82 аят

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

▲ Предыдущая статья - 81 аят ▲

«بسم الله الرحمن الرحيم»

(2:82) А те, которые доверились, и поступали Праведно - таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.

(3:82) Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами.

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран»? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(5:82) Ты непременно найдешь самыми лютыми врагами верующих - Иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во взаимопонимании к верующим, являются те, которые говорят: "Мы – назореи". Это – потому, что среди них есть проповедники и монахи, и потому, что они не (проявляют) высокомерия.

(6:82) Те, которые доверяют, и не облачают своё доверие в негатив - именно для них безопасность, и они следуют верному руководству.

(7:82) В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения. Вель эти люди хотят очиститься».

(9:82) Пусть же они меньше смеются, и больше плачут - в воздаяние за то, что ими приобретено!

(10:82) Аллах утвердит истину Своими Словами, даже если это ненавистно грешникам».

(11:82) Когда же пришёл Наш приказ, Мы обратили всё вверх дном, отбомбардировавшись по ним из ракетных (комплексов) (missile system), ковровым бомбометанием.

(12:82) Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду».

(15:82) Они высекали в горах безопасные жилища.

(16:82) Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения.

(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана, именно то, что исцеляет, и (является) милостью для Доверившихся, но не прибавляет Помрачённым ничего, кроме дистресса.

(18:82) А что касается Шатра, то он принадлежит двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находится их клад. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа. Я не поступал по своему усмотрению. Вот толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением».

(19:82) Но нет! Они будут отвергнуты в их служении, и окажутся для них помехой.

(20:82) Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал, стал поступать праведно, а потом последовал прямым путем.

(21:82) Среди психофизиологически зависимых были такие, которые ныряли для него и выполняли другие работы. Мы стерегли их.

(23:82) Они говорят: «А когда мы умрём, и станем ДНК и костями - разве мы действительно, всё-таки воскреснем?

(26:82) Который, я надеюсь, простит мой грех в День Воздаяния.

(27:82) Когда же для них (будет) викифицировано Слово, Мы выведем для них с Земли (на орбиту) Д.Уэбб, (который) подтвердит им, что Люди отнеслись к Нашим знамениям, без убежденности. (Д.Уэбб - космический телескоп James Webb)

(28:82) А те, которые накануне желали оказаться на его месте, наутро сказали: «Ох! Аллах увеличивает или ограничивает удел тому из Своих слуг, кому пожелает? Если бы Аллах не оказал нам милость, то Он заставил бы землю поглотить нас. Ох! Неверующие не преуспеют».

(36:82) Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: «Будь!», как это сбывается.

(37:82) Затем Мы потопили всех остальных.

(38:82) (Иблис) сказал: «(Клянусь) Твоим могуществом! Я введу в неосознанность их всех,

(40:82) Разве же они не путешествовали по Земле? Понаблюдайте же, каким оказался результат, тех, которые (были) из их рода. Они были многочисленнее и гораздо сильнее, и (оставили больше) следов на Земле, но не обогатило (их), нажитое ими, то, как было ими приобретено.

(43:82) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.

(56:82) Превращая то, что сочли ложью, в свой удел.

▼ Следующая статья - 83 аят ▼