]], [[Хорошее|благим]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы [[Разум|уразумеете]]. ([[24:61]])
Когда вы [[Входить|входите]] в [[дом]]а, '''то''' [[салам|приветствуйте]] (''араб. فَسَلِّمُوا, фасаллиму'') себя (''друг друга'') [[приветствие|приветствием]] от [[Бог]]а, [[Благословение|благословенным]], [[Хорошее|благим]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы [[Разум|уразумеете]]. ([[24:61]])
'''([[16:32]])'''  [[Ангел]]ы [[кончина|умерщвляют]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[говорить|словами]]: «[[салам|Мир]] '''вам''' (''араб. سَلَامٌ عَلَيْكُمُ, салямун ‘алейкум'')! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы [[деяния|совершали]]».


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Версия 03:48, 27 января 2019


Бог - Источник Умиротворения

Шалем (варианты: Шалимму, Шалим, Салим, Салем, Шулману, образованно от корня С-Л-М; ивр. ‏שָׁלֶם‏‎) — в западносемитской мифологии боги вечерней зари и благополучия. Брат-близнец Шахара, бога утренней зари. Шалем и Шахар — дети Рахмайу (иногда Асират, отождествлявшейся с Анат). Бог иевусеев. Податель счастья и благоденствия, способствовал получению урожая хлеба и вина.

В Палестине Шалимму считался, по-видимому, основателем и покровителем (наряду с Эльоном, возможно, являвшимся ипостасью Илу) Иерусалима (на иврите Йерушалем, «основанный Шалимом») см. Шалем

Он — Бог, и нет божества, кроме Него, Властелина, Святого, Источника Умиротворения (араб. السَّلَامُ, аль-саляму), Оберегающего, Хранителя, Могущественного, Могучего, Гордого. Пречист Бог и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. (59:23)

Мир посланникам

Слава же Господу твоему, Господу Величия, превыше Он того, что они Ему приписывают! И мир (араб. وَسَلَامٌ, уа-салямун) посланникам! И хвала Богу, Господу миров! (37:180-182)

Мы оказали милость Моисею и Аарону. Мы спасли их обоих и их народ от великой печали. Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. Мы даровали им ясное Писание и повели их прямым путем. Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. Мир (араб. سَلَامٌ, салямун) Моисею и Аарону! Воистину, так Мы воздаем творящим добро. Воистину, они - одни из Наших верующих слуг. (37:114-122)

Предложение о мире

Исключением являются те, которые присоединились к народу, с которым у вас есть договор, или которые пришли к вам с нежеланием в груди сражаться против вас, или с (нежеланием) сражаться со своим народом. Если бы Бог пожелал, то дал бы им над вами власть, и они непременно сразились бы с вами. Если же они отступили от вас, не стали сражаться с вами, и предложили вам мир (араб. السَّلَمَ, аль-саляма), (в таком случае) Бог не открывает вам пути против них. (4:90)

Вы обнаружите, что другие (тоже) желают (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность от своего народа. Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они погрязают в ней. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира (араб. السَّلَمَ, аль-саляма), и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них очевидную власть. (4:91)

Если они склоняются к миру (араб. لِلسَّلْمِ, лиль-сальми), то и ты тоже склонись, и уповай на Бога. Воистину, Он - Слышащий, Знающий. (8:61)

О те, которые уверовали! Когда вы выступаете на Пути Бога, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с миром (араб. السَّلَمَ, аль-саляма): «Ты - неверующий», - стремясь обрести блага мирской жизни. У Бога (есть) богатые трофеи. Такими вы были прежде, но Бог (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Бог (.) ведает о том, что вы совершаете. (4:94)

Доброе слово

А слугами Милостивого (являются) те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они отвечают им добрым (араб. سَلَامًا, саляман) (словом). (25:63)

Лестница в небеса

Если тебя тяготит их отвращение, то если ты сможешь отыскать проход в земле или лестницу на небо (араб. سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ, сулляман фи аль-самаи), то принеси им знамение. Если бы Бог пожелал, то собрал бы их всех на прямом пути. Посему не будь одним из невежд. (6:35)

Или же у них есть лестница (араб. سُلَّمٌ, суллямун), на которой они подслушивают (разговоры)? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство. (52:38)

Примирительный выкуп за убийство

Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он (должен) освободить верующего раба, и (вручить) примирительный (араб. مُسَلَّمَةٌ, мусалляматун) выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был верующим из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить верующего раба. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный (араб. مُسَلَّمَةٌ, мусалляматун) выкуп семье (убитого), и освободить верующего раба. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Богом. Бог (.) - Знающий, Мудрый. (4:92)

Огонь стал миром для Авраама

Мы сказали: "О огонь! Стань для Авраама прохладой и миром (араб. وَسَلَامٌ, уа-саляман)!" Они хотели навредить ему, но Мы сделали так, что они оказались в наибольшем убытке. Мы спасли его и Лота и привели их на землю, которую Мы сделали благословенной для миров. (21:69-71)

Оплата в знак признательности

Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не (совершите) греха, если вы отблагодарите (араб. سَلَّمْتُمْ, сальлямтум) ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете. (2:233)

Бог и ангелы благославляют

Он - Тот, Кто благословляет вас (араб. юсолли алейкум), и Его ангелы также (благословляют вас), чтобы вывести вас из мраков к свету. Он милосерден к верующим. (33:43)

Воистину, Бог и Его ангелы благословляют (араб. юсоллюна) Пророка. О те, которые уверовали! Благословляйте (араб. соллю) его и приветствуйте его приветствиями (араб. саллиму таслиман). (33:56)

Но нет - клянусь твоим Господом! - они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во (всех) тех (спорных вопросах, которые) возникают между ними, а после, не (будут) испытывать в душе дискомфорта от твоего решения, и (станут) приветствуйте его приветствиями (араб. وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا, уа-юсаллиму таслиман). (4:65)

Возможный вариант перевода ...приветствуйте его приветствиями (араб. وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا, уа-юсаллиму таслиман) - покориться полной покорностью.

Здоровье

Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать пашню. Она здорова (араб. مُسَلَّمَةٌ, мусалляматун) и не имеет пятен». Они сказали: «Теперь ты принес истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого. (2:71)

Приветствие

Когда к вам обращаются с приветствием, (отвечайте) еще лучшим приветствием, или ответьте тем же самым. Воистину, Бог (.) подсчитывает всякую вещь. (4:86)

Когда вы входите в дома, то приветствуйте (араб. فَسَلِّمُوا, фасаллиму) себя (друг друга) приветствием от Бога, благословенным, благим. Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы уразумеете. (24:61)

(16:32) Ангелы умерщвляют тех, которые благонравные, со словами: «Мир вам (араб. سَلَامٌ عَلَيْكُمُ, салямун ‘алейкум)! Войдите в Райский сад в (воздаяние) за то, что вы совершали».

Философские высказывания

Фалес из Милета

Блаженство тела состоит в здоровье, а блаженство ума — в знании.

Сократ

Если человек сам следит за своим здоровьем, то трудно найти врача, который знал бы лучше полезное для его здоровья, чем он сам.

Я хочу при помощи гимнастики всего тела сделать его более уравновешенным.

Здоровье — не всё, но всё без здоровья никак.

Джон Локк

Гимнастика удлиняет молодость человека.

Никого нельзя заставить быть богатым или здоровым вопреки его воле.

См. также

Перемирие

Имена Бога

Приветствие