Помимо: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 11: Строка 11:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:94]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если [[ахират|Последняя]] [[жилище|обитель]] у [[Бог]]а предназначена [[Искренность|исключительно]] для вас, а [[помимо|не для]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') остальных [[человек|людей]], то [[Желание|пожелайте]] себе [[смерть|смерти]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».
'''([[2:94]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Если [[Ахират|Последняя]] [[Жилище|обитель]] у [[Аллах]]а предназначена [[Искренность|исключительно]] для вас, а [[помимо|не для]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') остальных [[Человек|людей]], то [[Желание|пожелайте]] себе [[Смерть|смерти]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]».


'''([[21:24]])''' Неужели они [[брать|обрели]] иных [[Бог|божеств]], '''из Его [[помимо|подданных]]'''? [[Говорить|Скажи]]: «[[приводить|Приведите]] ваши [[Доказательство|доказательства]]! Вот [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто со мной, и [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто жил до меня». Но [[большинство]] из них не [[знание|знает]] об [[Истина|Истине]], (''испытывая'') при этом [[Отвращение|антипатию]].
'''([[21:24]])''' Неужели они [[брать|обрели]] иных [[Бог|божеств]], '''из Его [[помимо|подданных]]'''? [[Говорить|Скажи]]: «[[приводить|Приведите]] ваши [[Доказательство|доказательства]]! Вот [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто со мной, и [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто жил до меня». Но [[большинство]] из них не [[знание|знает]] об [[Истина|Истине]], (''испытывая'') при этом [[Отвращение|антипатию]].


==[[Бог]] [[прощение|прощает]] все [[помимо]] [[ширк|многобожия]]==
==[[Аллах]] [[прощение|прощает]] все [[помимо]] [[ширк|многобожия]]==


'''([[4:48]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[прощение|прощает]], когда к Нему [[ширк|приобщают сотоварищей]], но [[прощение|прощает]] (''все'') [[помимо]] (''[[араб]]. دُونَ, дуна'') этого, [[Машаллах|кому пожелает]]. Кто же [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тот [[Выдумывать|измышляет]] [[великий]] [[грех]].  
'''([[4:48]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[прощение|прощает]], когда к Нему [[ширк|приобщают сотоварищей]], но [[прощение|прощает]] (''все'') [[помимо]] (''[[араб]]. دُونَ, дуна'') этого, [[Машаллах|кому пожелает]]. Кто же [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тот [[Выдумывать|измышляет]] [[великий]] [[грех]].  
Строка 21: Строка 21:
'''([[4:116]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[Прощение|прощает]], когда к Нему [[ширк|приобщают сотоварищей]], но [[Прощение|прощает]]  (''все'') [[помимо]] (''[[араб]]. دُونَ, дуна'') этого, [[Машаллах|кому пожелает]]. Кто же [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тот [[Заблудшие|впал]] в [[Намного|глубокое]] [[Заблудшие|заблуждение]].  
'''([[4:116]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[Прощение|прощает]], когда к Нему [[ширк|приобщают сотоварищей]], но [[Прощение|прощает]]  (''все'') [[помимо]] (''[[араб]]. دُونَ, дуна'') этого, [[Машаллах|кому пожелает]]. Кто же [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тот [[Заблудшие|впал]] в [[Намного|глубокое]] [[Заблудшие|заблуждение]].  


==...[[помимо]] [[Бог]]а==  
==...[[помимо]] [[Аллах]]а==  


'''([[2:165]])''' Среди [[люди|людей]] есть такие, которые [[брать|избирают]] [[помимо]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Бог]]а [[равные|равных]] (''Ему''), и [[любовь +|любят]] их так же, как [[любовь +|любят]] [[Бог]]а. Но те, которые [[иман|доверились]], [[любовь +|любят]] [[Бог]]а (''еще'') [[крепче]]. И [[Ляу|если бы]] [[Видеть|увидели]] [[Аллязи|те, которые]] (''пребывают'') [[зульм|в умопомрачении]], [[Иза-изан-изин|когда]] им (''будут'') [[Видеть|показаны]] [[азаб|Мученья]], [[Инна|что]] [[Все|Все]][[Сила|силие]] (''принадлежит'') [[Бог]][[Ли|у]], и [[Инна|что]] [[Бог]] (''подвергает'') [[Крепче|тяжким]] [[азаб|Мученьям]],  
'''([[2:165]])''' Среди [[люди|людей]] есть такие, которые [[брать|избирают]] [[помимо]] (''[[араб]]. دُونِ, дуни'') [[Бог]]а [[равные|равных]] (''Ему''), и [[любовь +|любят]] их так же, как [[любовь +|любят]] [[Бог]]а. Но те, которые [[иман|доверились]], [[любовь +|любят]] [[Бог]]а (''еще'') [[крепче]]. И [[Ляу|если бы]] [[Видеть|увидели]] [[Аллязи|те, которые]] (''пребывают'') [[зульм|в умопомрачении]], [[Иза-изан-изин|когда]] им (''будут'') [[Видеть|показаны]] [[азаб|Мученья]], [[Инна|что]] [[Все|Все]][[Сила|силие]] (''принадлежит'') [[Бог]][[Ли|у]], и [[Инна|что]] [[Бог]] (''подвергает'') [[Крепче|тяжким]] [[азаб|Мученьям]],  

Версия 17:42, 20 декабря 2023


Этимология

Корень dāl wāw nūn (د و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 144 раза.

Объединить с основным материалом "Дуния", и материалом "Низший".

Попытаться связать корень dāl wāw nūn (د و ن) (Помимо), употреблённый в Коране 144 раза, и корень dāl nūn wāw (د ن و) (Дуния), употреблённый в Коране 133 раза. Общим основанием для них, является двухбуквенная ячейка - dāl nūn (د ن). См. материал Корень и Этимон.

В Коране

(2:94) Скажи: «Если Последняя обитель у Аллаха предназначена исключительно для вас, а не для (араб. دُونِ, дуни) остальных людей, то пожелайте себе смерти, если вы являетесь правдивыми».

(21:24) Неужели они обрели иных божеств, из Его подданных? Скажи: «Приведите ваши доказательства! Вот методология для тех, кто со мной, и методология для тех, кто жил до меня». Но большинство из них не знает об Истине, (испытывая) при этом антипатию.

Аллах прощает все помимо многобожия

(4:48) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо (араб. دُونَ, дуна) этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот измышляет великий грех.

(4:116) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо (араб. دُونَ, дуна) этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот впал в глубокое заблуждение.

...помимо Аллаха

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога равных (Ему), и любят их так же, как любят Бога. Но те, которые доверились, любят Бога (еще) крепче. И если бы увидели те, которые (пребывают) в умопомрачении, когда им (будут) показаны Мученья, что Всесилие (принадлежит) Богу, и что Бог (подвергает) тяжким Мученьям,

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только (араб. دُونِ, дуни) Бога». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:79) Не предусмотрено для decent (person), чтобы Аллах дал ему Писание, Мудрость и Пророчество, а затем (тот) сказал, (обращаясь) к Людям: «Будьте слугами мне, наряду с (араб. دُونِ, дуни) Аллахом». Однако же, будьте учеными-наставниками в том, что является (предметом) вашего обучения Писанию, и в том, что является (предметом) вашего изучения.

(4:117) Они взывают помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи), лишь к (существам) женского рода. Они взывают к смердящему дьяволу.

(4:119) Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Бога». Кто выбрал Сатану своим покровителем вместо (араб. دُونِ, дуни) Бога, тот уже потерпел очевидный убыток.

(4:123) Не (достичь этого посредством) ваших желаний, или желаний Людей Писания. Кто творит зло, тому за это воздастся, и не найти для него помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога ни покровителя, ни помощника.

(17:97) Кого ведёт Бог, тот (следует) Руководству. А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи). А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога. Сатана преукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем).

(27:43) Ей мешало то, чему она служила помимо (араб. دُونِ, дуни) Бога, ведь она принадлежала к отвергающему народу.

(43:86) Те, к кому они взывают помимо Него (араб. دُونِهِ, дунихи), не подвластно заступничество, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали через Истину.

Отвергающие ниже Доверившихся

(3:28) Доверившимся не (следует) брать Отрицающих приближёнными, тех, которые (степенью) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Аллаху, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Аллах устрашает вас Самим Собой, и к Аллаху (предстоит) Прибытие.

(4:138-139) Обрадуй Лицемеров (вестью), что для них (уготованы) болезненные мучения - тем, которые избирают приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже (араб. دُونِ, дуни) Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Богу очевидный довод, против вас (самих)?

Разнородные Мучения

(32:21) И конечно же Мы дадим им вкусить Незначительных Мучений, наряду (араб. دُونَ, дуна) с Большими Мучениями. Быть может, они вернутся (и исправятся).

(52:47) А ведь, для тех, которые (избрали) мракобесие, (уготованы) мучения, и помимо (араб. دُونَ, дуна) этих. Однако же, большинство их - не осознаёт.

См. также

Корень и Этимон

Ахират