Презентация: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
==[[Презентация|Блага]] [[дуния|мирской жизни]]== | ==[[Презентация|Блага]] [[дуния|мирской жизни]]== | ||
'''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь | '''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, то [[Баян|удостоверяйтесь]], и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[дуния|мирские]] [[Презентация|блага]] (''[[араб]]. عَرَضَ, 'арада''). У [[Аллах]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими вы [[быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Аллах]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | ||
==[[Презентация|Оставить]] на волю [[ | ==[[Презентация|Оставить]] на волю [[Аллах]]а== | ||
'''([[4:16]])''' И если двое из вас [[Приходить|совершат]] такой (''поступок''), то [[Дискомфорт|причините им страдания]]. Если же они [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправятся]], '''то''' [[Презентация|оставьте]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду'') их обоих, ведь [[ | '''([[4:16]])''' И если двое из вас [[Приходить|совершат]] такой (''поступок''), то [[Дискомфорт|причините им страдания]]. Если же они [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправятся]], '''то''' [[Презентация|оставьте]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду'') их обоих, ведь [[Аллах]] - ([[быть|.]]) [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]]. | ||
'''([[4:63]])''' [[ | '''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]]. | ||
'''([[4:81]])''' | '''([[4:81]])''' И они [[говорить|говорят]]: «В [[повиновение|повиновении]]!». [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Появляться|оказываются]] [[дом]]е от [[У Нас|тебя]], [[Тайфун|группа]] (''оппозиционеров''), они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]], [[Другой|не то]], что ты [[говорить|говорил]]. [[Аллах]] [[Писание|записывает]] то, что они (''замышляют'') [[Уединение|скрывшись]]. [[Презентация|Посему оставь]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') их, и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. И [[Достаточный|довольно]] (''обретения'') [[Попечитель|попечительства]] [[Би|через]] [[Аллах]]а! | ||
'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[ | '''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Аллах]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]]. | ||
==[[Презентация|Дистанцируйся]] от [[невежда|невежд]]== | ==[[Презентация|Дистанцируйся]] от [[невежда|невежд]]== | ||
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[ | '''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]]. | ||
'''([[7:199]])''' [[Брать|Придерживайся]] [[Помиловать|Списания]] (''долгов''), и [[амр|вели]] (''поступать'') [[совесть|по-совести]], '''и [[Презентация|дистанцируйся]]''' (''[[араб]]. وَأَعْرِضْ, уа-'арид'') [['Ан|от]] [[невежда|Невежд]]. | '''([[7:199]])''' [[Брать|Придерживайся]] [[Помиловать|Списания]] (''долгов''), и [[амр|вели]] (''поступать'') [[совесть|по-совести]], '''и [[Презентация|дистанцируйся]]''' (''[[араб]]. وَأَعْرِضْ, уа-'арид'') [['Ан|от]] [[невежда|Невежд]]. | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
=='''Ширина'''== | =='''Ширина'''== | ||
'''([[3:133]])''' Так [[Быстро|торопитесь]] же к [[прощение|прощению]] вашего [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райскому саду]], [[Презентация|ширина]] ('''''которого''' равна'') (''[[араб]]. عَرْضُهَا, 'ардуха'') [[небеса]]м и [[ | '''([[3:133]])''' Так [[Быстро|торопитесь]] же к [[прощение|прощению]] вашего [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райскому саду]], [[Презентация|ширина]] ('''''которого''' равна'') (''[[араб]]. عَرْضُهَا, 'ардуха'') [[небеса]]м и [[Земля|земле]], [[Считанное количество дней|уготованному]] для (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]], | ||
=='''Оправдание'''== | =='''Оправдание'''== | ||
'''([[2:224]])''' И не [[ | '''([[2:224]])''' И не [[Делать|делайте]] [[Клятва|клятвы]] именем [[Аллах]]а (''для себя'') [[Презентация|оправданием]] (''[[араб]]. عُرْضَةً, 'урдатан''), (''продолжайте'') быть [[Благочестие|благочестивыми]] и [[Такуа|ответственными]], и (''добивайтесь'') [[Праведные дела|примирения]] [[между]] [[Люди|людьми]]. Ведь [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]]. | ||
'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[ | '''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Аллах]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]]. | ||
=='''Намекать'''== | =='''Намекать'''== | ||
'''([[2:235]])''' И не будет на вас [[ | '''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] (''[[араб]]. عَرَّضْتُمْ, 'аррадтум'') [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]]. | ||
=='''Предложить'''== | =='''Предложить'''== | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
=='''Игнорировать'''== | =='''Игнорировать'''== | ||
'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[ | '''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Аллах]]ом, [[Быть|оставайтесь]] [[Стояние|соблюдающими]] (''[https://en.wikipedia.org/wiki/Dharma дхарму]'') [[Би|по]] [[Справедливость кыст|Справедливости]], даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Аллах]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]] (''[[араб]]. تُعْرِضُوا, ту'риду''), [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | ||
'''([[17:67]])''' Когда [[Вред|беда]] [[Касание|коснется]] вас в [[море]], [[Заблудшие|теряются]] все, к кому вы [[Мольба|взывали]], кроме Него. Когда же Он [[Спасение|спасает]] вас (''и выводит'') на [[суша|сушу]], '''вы''' [[Презентация|игнорируете]] (''[[араб]]. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум'') (''Его''). ([[Быть|.]]) [[Человек]] же (''по сути'') [[Куфр|неблагодарен]]. | '''([[17:67]])''' Когда [[Вред|беда]] [[Касание|коснется]] вас в [[море]], [[Заблудшие|теряются]] все, к кому вы [[Мольба|взывали]], кроме Него. Когда же Он [[Спасение|спасает]] вас (''и выводит'') на [[суша|сушу]], '''вы''' [[Презентация|игнорируете]] (''[[араб]]. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум'') (''Его''). ([[Быть|.]]) [[Человек]] же (''по сути'') [[Куфр|неблагодарен]]. |
Текущая версия на 02:18, 12 августа 2023
Этимология
Корень ʿayn rā ḍād (ع ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 79 раз.
Объединить с сюда ↑ материалом «Отвращение».
В Коране
(2:31) Он научил Адама всяческим Именам, затем показал (араб. عَرَضَهُمْ, 'арадахум) их для Ангелов, и сказал: «Известите Меня об этих имена, если вы (говорите) правду».
Блага мирской жизни
(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на Пути Аллаха, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести мирские блага (араб. عَرَضَ, 'арада). У Аллаха (есть) богатые трофеи. Такими вы были прежде, но Аллах (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.
Оставить на волю Аллаха
(4:16) И если двое из вас совершат такой (поступок), то причините им страдания. Если же они раскаются, и исправятся, то оставьте (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду) их обоих, ведь Аллах - (.) принимающий покаяния, милосердный.
(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.
(4:81) И они говорят: «В повиновении!». Когда же они оказываются доме от тебя, группа (оппозиционеров), они (замышляют) скрывшись, не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они (замышляют) скрывшись. Посему оставь (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) их, и полагайся на Аллаха. И довольно (обретения) попечительства через Аллаха!
(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание (араб. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду). Оставь же (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду) их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (будет) Самсара, в воздаяние за то, что было ими приобретено.
Дистанцируйся от невежд
(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.
(7:199) Придерживайся Списания (долгов), и вели (поступать) по-совести, и дистанцируйся (араб. وَأَعْرِضْ, уа-'арид) от Невежд.
(15:94) Круши же (то), насчёт чего тебе (поступил) приказ. И дистанцируйся (араб. وَأَعْرِضْ, уа-'арид) от Разъединяющих.
Ширина
(3:133) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) (араб. عَرْضُهَا, 'ардуха) небесам и земле, уготованному для (обладающих) Ответственностью,
Оправдание
(2:224) И не делайте клятвы именем Аллаха (для себя) оправданием (араб. عُرْضَةً, 'урдатан), (продолжайте) быть благочестивыми и ответственными, и (добивайтесь) примирения между людьми. Ведь Аллах - слышащий, знающий.
(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание (араб. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду). Оставь же (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду) их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (будет) Самсара, в воздаяние за то, что было ими приобретено.
Намекать
(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите (араб. عَرَّضْتُمْ, 'аррадтум) таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.
Предложить
(33:72) Ведь Мы предложили (араб. عَرَضْنَا, 'арадна) Небесам, Земле и Горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, Человек же (взялся) нести ее. Ведь он является несправедливым и невежественным.
Игнорировать
(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь соблюдающими (дхарму) по Справедливости, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете (араб. تُعْرِضُوا, ту'риду), то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
(17:67) Когда беда коснется вас в море, теряются все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас (и выводит) на сушу, вы игнорируете (араб. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум) (Его). (.) Человек же (по сути) неблагодарен.