39:6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 36 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Толпы ("Аз-Зумар")|Сура Толпы ("Аз-Зумар")]]'''


'''[[39:5|← Предыдущий аят]] | [[39:7|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[39:6]]) Он [[сотворение|сотворил]] вас от [[один|одной]] [[нафс|души]]. Затем он [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], и [[ниспосланное|ниспослал]] для вас из [[скот]]ины [[восемь]] [[супруга|видов]]. Он [[сотворение|создает]] вас в [[Живот|утробах]] ваших [[Мать|матерей]]: (''одно'') [[сотворение|творение]] (''появляется'') [[после|вслед]] за другим [[сотворение|творением]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах. Таков ваш [[Господь]] [[Бог]]. Ему (''принадлежит'') [[Царство|Власть]]. Нет [[бог|божества]], [[таухид|кроме Него]]. До чего же вы [[Направление|отвращены]] (''от истины'')!'''  
'''([[39:6]]) Он [[Сотворение|сотворил]] вас от [[Один|одной]] [[Нафс|души]]. Затем Он [[Делать|сделал]] из нее [[Супруга|супругу]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] для вас из [[скот]]ины [[восемь]] [[Супруга|видов]]. Он [[Сотворение|создает]] вас в [[Живот|утробах]] ваших [[Мать|матерей]]: (''одно'') [[Сотворение|творение]] (''появляется'') [[После|вслед]] за другим [[Сотворение|творением]] в [[Три|трех]] [[мрак]]ах. Таков ваш [[Господь]] [[Аллах]]. Ему (''принадлежит'') [[Царство|Власть]]. Нет [[Аллах|божества]], [[Таухид|кроме Него]]. До чего же вы [[Направление|отвращены]] (''от истины'')!'''
 
...[[Сотворение]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах - '''[https://womanadvice.ru/trimestry-beremennosti-po-nedelyam Три триместра беременности]'''
 
Домашний скот, как правило, относится к классу млекопитающих, отряду парнокопытных и подотряду жвачных. В полном смысле домашним скотом, то есть животными, существование которых принципиально зависит от человека и без которых, в свою очередь, и человеку трудно обойтись, не более [https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Домашние_животные 7-8 видов].
 
Восемь видов - 1. Верблюдовые (одногорбый верблюд, двугорбый верблюд); 2. Козьи (домашняя коза, домашняя овца); 3. Настоящие быки (корова, гаур, тур, як, бантенг); 3. Свиньи (свинья); 4. Лошади (домашняя лошадь, пони); 5. Оленевые (северный олень); 6. Южноамериканские верблюдовые (лама, альпака, уарисо); 7. Ослы (домашний осел); 8. Азиатские буйволы (азиатский буйвол, болгарская мурра).


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(39:6) Он сотворил вас из единой души, потом сделал из нее пару и ниспослал вам из животных восемь парами. Он творит вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого в трех мраках. Это (для вас) - Аллах, ваш Господь; Ему принадлежит власть, нет божества, кроме Него; до чего же вы отвращены!  
(39:6) Он сотворил вас из единой души, потом сделал из нее пару и ниспослал вам из животных восемь парами. Он творит вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого в трех мраках. Это (для вас) - Аллах, ваш Господь; Ему принадлежит власть, нет божества, кроме Него; до чего же вы отвращены!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==
Строка 15: Строка 23:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(39:6) خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ
(39:6) خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[96:2]])''' '''[[Сотворение|сотворил]]''' [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]].
 
'''([[55:3]])''' '''[[Сотворение|Сотворил]]''' [[Человек]]а.
 
'''([[2:228]])''' А [[талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') [[нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] '''[[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]]''', [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[65:4]]) А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[женщины|женщин]], [[Ман|которые]] [[Отчаяние|отчаялись]] (''в ожидании'') [[Менструация|Менструации]], [[Ин|если]] вы [[Сомнение|сомневаетесь]], [[Фа|то]] [[Считанное количество дней|отсчитайте]] [[Хунна|им]] - [[три]] [[месяц]]а, и [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто'') [[ля|не]] (''достиг возраста'') [[Менструация|менструации]]'''. А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто в состоянии'') [[Ноша|Беремененности]] - (''дайте'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срок]], [[Ан|чтобы]] они [[Рожать|разрешились]] [[Хунна|своей]] [[Ноша|беремененностью]]. А [[Ман|тому, кто]] [[такуа|ответственен]] (''перед'') [[Аллах]]ом, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Он [[делать|даст]] [[Мин|в]] [[амр|делах]] [[облегчение]].
 
'''([[4:1]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! (''Демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Кум|вашему]] [[Господь|Господу]], [[Аллязи|Который]] [[Сотворение|сотворил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[один|одной]] [[нафс|души]], и [[Сотворение|сотворил]] [[Ху|ей]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]] [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|культивировал]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]]. И (''демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у, [[Аллязи|Которого]] вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|осуществляет]]  [[Наблюдать|наблюдение]] за [[Кум|вами]].
 
'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[гошия|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».
 
'''([[16:5]]-[[16:6|6]]-[[16:7|7]]-[[16:8|8]])''' Он также [[сотворение|сотворил]] [[скот]], он (''источник'') [[тепло|тепла]] и [[польза|пользы]], и вы [[кушать|питаетесь]] им. А для вас, из них - [[верблюд]]ы, [[Срок хинин|когда]] вы [[Ветер|гоните]] их, и [[Срок хинин|когда]] вы их [[Освобождать|отпускаете]]. И они [[Ноша|несут]] ваши [[Тяжесть|тяжести]] в края, достичь которых, вы могли бы только ценой [[душа|душевных]] [[Раскол|расстройств]]. [[Инна|Воистину]], [[Господь]] ваш - [[Ля|полон]] [[Рауф|сострадания]], [[Рахим|милосердный]]. И [[Лошадь|лошадей]], [[мул]]ов и [[осел|ослов]], чтобы вы ездили на них [[верхом]], и для [[Украшение|украшения]]. Он [[сотворение|творит]] также то, о чем вы не [[знание|ведаете]].
 
'''([[22:36]])''' А [[Мумия|туши]] (''жертвенных животных'') Мы [[делать|сделали]] для вас (''знамением'') [[восприятие|восприятия]] [[Аллах]]а. Они приносят вам [[польза|пользу]]. Произносите же над ними имя [[Аллах]]а, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.
 
'''([[53:32]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[Грех]]ов, и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|помимо]] [[Приводить|Приведённых]]. [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''обладал'') [[знание]]м [[Би|о]] [[Кум|вашем]] (''естестве''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|создал]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[джинны|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] ваших [[мать|матерей]]. Так [[Ля|не]] [[Закят|обеляйте]] же [[нафс|самих себя]], ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[такуа|ответственность]].
 
==[[Лего концепт]]==


==Схожие аяты==
'''1.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(39:6:19) '''خَلْقًا'''] مِنْ بَعْدِ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(39:6:22) '''خَلْقٍ''']» из '''([[39:6]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:169:1) '''فَخَلَفَ'''] مِنْ بَعْدِهِمْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:169:4) '''خَلْفٌ''']» из '''([[7:169]])'''.


'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[Покрытие|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Бог]]у,: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


'''([[4:1]])''' [[Обращение О люди!|О люди]]! [[Такуа|Остерегайтесь]] вашего [[Господь|Господа]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]], [[Сотворение|сотворил]] из нее [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|расселил]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]], (''произошедших'') от них обоих. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, (''именем'') Которого вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) [[наблюдать|наблюдает]] за вами.
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


'''([[53:32]])'''  Те, которые [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[грех]]ов и [[Мерзость|мерзостей]], кроме [[Приводить|незначительных]] (''проступков''). Воистину, твой [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. Ему (''было лучше'') [[Знающий|знать]] о вас, когда Он [[Сотворение|сотворил]] вас из [[земля|земли]], и когда вы были [[Зигота|зародышами]] в [[Живот|утробах]] ваших [[мать|матерей]]. Не [[Очистительный налог|превозносите]] [[нафс|самих себя]], ибо Ему (''лучше'') [[Знающий|знать]] тех, кто [[такуа|богоосторожен]].
==[[Тег]]и==


'''([[22:36]])''' [[Мумия|Стадных животных]] Мы сделали для вас (''знамением'') [[Шариат|путей]] [[Бог|Божьих]]. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Сотворение]]''', '''[[Халиф]]''',


==См. также==
==См. также==


[[Одомашнивание]] животных
'''[https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Неолитическая_революция «Неолитическая революция»]'''
 
'''[[Одомашнивание]]''' животных
 
'''[[Жертвоприношение|Авель животновод]]'''

Текущая версия на 07:16, 13 февраля 2024

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем Он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Аллах. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

...Сотворение в трех мраках - Три триместра беременности

Домашний скот, как правило, относится к классу млекопитающих, отряду парнокопытных и подотряду жвачных. В полном смысле домашним скотом, то есть животными, существование которых принципиально зависит от человека и без которых, в свою очередь, и человеку трудно обойтись, не более 7-8 видов.

Восемь видов - 1. Верблюдовые (одногорбый верблюд, двугорбый верблюд); 2. Козьи (домашняя коза, домашняя овца); 3. Настоящие быки (корова, гаур, тур, як, бантенг); 3. Свиньи (свинья); 4. Лошади (домашняя лошадь, пони); 5. Оленевые (северный олень); 6. Южноамериканские верблюдовые (лама, альпака, уарисо); 7. Ослы (домашний осел); 8. Азиатские буйволы (азиатский буйвол, болгарская мурра).

Перевод Крачковского

(39:6) Он сотворил вас из единой души, потом сделал из нее пару и ниспослал вам из животных восемь парами. Он творит вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого в трех мраках. Это (для вас) - Аллах, ваш Господь; Ему принадлежит власть, нет божества, кроме Него; до чего же вы отвращены!

Перевод Кулиева

(39:6) Он создал вас из одного человека. Он сотворил из него жену ему и ниспослал для вас из скотины восемь животных парами. Он создает вас в утробах ваших матерей: одно творение появляется вслед за другим в трех мраках. Таков Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены от истины!

Текст на арабском

(39:6) خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ

Связанные аяты

(96:2) сотворил Человека из зиготы.

(55:3) Сотворил Человека.

(2:228) А Разведенные (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

(65:4) А для тех из ваших женщин, которые отчаялись (в ожидании) Менструации, если вы сомневаетесь, то отсчитайте им - три месяца, и для тех, (кто) не (достиг возраста) менструации. А для тех, (кто в состоянии) Беремененности - (дайте) им срок, чтобы они разрешились своей беремененностью. А тому, кто ответственен (перед) Аллахом, тому Он даст в делах облегчение.

(4:1) О Люди! (Демонстрируйте) ответственность вашему Господу, Который сотворил вас из одной души, и сотворил ей из неё супругу, и культивировал из них много мужчин и женщин. И (демонстрируйте) ответственность Аллаху, Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Ведь Аллах осуществляет наблюдение за вами.

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Аллаху: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

(16:5-6-7-8) Он также сотворил скот, он (источник) тепла и пользы, и вы питаетесь им. А для вас, из них - верблюды, когда вы гоните их, и когда вы их отпускаете. И они несут ваши тяжести в края, достичь которых, вы могли бы только ценой душевных расстройств. Воистину, Господь ваш - полон сострадания, милосердный. И лошадей, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом, и для украшения. Он творит также то, о чем вы не ведаете.

(22:36) А туши (жертвенных животных) Мы сделали для вас (знамением) восприятия Аллаха. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Аллаха, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны.

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов, и Мерзостей, помимо Приведённых. Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (обладал) знанием о вашем (естестве), когда создал вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не обеляйте же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ» из (39:6), с выражением «فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ» из (7:169).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Сотворение, Халиф,

См. также

«Неолитическая революция»

Одомашнивание животных

Авель животновод