Предположение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 35: Строка 35:
'''([[4:157]])''' и за то, что [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[убийство|убили]] [[Мессия|Мессию]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], [[посланник]]а [[Аллах]]а». Но они не [[убийство|убили]] его, и не [[Распятие|распяли]], [[однако]] же, это (''только'') [[Муташабиха|показалось]] им. Те, [[Аллязи|которые]] [[разногласия|разногласят]] [[фи|об]] [[Хи|этом]], (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] (''сутью'') [[Ху|того, что]] (''произошло''), ничего не [[знание|зная]] об этом, а лишь [[последователи|следуя]] [[Предположение|догадкам]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''). Они [[Убежденность|действительно]] не [[убийство|убивали]] его.
'''([[4:157]])''' и за то, что [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[убийство|убили]] [[Мессия|Мессию]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], [[посланник]]а [[Аллах]]а». Но они не [[убийство|убили]] его, и не [[Распятие|распяли]], [[однако]] же, это (''только'') [[Муташабиха|показалось]] им. Те, [[Аллязи|которые]] [[разногласия|разногласят]] [[фи|об]] [[Хи|этом]], (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] (''сутью'') [[Ху|того, что]] (''произошло''), ничего не [[знание|зная]] об этом, а лишь [[последователи|следуя]] [[Предположение|догадкам]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''). Они [[Убежденность|действительно]] не [[убийство|убивали]] его.


'''([[6:116]])''' Если ты станешь [[повиновение|повиноваться]] [[большинство|большинству]] тех, кто на [[земля|земле]], они [[заблудшие|собьют]] тебя с [[Путь Бога|Пути Бога]]. Они лишь [[последователи|следуют]] [[предположение|предположениям]] (''[[араб]]. الظَّنَّ, аль-занна'') и только лишь [[Измышлять|измышляют]]. (''[[араб]]. يَخْرُصُونَ, яхрусуна'').
'''([[6:116]])''' Если ты станешь [[повиновение|повиноваться]] [[большинство|большинству]] тех, кто на [[земля|земле]], они [[заблудшие|собьют]] тебя с [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а. Они лишь [[последователи|следуют]] [[предположение|предположениям]] (''[[араб]]. الظَّنَّ, аль-зана'') и только лишь [[Измышлять|измышляют]] (''[[араб]]. يَخْرُصُونَ, яхрусуна'').


'''([[49:12]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Сторониться|Избегайте]] [[Большинство|большинства]] [[Мин|из]] (''возникающих'') [[Предположение|Предположений]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''), [[Инна|ведь]] [[Часть|некоторые]] [[Предположение|Предположения]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''), (''по сути'') - [[грех]]. И [[Ля|не]] [[Чувствовать|разнюхивайте]], и не злословьте [[Часть|друг]] [[Би|о]] [[Часть|друге]]. [[А|Неужели]] [[Один|кому-либо]] [[Кум|из вас]] [[Любовь +|понравится]], [[Ин|если]] он станет [[Кушать|есть]] [[мясо]] [[Каннибализм|своего]] [[Смерть|мёртвого]] [[брат]]а, [[Фа|тогда как]] вам, [[Ху|такое]] [[неприятно]]? (''Демонстрируйте'') [[Аллах]]у (''свою'') [[Такуа|ответственность]], [[Инна|ведь]], [[Аллах]] — [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[49:12]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Сторониться|Избегайте]] [[Большинство|большинства]] [[Мин|из]] (''возникающих'') [[Предположение|Предположений]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''), [[Инна|ведь]] [[Часть|некоторые]] [[Предположение|Предположения]] (''[[араб]]. الظَّنِّ, аль-занни''), (''по сути'') - [[грех]]. И [[Ля|не]] [[Чувствовать|разнюхивайте]], и не злословьте [[Часть|друг]] [[Би|о]] [[Часть|друге]]. [[А|Неужели]] [[Один|кому-либо]] [[Кум|из вас]] [[Любовь +|понравится]], [[Ин|если]] он станет [[Кушать|есть]] [[мясо]] [[Каннибализм|своего]] [[Смерть|мёртвого]] [[брат]]а, [[Фа|тогда как]] вам, [[Ху|такое]] [[неприятно]]? (''Демонстрируйте'') [[Аллах]]у (''свою'') [[Такуа|ответственность]], [[Инна|ведь]], [[Аллах]] — [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].
Строка 41: Строка 41:
==Предполагать-измышлять - [[араб]]. يَخْرُصُونَ, '''яхрусуна'''==
==Предполагать-измышлять - [[араб]]. يَخْرُصُونَ, '''яхрусуна'''==


'''([[6:116]])''' Если ты станешь [[повиновение|повиноваться]] [[большинство|большинству]] тех, кто на [[земля|земле]], они [[заблудшие|собьют]] тебя с [[Путь Бога|Пути Бога]]. Они лишь [[последователи|следуют]] [[предположение|предположениям]] (''[[араб]]. الظَّنَّ, аль-зана'') и только лишь [[Измышлять|измышляют]] (''[[араб]]. يَخْرُصُونَ, яхрусуна'').
'''([[6:116]])''' Если ты станешь [[повиновение|повиноваться]] [[большинство|большинству]] тех, кто на [[земля|земле]], они [[заблудшие|собьют]] тебя с [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а. Они лишь [[последователи|следуют]] [[предположение|предположениям]] (''[[араб]]. الظَّنَّ, аль-зана'') и только лишь [[Измышлять|измышляют]] (''[[араб]]. يَخْرُصُونَ, яхрусуна'').

Текущая версия на 10:56, 11 апреля 2024


Этимология

Корень ẓā nūn nūn (ظ ن ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 69 раз.

Сравнить со словами «gnosis», «know», «знание», «когнитивный», «диагноз», все от прото-индо-евр. «ǵneh₃-», от коранич. ẓā nūn nūn (ظ ن ن).

В Коране

(2:230) Если он развелся с ней, то ему не дозволено (жениться на ней, или совокупляться) с ней, пока она не выйдет замуж за другого супруга. И если тот разведется с ней, то не будет на них вины, если они вернутся (друг к другу), полагая (араб. ظَنَّا, занна), что они (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. И Он разъясняет их для знающего народа.

(38:24) (Давид) сказал: «Он (поступил по отношению) к тебе несправедливо, когда попросил (присоединить) твою овцу к своим овцам. Воистину, большинство поглощений имеют целью (несправедливость по отношению) друг к другу, кроме тех (случаев), когда (человек) доверился, и поступал Праведно. Но таких мало». Давид счел (араб. وَظَنَّ, уа-занна), что Мы (подвергли) его искушению, (попросил) прощения у своего Господа, пал в поклоне, обратившись (к Аллаху).

Предположения верующих

(2:45-46) Обратитесь же к Терпению и Консолидации, ведь она неподъёмна, кроме как для Смиренных, которые (с уверенностью) полагают (араб. يَظُنُّونَ, язуннуна), что они встретятся со своим Господом, и что они возвратятся к Нему.

(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали (араб. يَظُنُّونَ, язуннуна), что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.

Ложные предположения людей

(2:78) Среди них есть гои, которые не знают Писания, (предающиеся) лишь (пустым) желаниям, и лишь (строящие) предположения (араб. يَظُنُّونَ, язуннуна).

(3:154) После скорби Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они (делали) неправильные предположения (араб. يَظُنُّونَ, язуннуна) о Аллахе - предположения (араб. ظَنَّ, занна) (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Все дела (подвластны) Аллаху». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Аллах испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Аллаху известно о том, что в груди».

(10:24) Банальная Жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается убранством, и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

(38:27) Мы не создали Вселенную, землю и то, что между ними, бесцельно. Таковы домыслы (араб. ظَنُّ, занну) тех, которые отвергают. Так горе же тем, которые отвергают, от Огня!

(41:23) Эти ваши предположения, которые вы делали о вашем Господе, погубили вас, и вы оказались одними из потерпевших убыток.

Следование предположениям

(4:157) и за то, что сказали: «Воистину, мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Аллаха». Но они не убили его, и не распяли, однако же, это (только) показалось им. Те, которые разногласят об этом, (пребывают) в явном диссонансе с (сутью) того, что (произошло), ничего не зная об этом, а лишь следуя догадкам (араб. الظَّنِّ, аль-занни). Они действительно не убивали его.

(6:116) Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с Пути Аллаха. Они лишь следуют предположениям (араб. الظَّنَّ, аль-зана) и только лишь измышляют (араб. يَخْرُصُونَ, яхрусуна).

(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений (араб. الظَّنِّ, аль-занни), ведь некоторые Предположения (араб. الظَّنِّ, аль-занни), (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет есть мясо своего мёртвого брата, тогда как вам, такое неприятно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

Предполагать-измышлять - араб. يَخْرُصُونَ, яхрусуна

(6:116) Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с Пути Аллаха. Они лишь следуют предположениям (араб. الظَّنَّ, аль-зана) и только лишь измышляют (араб. يَخْرُصُونَ, яхрусуна).