Живот: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 53: Строка 53:
==В [[Живот|пределах]] [[Мекка|Мекки]]==
==В [[Живот|пределах]] [[Мекка|Мекки]]==


'''([[48:24]])''' И Он — Тот, Кто [[Удержать руки|удержал]] их [[Рука|руки]] от вас и ваши [[Рука|руки]] от них '''в''' [[Живот|пределах]] (''[[араб]]. بِبَطْنِ, бибатни'') [[Мекка|Мекки]] [[после]] того, как Он (''позволил'') вам [[коготь|одержать над ними верх]]. И [[Бог]] ([[Быть|.]]) [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].
'''([[48:24]])''' И Он — Тот, Кто [[Удержать руки|удержал]] их [[Рука|руки]] от вас и ваши [[Рука|руки]] от них '''в''' [[Живот|пределах]] (''[[араб]]. بِبَطْنِ, бибатни'') [[Мекка|Мекки]] [[после]] того, как Он (''позволил'') вам [[Коготь|одержать над ними верх]]. И [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].


==См. также==
==См. также==


'''[[Рахман|Матка]]'''
'''[[Рахман|Матка]]'''

Текущая версия на 16:25, 15 августа 2023

Этимология

Корень bā ṭā nūn (ب ط ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 25 раз.

В Коране

(3:35) Тогда сказала жена Имрана: «Господи! Ведь я добровольно вверила Тебе то, что (находится) в моей утробе (араб. بَطْنِي, батни). Так прими же от меня, ведь именно Ты - Слышащий, Знающий».

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем Он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах (араб. بُطُونِ, бутуни) ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Аллах. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда сотворял вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах (араб. بُطُونِ , бутуни) ваших матерей. Так не оправдывайте же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Аллах вывел вас из материнского чрева

(16:78) Аллах вывел вас из чрева (араб. بُطُونِ, бутуни) ваших матерей, не знающими ничего. И определил для вас Слух, Зрение, и Интуицию, быть может, вы (проявите) благодарность.

Утробы самок животных

(6:143) Восемь парных особей: две из (числа) овец, и две из (числа) коз. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах (араб. أَرْحَامُ, архаму) пары самок? Поведайте же мне, (опираясь) на знание, если вы (. говорите) правду».

(6:144) Две из (числа) верблюдов, и две из (числа) коров. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах (араб. أَرْحَامُ, архаму) пары самок? Или же вы были свидетелями, когда Бог заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто измышляет на Бога ложь, дабы (ввести) людей в заблуждение без знания? Ведь Бог не ведет верным (путем) народ несправедливый.

Утробы скота

(16:66) И воистину, в (домашней) скотине для вас - урок. Мы поим вас тем, (что образуется) в их утробах (араб. بُطُونِهِ, бутунихи) на стыке питательных веществ и крови, - цельным молоком, приятным для Пьющих.

Сжатие и расширение матки

(13:8) Аллах знает то, что носит каждая самка, и то, как (проходит) инволюция Матки (араб. الْأَرْحَامُ, аль-архаму), и то, как (проходит) увеличение. И всякая вещь у Него - согласно определенного (расчета).

Брюшко пчелы

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков (араб. بُطُونِهَا, бутуниха) исходит питье разных цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

Родственные связи

(4:1) О Люди! (Демонстрируйте) ответственность вашему Господу, Который сотворил вас из одной души, и сотворил ей из неё супругу, и культивировал из них много мужчин и женщин. И (демонстрируйте) ответственность Аллаху, Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи (араб. وَالْأَرْحَامَ, уаль-архама). Ведь Аллах осуществляет наблюдение за вами.

Окармливать своё нутро агонией

(2:174) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и выменивают за это малую цену. Такие, нажирают в свои чрева (араб. بُطُونِهِمْ, бутунихим) лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения.

(4:10) Воистину, те, которые в умопомрачении, пожирают имущество Сирот, безусловно окармливают своё нутро (араб. بُطُونِهِمْ, бутунихим) агонией, и вскоре (окажутся) погруженными в неврастению.

Магма, кипящая в животах

(44:43-46) Ведь метастазы Рака, питается Грешником. Подобно Магме, вопиет в Животах (араб. الْبُطُونِ, аль-бутуни), как кипит Кипяток.

Приближенные

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными (араб. بِطَانَةً, битанатан) тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их груди, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!

В пределах Мекки

(48:24) И Он — Тот, Кто удержал их руки от вас и ваши руки от них в пределах (араб. بِبَطْنِ, бибатни) Мекки после того, как Он (позволил) вам одержать над ними верх. И Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

См. также

Матка