Эмиграция

Материал из wikiquran
Версия от 02:18, 24 ноября 2018; Aidar.Kaipov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Хиджра''' (араб. هجرة‎ — переселение‎) — '''переселение''' пророка Мухаммеда из М…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хиджра (араб. هجرة‎ — переселение‎) — переселение пророка Мухаммеда из Мекки в Медину.

Мухаджир (араб. المهاجرون‎‎ «совершивший хиджру») — мусульманин, во времена пророка Мухаммеда переселившийся из Мекки в Медину в 622 году. Вместе с ансарами мухаджиры составили элиту мусульманской общины.

История

Первые мухаджиры переселились в 615 году в Эфиопию. Из тех кто переселился в Эфиопию было 83 мужчины.

В 622 году идолопоклонники решили убить Мухаммеда, и он вынужден был переселиться в Медину, куда к тому времени уже переселилась значительная часть мусульман. Это событие может считаться началом первого исламского государства. Период до Хиджры именуется джахилия - (в переводе - невежество, последний термин в широком смысле означает доисламский период в целом).

Год хиджры стал первым годом традиционного мусульманского лунного календаря (лунной хиджры). От хиджры ведётся отсчёт и в иранском солнечном календаре (солнечной хиджре).

Прибытие пророка Мухаммеда в Ясриб (названный позже городом Пророка Мадинат-ан-Набийй, или просто Мадина/Медина) большинство историков датирует 24 сентября 622 г. Однако вести летосчисление с хиджры начали лишь в 637 г., в период правления второго праведного халифа Умара ибн аль-Хаттаба. При этом по велению халифа за отправную точку новой эры был взят не сам день прибытия Пророка в Медину, а 1 мухаррама (первый день первого месяца) того же года. Этот день соответствовал 16 июля 622 года по юлианскому календарю.


Коран о Хиджре

Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) переселиться (араб. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру) на ней». Их пристанищем (станет) Геенна. Как же скверно это место прибытия! (4:97)

Воистину, те, которые уверовали, и те, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) и усердствовали на Пути Бога, надеются на милость Бога. А ведь Бог - Прощающий, Милосердный. (2:218)

Награда переселившимся

Кто (совершает) переселение (араб. يُهَاجِرْ, юхаджир) на Пути Бога, тот найдет на земле много убежищ и изобилие. Если же кто-либо покидает свой дом, переселяясь (араб. مُهَاجِرًا, мухаджиран) к Богу и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда ложится на Бога. Бог (.) - Прощающий, Милосердный. (4:100)

Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и введу их в Райские сады, в которых текут реки. (Таково) вознаграждение от Бога, а ведь у Бога - лучшее вознаграждение». (3:195)

Тех, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) ради Бога после того, как подверглись притеснениям, Мы одарим прекрасным жилищем в этом мире, а вознаграждение в Последней жизни будет еще больше. Если бы они только знали! (16:41)

Бог непременно наделит прекрасным уделом тех, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) на Пути Бога, а затем были убиты или умерли. Воистину, Бог — Наилучший из дарующих удел. (22:58)

Достоинства переселившихся

Те, которые уверовали, совершили переселение (араб. هَاجَرُوا, хаджару) и усердствовали на Пути Бога, а также те, которые дали убежище и оказали им помощь, являются истинно верующими. Им уготованы прощение и щедрый удел. Те, которые уверовали впоследствии, совершили переселение (араб. هَاجَرُوا, хаджару) и усердствовали вместе с вами, являются одними из вас. Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Бога. Воистину, Бог ведает о всякой вещи. (8:74-75)

Те, которые уверовали, совершили переселение (араб. هَاجَرُوا, хаджару) и усердствовали на Пути Бога своим имуществом и своими душами, выше пред Ним. Они являются преуспевшими. (9:20)

Воистину, твой Господь после всего этого прощает и милует тех, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) после того, как были подвергнуты искушению, а затем усердствовали и проявляли терпение. (16:110)

Хиджра Мухаммада

Если вы не (окажете) ему (Мухаммаду) помощи, то ведь Бог уже (оказал) ему помощь, когда отвергающие изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в пещере, и сказал своему товарищу: «Не печалься, ибо Бог — с нами». Тогда Бог ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Бог сделал слово отвергающих нижайшим, тогда как Слово Бога превыше всего. БогМогущественный, Мудрый. (9:40)

Хиджра Авраама и Лота

В него уверовал Лот, и сказал: «Воистину, я переселяюсь к своему Господу. Воистину, Он — Могущественный, Мудрый». (29:26)

Хиджра Сынов Израиля

Вот Мы спасли вас от семейства Фараона. Они подвергали вас злостным мучениям, принося в жертву ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего Великого Господа. (2:49)

Хиджра юношей в пещере

Или же ты решил, что (юноши), находившиеся в пещере и Ракиме, были (самыми) удивительными из Наших знамений? (18:9)

Вот юноши укрылись в пещере (*) и сказали: «Господь наш! Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом». Мы запечатали их уши (погрузили их в глубокий сон) в пещере на много лет. Потом Мы разбудили их, чтобы узнать, какая из двух партий точнее подсчитает, какой срок они пробыли там. Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути. Мы укрепили их сердца (укрепили их веру и решимость), когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы кощунство. Этот наш народ стал поклоняться вместо Него другим божествам. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Бога? Если вы удалились от них и от того, чему они поклоняются помимо Бога, то укройтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость и сделает ваше дело легким». (18:10-16)

Бог принял покаяние мухаджиров

Бог принял покаяния Пророка, мухаджиров (араб. وَالْمُهَاجِرِينَ, уаль-мухаджирина) и ансаров, которые последовали за ним в трудный час, после того, как сердца некоторых из них чуть было не уклонились в сторону. Он принял их покаяния, ибо Он — Сострадательный, Милосердный. (9:117)

Переселение, как тест на веру

Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее. (4:66)

Они хотят, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите их себе доверенными лицами, пока они не переселятся (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру) на Пути Бога. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников. (4:89)

Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) переселиться (араб. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру) на ней». Их пристанищем (станет) Геенна. Как же скверно это место прибытия! (4:97)

Воистину, те, которые уверовали, (совершили) переселение (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и усердствовали своим имуществом и своими жизнями на Пути Бога, а также те, которые дали убежище (мухаджирам), и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не (совершили) переселения (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру), то вы не обязаны защищать их, пока они не (совершат) переселения (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру). Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Бог видит то, что вы совершаете. (8:72)

О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся (араб. مُهَاجِرَاتٍ, мухаджиратин) верующие женщины, то подвергайте их испытанию. Богу лучше знать об их вере. (60:10)

Довольство Бога

Бог доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Богом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это — великое преуспеяние. (9:100)

Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату адни), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Бог доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8)

Оказание помощи переселившимся

А те, которые жили в доме и обрели веру до них, любят переселившихся (араб. هَاجَرَ, хаджара) к ним и не ощущают никакой нужды к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими. (59:9)

Те, которые уверовали, совершили переселение (араб. هَاجَرُوا, хаджару) и сражались на Пути Бога, а также те, которые дали убежище и оказали им помощь, являются истинно верующими. Им уготованы прощение и щедрый удел. (8:74)

Другие примеры

Избегать жен на супружеском ложе

Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Бог дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Бог (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь - (сначала) увещевайте, и (затем) избегайте (араб. وَاهْجُرُوهُنَّ, уа-ухджурухунна) на (супружеском) ложе, и (уж затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Бог (.) – Возвышенный, Большой. (4:34)

Избегать скверны дьявола

Скверны (дьявола) избегай (араб. فَاهْجُرْ, фа-ухджур)! (74:5)