Обитель: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 58: Строка 58:
===[[Обитель]] - [[Огонь|Агония]]===
===[[Обитель]] - [[Огонь|Агония]]===


'''([[6:128]])''' В тот день Он соберет их вместе: «О, [[Десять|десятки]] [[джинны|Гениев]]! Вы (''определённо'') [[большинство|возглавили большинство]] из (''представителей'') [[Человек|Человечества]]». Их помощники из числа людей [[говорить|скажут]]: «[[Господь]] наш! Одни из нас пользовались другими, и мы достигли нашего срока, который Ты назначил нам». Он [[говорить|скажет]]: «[[Огонь|Агония]] будет '''вашей''' [[обитель]]ю (''[[араб]]. مَثْوَاكُمْ, мас'уакум''), в которой вы пребудете [[Вечность|вечно]], если только [[Бог]] не пожелает иначе!» [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] - [[Мудрый|мудрый]], [[Знающий|знающий]].
'''([[6:128]])''' В тот день Он соберет их вместе: «О, [[Десять|десятки]] [[Гений|Гениев]]! Вы (''определённо'') [[большинство|возглавили большинство]] из (''представителей'') [[Человек|Человечества]]». Их помощники из числа людей [[говорить|скажут]]: «[[Господь]] наш! Одни из нас пользовались другими, и мы достигли нашего срока, который Ты назначил нам». Он [[говорить|скажет]]: «[[Огонь|Агония]] будет вашей [[обитель]]ю (''[[араб]]. مَثْوَاكُمْ, мас'уакум''), в которой вы пребудете [[Вечность|вечно]], если только [[Аллах]] не пожелает иначе!» [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] - [[мудрый]], [[знающий]].


'''([[47:12]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] введет [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. А те, которые [[куфр|отрицают]] - [[Удовольствие|наслаждаются]], и [[кушать|едят]], как [[кушать|ест]] [[скот]]. А [[обитель]]ю (''[[араб]]. مَثْوًى, мас'уан'') их - будет [[Огонь|Агония]].
'''([[47:12]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] введет [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. А те, которые [[куфр|отрицают]] - [[Удовольствие|наслаждаются]], и [[кушать|едят]], как [[кушать|ест]] [[скот]]. А [[обитель]]ю (''[[араб]]. مَثْوًى, мас'уан'') их - будет [[Огонь|Агония]].


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 12:09, 31 августа 2023

Курорт от араб. qāf rā rā (ق ر ر) и kāf rā rā (ك ر ر).

Этимология

Корень qāf rā rā (ق ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 38 раз.

Корень kāf rā rā (ك ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз. См материал "Возвращение".

В Коране

(2:22) который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте к Аллаху, будучи познавшими.

(2:36) Вот Сатана отдалил их обоих от него, и вывел их обоих из той (позиции) в которой они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью (араб. مُسْتَقَرٌّ, мустакаррун), и (источником) удовольствия, до (определенного) срока».

(7:23-24) Они сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (Аллах) сказал: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью (араб. مُسْتَقَرٌّ, мустакаррун), и (источником) удовольствия до (определенного) срока».

(27:40) А тот, который (обладал доступом) к информации с Сервера, сказал: «Я принесу, и предоставлю его тебе в мгновение ока». Когда же он увидел его, установленным (араб. مُسْتَقِرًّا, мустакарран) перед собой, он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой Господьбогатый, благородный».

(40:64) АллахКоторый сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей. Он придал вам облик, и сделал ваш облик - прекрасным. Он наделил вас благами. Таков Аллах, ваш Господь. Благословенен Аллах, Господь Познающих!

Скверная обитель

(14:28-29) Не взглянуть ли тебе на тех, которые заменили благоволение Аллаха - отрицанием, и ввели свой народ в Обитель Краха - Самсару, коей они повязаны, и токсичным Курортом (араб. الْقَرَارُ, аль-карару)!

(25:66) Как скверны эта обитель (араб. مُسْتَقَرًّا, мустакарран) и местопребывание!».

Услада/Отрада очей

(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался (араб. تَقَرَّ, такарра) ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу, и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию. Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали.

(28:9) Жена Фараона сказала: «Вот услада (араб. قُرَّتُ, куррату) очей для меня и тебя. Не убивайте его! Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». А они (этого) не ощутили.

(32:17) И ни одна душа не знает, какие услады (араб. قُرَّةِ, куррати) для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что было ими совершено.

Комфорт

(14:26) А скверная формулировка, подобна скверному дереву, которое можно выкорчевать с поверхности Земли, и нет для него комфортной (араб. قَرَارٍ, карарин) (среды).

(23:13) Затем Мы поместили его спермой в комфортном (араб. قَرَارٍ, карарин) месте.

(23:50) Мы сделали сына Марии, и его мать - знамением, и благоустроили их в (условиях) повышенной обеспеченности комфортом (араб. قَرَارٍ, карарин), и (обилия) пресной (воды).

(27:40) А тот, который (обладал доступом) к информации с Сервера, сказал: «Я принесу, и предоставлю его тебе в мгновение ока». Когда же он увидел его, установленным (араб. قَرَارًا, караран) перед собой, он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой Господьбогатый, благородный».

(27:44) Ей сказали: «Войди в Храм!». И вот (войдя), и увидев его, она посчитала его (проработку) - глубокой, и откинула своё двуличие. Он сказал: «Воистину, это искусно (возведённый) храм, с (учётом) комфорта (араб. قَوَارِيرَ, кауарира)». Она сказала: «Господи! Я (была) несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Соломоном - Аллаху, Господу Познающих».

The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy

(76:15-16) А обходить их будут с разнообразной периодичностью. А круизы будут комфортны (араб. قَوَارِيرَ, кауарира) — комфортны (араб. قَوَارِيرَ, кауарира) в разнообразных (сюжетах). Тщательно выверены.

Обитель - thā wāw yā (ث و ي)

Скверная обитель

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель (араб. مَثْوَى, мас'уа) Помрачённых.

Обитель - Агония

(6:128) В тот день Он соберет их вместе: «О, десятки Гениев! Вы (определённо) возглавили большинство из (представителей) Человечества». Их помощники из числа людей скажут: «Господь наш! Одни из нас пользовались другими, и мы достигли нашего срока, который Ты назначил нам». Он скажет: «Агония будет вашей обителью (араб. مَثْوَاكُمْ, мас'уакум), в которой вы пребудете вечно, если только Аллах не пожелает иначе!» Воистину, твой Господь - мудрый, знающий.

(47:12) Воистину, Аллах введет тех, которые доверились, и поступали Праведно, в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. А те, которые отрицают - наслаждаются, и едят, как ест скот. А обителью (араб. مَثْوًى, мас'уан) их - будет Агония.

См. также

Ратификация

Пристанище

Жилище

Дом