Украшения ("Аз-Зухруф"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
'''([[43:9]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] их: «Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]]?». — они непременно [[Говорить|скажут]]: «Их [[Сотворение|сотворил]] [[Могущественный]], [[Знающий]]».'''
'''([[43:9]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] их: «Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]]?». — они непременно [[Говорить|скажут]]: «Их [[Сотворение|сотворил]] [[Могущественный]], [[Знающий]]».'''


([[43:10]]) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.
'''([[43:10]]) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.'''


'''([[43:11]]) Он [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[Небеса|неба]] [[Вода|воду]] согласно [[Определять|расчету]], и ею Мы [[Реинкарнация|оживили]] [[Смерть|мертвую]] [[Город|землю]]. Таким же образом вы будете [[Выход|выведены]] (''из могил'').'''
'''([[43:11]]) Он [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[Небеса|неба]] [[Вода|воду]] согласно [[Определять|расчету]], и ею Мы [[Реинкарнация|оживили]] [[Смерть|мертвую]] [[Город|землю]]. Таким же образом вы будете [[Выход|выведены]] (''из могил'').'''
Строка 33: Строка 33:
'''([[43:13]]) чтобы вы [[Середина|располагались]] на их [[Спина|спинах]] (''палубах''), а затем [[Зикр|поминали]] [[Нигмат|милость]] вашего [[Господь|Господа]] после того, как [[Середина|расположились]] на них, и [[Говорить|говорили]]: «[[Прославление|Пречист]] Тот, Кто [[Подчинять|подчинил]] нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.'''
'''([[43:13]]) чтобы вы [[Середина|располагались]] на их [[Спина|спинах]] (''палубах''), а затем [[Зикр|поминали]] [[Нигмат|милость]] вашего [[Господь|Господа]] после того, как [[Середина|расположились]] на них, и [[Говорить|говорили]]: «[[Прославление|Пречист]] Тот, Кто [[Подчинять|подчинил]] нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.'''


([[43:14]]) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».
'''([[43:14]]) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».'''


'''([[43:15]]) И [[Делать|выделяют]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для Него]] [[Мин|из]] [[Служение|служения]] - [[Кусок|кусочек]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]] [[Баян|очевидного]]!'''
'''([[43:15]]) И [[Делать|выделяют]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для Него]] [[Мин|из]] [[Служение|служения]] - [[Кусок|кусочек]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]] [[Баян|очевидного]]!'''
Строка 39: Строка 39:
'''([[43:16]]) Неужели из Своих [[Сотворение|творений]] Он [[Брать|взял]] Себе [[Дочь|дочерей]], а для вас [[Выбирать|выбрал]] [[сын]]овьями?'''
'''([[43:16]]) Неужели из Своих [[Сотворение|творений]] Он [[Брать|взял]] Себе [[Дочь|дочерей]], а для вас [[Выбирать|выбрал]] [[сын]]овьями?'''


([[43:17]]) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.
'''([[43:17]]) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.'''


'''([[43:18]]) Та ли, которая [[Генезис|создана]] чтобы (''носить'') [[Ювелир|украшения]], и которая в [[Спор|тяжбе]] не [[Баян|конкретна]]'''
'''([[43:18]]) Та ли, которая [[Генезис|создана]] чтобы (''носить'') [[Ювелир|украшения]], и которая в [[Спор|тяжбе]] не [[Баян|конкретна]]'''
Строка 51: Строка 51:
'''([[43:22]]) О нет! Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[Умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]]».'''
'''([[43:22]]) О нет! Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[Умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]]».'''


([[43:23]]) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».
'''([[43:23]]) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».'''


([[43:24]]) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».
'''([[43:24]]) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».'''


([[43:25]]) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.
'''([[43:25]]) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.'''


([[43:26]]) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,
'''([[43:26]]) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,'''


([[43:27]]) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».
'''([[43:27]]) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».'''


([[43:28]]) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.
'''([[43:28]]) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.'''


([[43:29]]) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.
'''([[43:29]]) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.'''


([[43:30]]) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».
'''([[43:30]]) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».'''


'''([[43:31]]) И они [[Говорить|сказали]]: «А почему этот [[Коран ++|Коран]] не (''был'') [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Мужчины|мужчине]], (''проживающему в одном'') из двух [[Великий|Мега]][[Город корьятин|полисов]]?»'''
'''([[43:31]]) И они [[Говорить|сказали]]: «А почему этот [[Коран ++|Коран]] не (''был'') [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Мужчины|мужчине]], (''проживающему в одном'') из двух [[Великий|Мега]][[Город корьятин|полисов]]?»'''
Строка 83: Строка 83:
'''([[43:38]]) Когда же он [[Приходить|явится]] к Нам, он [[Говорить|скажет]]: «О если бы [[между]] мной и [[Между|тобой]] было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое [[альтер эго]]!».'''
'''([[43:38]]) Когда же он [[Приходить|явится]] к Нам, он [[Говорить|скажет]]: «О если бы [[между]] мной и [[Между|тобой]] было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое [[альтер эго]]!».'''


([[43:39]]) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».
'''([[43:39]]) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».'''


'''([[43:40]]) Разве ты можешь [[Слух|заставить слышать]] [[Глухие|глухих]] или [[Руководство|наставить]] (''на прямой путь'') [[Духовная слепота|слепых]] и того, кто находится в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]?'''
'''([[43:40]]) Разве ты можешь [[Слух|заставить слышать]] [[Глухие|глухих]] или [[Руководство|наставить]] (''на прямой путь'') [[Духовная слепота|слепых]] и того, кто находится в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]?'''
Строка 107: Строка 107:
'''([[43:50]]) Когда же Мы [[Удалять|уводили]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|Мучения]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Хум|они]] (''тотчас'') [[Разрыв|нарушали]] (''соглашение'').'''
'''([[43:50]]) Когда же Мы [[Удалять|уводили]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|Мучения]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Хум|они]] (''тотчас'') [[Разрыв|нарушали]] (''соглашение'').'''


([[43:51]]) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?
'''([[43:51]]) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?'''


'''([[43:52]]) Не я ли [[Добро хоир|лучше]] этого [[Презрение|презренного]], (''речь'') которого [[Почти|едва]] [[Баян|понятна]]?'''
'''([[43:52]]) Не я ли [[Добро хоир|лучше]] этого [[Презрение|презренного]], (''речь'') которого [[Почти|едва]] [[Баян|понятна]]?'''


([[43:53]]) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».
'''([[43:53]]) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».'''


([[43:54]]) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.
'''([[43:54]]) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.'''


'''([[43:55]]) Когда же они [[Огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.'''
'''([[43:55]]) Когда же они [[Огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.'''


([[43:56]]) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.
'''([[43:56]]) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.'''


([[43:57]]) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.
'''([[43:57]]) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.'''


([[43:58]]) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!
'''([[43:58]]) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!'''


([[43:59]]) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.
'''([[43:59]]) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.'''


'''([[43:60]]) Если бы Мы пожелали, то [[Делать|определили]] бы среди вас на [[Земля|Земле]] [[Ангелы|ангелов]], (''принявших'') [[Халиф|наместничнство]]'''
'''([[43:60]]) Если бы Мы пожелали, то [[Делать|определили]] бы среди вас на [[Земля|Земле]] [[Ангелы|ангелов]], (''принявших'') [[Халиф|наместничнство]]'''
Строка 129: Строка 129:
'''([[43:61]]) [[Инна|Воистину]], он является признаком [[Час]]а. Нисколько не [[Сомнение|сомневайтесь]] по поводу него (''[[Час]]а'') и следуйте за Мной! Это - [[прямой путь]].'''
'''([[43:61]]) [[Инна|Воистину]], он является признаком [[Час]]а. Нисколько не [[Сомнение|сомневайтесь]] по поводу него (''[[Час]]а'') и следуйте за Мной! Это - [[прямой путь]].'''


([[43:62]]) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.
'''([[43:62]]) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.'''


([[43:63]]) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
'''([[43:63]]) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!'''


([[43:64]]) Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».
'''([[43:64]]) Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».'''


([[43:65]]) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!
'''([[43:65]]) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!'''


'''([[43:66]]) Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который наступит для них [[внезапно]], так что они даже не почувствуют его приближения?'''
'''([[43:66]]) Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который наступит для них [[внезапно]], так что они даже не почувствуют его приближения?'''
Строка 141: Строка 141:
'''([[43:67]]) [[Дружба|Авторитеты]] в [[Яум день-сутки|тот день]] (''окажутся'') [[враг]]ами [[Часть|друг]] [[Часть|другу]], кроме (''это не коснется'') [[Такуа|Ответственных]].'''
'''([[43:67]]) [[Дружба|Авторитеты]] в [[Яум день-сутки|тот день]] (''окажутся'') [[враг]]ами [[Часть|друг]] [[Часть|другу]], кроме (''это не коснется'') [[Такуа|Ответственных]].'''


([[43:68]]) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.
'''([[43:68]]) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.'''


([[43:69]]) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.
'''([[43:69]]) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.'''


'''([[43:70]]) [[Входить|Войдите]] же в [[Рай]], вы сами, вместе со своими [[супруга]]ми, (''будучи'') [[Первосвященник|просвещенными]].'''
'''([[43:70]]) [[Входить|Войдите]] же в [[Рай]], вы сами, вместе со своими [[супруга]]ми, (''будучи'') [[Первосвященник|просвещенными]].'''
Строка 149: Строка 149:
'''([[43:71]]) Их будут [[Группа|обносить]] с [[Сухуф|подносами]] из [[Золото|золота]] и [[Ваза|чашами]]. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.'''
'''([[43:71]]) Их будут [[Группа|обносить]] с [[Сухуф|подносами]] из [[Золото|золота]] и [[Ваза|чашами]]. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.'''


([[43:72]]) Этот Рай дан вам в [[наследство]] за то, что вы совершали.
'''([[43:72]]) Этот Рай дан вам в [[наследство]] за то, что вы совершали.'''


([[43:73]]) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.
'''([[43:73]]) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.'''


([[43:74]]) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.
'''([[43:74]]) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.'''


'''([[43:75]]) Им не (''будет дано'') [[Перерыв|передышки]], и они (''прибывают'') в [[Отчаяние|отчаянии]].'''
'''([[43:75]]) Им не (''будет дано'') [[Перерыв|передышки]], и они (''прибывают'') в [[Отчаяние|отчаянии]].'''


([[43:76]]) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.
'''([[43:76]]) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.'''


'''([[43:77]]) Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[Ангелы|ангел]]! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он [[Говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».'''
'''([[43:77]]) Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[Ангелы|ангел]]! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он [[Говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».'''


([[43:78]]) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.
'''([[43:78]]) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.'''


([[43:79]]) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
'''([[43:79]]) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.'''


'''([[43:80]]) [[Ам|Или]] они [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] Мы [[Ля|не]] [[Слух|слышим]] [[Хум|их]] [[Тайна|тайных]] (''контактов''), и [[Хум|их]] [[секрет]]ов? [[Баль|О нет]]! [[У Нас|При]] [[Хум|них]], Наши [[Посланник|посланники]] (''которые'') [[Писание|записывают]].'''
'''([[43:80]]) [[Ам|Или]] они [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] Мы [[Ля|не]] [[Слух|слышим]] [[Хум|их]] [[Тайна|тайных]] (''контактов''), и [[Хум|их]] [[секрет]]ов? [[Баль|О нет]]! [[У Нас|При]] [[Хум|них]], Наши [[Посланник|посланники]] (''которые'') [[Писание|записывают]].'''


([[43:81]]) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».
'''([[43:81]]) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».'''


([[43:82]]) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.
'''([[43:82]]) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.'''


([[43:83]]) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
'''([[43:83]]) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.'''


([[43:84]]) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.
'''([[43:84]]) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.'''


([[43:85]]) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.
'''([[43:85]]) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.'''


'''([[43:86]]) Тем, к кому они [[Мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[Знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[Истина|Истину]].'''
'''([[43:86]]) Тем, к кому они [[Мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[Знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[Истина|Истину]].'''

Версия 11:14, 31 декабря 2023

▲ Предыдущая сура - Совет ("Аш-Шура") ▲


43 сура. Текст на арабском


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(43:1) Ха. Мим.

(43:2) И Основной Текст!

(43:3) Воистину, Мы определили ему огранку арабского (языка), - быть может, вы уразумеете.

(43:4) И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости. (1)

(43:5) Так почему бы Нам не увести от вас Методологию - деликатно, если вы являетесь народом излишествующим?

(43:6) А скольких из (числа) пророков, Мы посылали в (общества) Предшественников.

(43:7) А то что доставлялось им от пророков, становилось лишь объектом издевательств.

(43:8) Вот Мы уничтожили среди них, жесточайших в узурпации, но продолжают (повторяться) примеры Предшественников.

(43:9) Если ты спросишь их: «Кто сотворил Небеса и Землю?». — они непременно скажут: «Их сотворил Могущественный, Знающий».

(43:10) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.

(43:11) Он ниспослал с неба воду согласно расчету, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены (из могил).

(43:12) Он сотворил всякие пары животных и растений, и создал для вас корабли и скотину, те, на которых вы ездите,

(43:13) чтобы вы располагались на их спинах (палубах), а затем поминали милость вашего Господа после того, как расположились на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.

(43:14) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».

(43:15) И выделяют для Него из служения - кусочек. Воистину, Человек склонен к отрицанию очевидного!

(43:16) Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а для вас выбрал сыновьями?

(43:17) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.

(43:18) Та ли, которая создана чтобы (носить) украшения, и которая в тяжбе не конкретна

(43:19) Они превратили Ангелов, которые служат Милостивому, в женщин. Разве они (были) свидетелями их сотворения? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

(43:20) Они сказали: «Если бы Милостивый пожелал, то мы не служили бы им». У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь измышляют.

(43:21) Или Мы явили им текст, из (нислосланных) его династии, и они (бы) его придерживались?

(43:22) О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов национал-патриотами, и мы следуем по их пути».

(43:23) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».

(43:24) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».

(43:25) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.

(43:26) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,

(43:27) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».

(43:28) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

(43:29) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.

(43:30) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».

(43:31) И они сказали: «А почему этот Коран не (был) ниспослан мужчине, (проживающему в одном) из двух Мегаполисов

(43:32) Разве это они распределяют Милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.

(43:33) Если бы люди не могли стать одной общиной, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и эскалаторы, на которые они бы взбирались,

(43:34) а также серебряные двери и топчаны в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись,

(43:35) и прочей роскоши. Все это — всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для Ответственных.

(43:36) А тот, кто (посмеет) закрыться от напоминаний Милостивого, тому Мы подсадим психофизиологическую зависимость, вот она то (и станет) ему - альтер-эгом.

(43:37) А ведь они (окажутся) препятствующими наперекор Пути, считая при этом, что они (обрели) руководство.

(43:38) Когда же он явится к Нам, он скажет: «О если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое альтер эго!».

(43:39) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».

(43:40) Разве ты можешь заставить слышать глухих или наставить (на прямой путь) слепых и того, кто находится в очевидном заблуждении?

(43:41) Или же Мы уведём предписанную часть из них, (путём) взыскания.

(43:42) Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.

(43:43) Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты — на прямом пути.

(43:44) И воистину, это же методология для тебя, и твоего народа. И вскоре вы будете спрошены.

(43:45) И спроси тех из посланников, кого Мы послали из (числа представителей) твоей династии - сделали ли Мы богами, (достойными) служения, тех, что ниже Милостивого?

(43:46) Мы уже отправили Моисея с Нашими знамениями к Фараону и его знати, и он сказал: «Воистину, я — посланник Господа Познающих».

(43:47) Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.

(43:48) И какое бы из знамений Мы им ни показывали, не иначе как оно (оказывалось) большим, чем ему предшествовавшее. И Мы схватили их посредством мучений, быть может, они возвратятся.

(43:49) И они сказали: «О Алхимик! Призови для нас своего Господа, согласно договора, что есть у тебя с Ним, ведь мы же точно (следуем) руководству».

(43:50) Когда же Мы уводили от них Мучения, тогда они (тотчас) нарушали (соглашение).

(43:51) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

(43:52) Не я ли лучше этого презренного, (речь) которого едва понятна?

(43:53) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».

(43:54) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.

(43:55) Когда же они огорчили Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.

(43:56) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.

(43:57) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.

(43:58) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!

(43:59) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.

(43:60) Если бы Мы пожелали, то определили бы среди вас на Земле ангелов, (принявших) наместничнство

(43:61) Воистину, он является признаком Часа. Нисколько не сомневайтесь по поводу него (Часа) и следуйте за Мной! Это - прямой путь.

(43:62) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.

(43:63) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

(43:64) Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».

(43:65) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!

(43:66) Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения?

(43:67) Авторитеты в тот день (окажутся) врагами друг другу, кроме (это не коснется) Ответственных.

(43:68) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.

(43:69) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.

(43:70) Войдите же в Рай, вы сами, вместе со своими супругами, (будучи) просвещенными.

(43:71) Их будут обносить с подносами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

(43:72) Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали.

(43:73) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.

(43:74) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.

(43:75) Им не (будет дано) передышки, и они (прибывают) в отчаянии.

(43:76) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.

(43:77) Они воззовут: «О ангел! Пусть твой Господь завершит нашу (самсару)». Он скажет: «Воистину - вы остаётесь (в этом состоянии)».

(43:78) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.

(43:79) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.

(43:80) Или они расчитывают, что Мы не слышим их тайных (контактов), и их секретов? О нет! При них, Наши посланники (которые) записывают.

(43:81) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».

(43:82) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.

(43:83) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

(43:84) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.

(43:85) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.

(43:86) Тем, к кому они взывают помимо Него, не подвластно заступничество, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали через Истину.

(43:87) Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: «Аллах». Насколько же они отклонились!

(43:88) И (было) им произнесено: "О Господи! Воистину, они - народ не доверившийся".

(43:89) Сторонись же их деликатно, и разговаривай миролюбиво. Вскоре они (будут) ознакомлены.


См. также

Украшения (Аз-Зухруф). Тафсир


▼ Следующая сура - Дым ("Ад-Духан") ▼