Помимо: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 43: Строка 43:
'''([[43:86]])''' Те, к кому они [[мольба|взывают]] [[помимо]] '''Него''' (''[[араб]]. دُونِهِ, дунихи''), не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[истина|Истину]].
'''([[43:86]])''' Те, к кому они [[мольба|взывают]] [[помимо]] '''Него''' (''[[араб]]. دُونِهِ, дунихи''), не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[истина|Истину]].


==[[куфр|Отвергающие]] [[Помимо|вместо]] [[иман|верующих]]==
==[[куфр|Отвергающие]] '''[[Низший|ниже]]''' [[Иман|Доверившихся]]==


'''([[3:28]])''' [[Иман|Доверившиеся]] не (''должны'') [[брать]] [[Куфр|Отрицающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], [[Помимо|вместо]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Иман|Доверившихся]]. А кто [[Делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[Вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[Такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[Такуа|ответственность]]. [[Бог]] [[Страх хадара|устрашает]] [[Кум|вас]] [[Нафс|Самим Собой]], и [[Иля|к]] [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].
'''([[3:28]])''' [[Иман|Доверившимся]] не (''следует'') [[брать]] [[Куфр|Отрицающих]] [[Альянс|приближёнными]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') '''[[Низший|ниже]]''' (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Иман|Доверившихся]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[Вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Аллах]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[Такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[Такуа|ответственность]]. [[Аллах]] [[Страх хадара|устрашает]] [[Кум|вас]] [[Нафс|Самим Собой]], и [[Иля|к]] [[Аллах]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].


'''([[4:138]]-139)''' [[Радость|Обрадуй]] же (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]] [[Лицемеры|лицемеров]], которые [[Брать|берут]] себе [[Покровитель|доверенными лицами]] [[куфр|отвергающих]] [[Помимо|вместо]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[иман|верующих]]. Неужели они [[Искать|стремятся обрести]] [[Высокомерие|величие]] с ними, если [[Высокомерие|величие]] [[Все|целиком]] (''присуще'') [[Бог]]у?
'''([[4:138]]-139)''' [[Башар|Обрадуй]] [[Лицемеры|Лицемеров]] (''вестью''), [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]] - [[Аллязи|тем, которые]] [[Брать|избирают]] [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Ман|тех, что]] (''уровнем'') '''[[Низший|ниже]]''' (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] они [[Искать|пытаются]] (''обрести'') [[Высокомерие|Величие]] - [[Хум|само]][[У Нас|стоятельно]]? [[Фа|Так]] [[Инна|ведь]] [[Высокомерие|Величие]] (''присуще'') [[Аллах]][[Ли|у]]!


'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Брать|берите]] [[куфр|отвергающих]] [[покровитель|доверенными лицами]] [[помимо|вместо]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[иман|верующих]]. Неужели вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] [[власть султан|довод]] (''против'') вас самих?
'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] [[покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') '''[[Низший|ниже]]''' (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?


==[[помимо|Разнородные]] [[азаб|Мучения]]==
==[[помимо|Разнородные]] [[азаб|Мучения]]==

Версия 18:36, 14 февраля 2023


Этимология

Корень dāl wāw nūn (د و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 144 раза.

Объединить с основным материалом "Дуния", и материалом "Низший".

Попытаться связать корень dāl wāw nūn (د و ن) (Помимо), употреблённый в Коране 144 раза, и корень dāl nūn wāw (د ن و) (Дуния), употреблённый в Коране 133 раза. Общим основанием для них, является двухбуквенная ячейка - dāl nūn (د ن). См. материал Корень и Этимон.

В Коране

(2:94) Скажи: «Если Последняя обитель у Бога предназначена исключительно для вас, а не для (араб. دُونِ, дуни) остальных людей, то пожелайте себе смерти, если вы (говорите) правду».

(21:24) Неужели они обрели иных божеств, из Его подданных? Скажи: «Приведите ваши доказательства! Вот методология для тех, кто со мной, и методология для тех, кто жил до меня». Но большинство из них не знает об Истине, (испытывая) при этом антипатию.

Бог прощает все помимо многобожия

(4:48) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо (араб. دُونَ, дуна) этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот измышляет великий грех.

(4:116) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо (араб. دُونَ, дуна) этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот впал в глубокое заблуждение.

...помимо Бога

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога равных (Ему), и любят их так же, как любят Бога. Но те, которые доверились, любят Бога (еще) крепче. И если бы увидели те, которые (пребывают) в умопомрачении, когда им (будут) показаны Мученья, что Всесилие (принадлежит) Богу, и что Бог (подвергает) тяжким Мученьям,

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только (араб. دُونِ, дуни) Бога». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:79) Если Бог дал человеку Писание, мудрость и пророчество, то ему не подобает говорить людям: «Будьте слугами мне, а не (араб. دُونِ, дуни) Богу». Однако же, будьте учеными-наставниками, поскольку вы обучали Писанию, и потому что вы были изучающими его.

(4:117) Они взывают помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи), лишь к (существам) женского рода. Они взывают лишь к искусному дьяволу.

(4:119) Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Бога». Кто выбрал Сатану своим покровителем вместо (араб. دُونِ, дуни) Бога, тот уже потерпел очевидный убыток.

(4:123) Не (достичь этого посредством) ваших желаний, или желаний Людей Писания. Кто творит зло, тому за это воздастся, и не найти для него помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога ни покровителя, ни помощника.

(17:97) Кого ведёт Бог, тот (следует) Руководству. А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи). А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога. Сатана преукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем).

(27:43) Ей мешало то, чему она служила помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога, ведь она принадлежала к отвергающему народу.

(43:86) Те, к кому они взывают помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи), не подвластно заступничество, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали через Истину.

Отвергающие ниже Доверившихся

(3:28) Доверившимся не (следует) брать Отрицающих приближёнными, тех, которые (степенью) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Аллаху, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Аллах устрашает вас Самим Собой, и к Аллаху (предстоит) Прибытие.

(4:138-139) Обрадуй Лицемеров (вестью), что для них (уготованы) болезненные мучения - тем, которые избирают приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Богу очевидный довод, против вас (самих)?

Разнородные Мучения

(32:21) И конечно же Мы дадим им вкусить Незначительных Мучений, наряду (араб. دُونَ, дуна) с Большими Мучениями. Быть может, они вернутся (и исправятся).

(52:47) А ведь, для тех, которые (избрали) мракобесие, (уготованы) мучения, и помимо (араб. دُونَ, дуна) этих. Однако же, большинство их - не осознаёт.

См. также

Корень и Этимон

Ахират