Упасть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xrr '''khā rā rā''' (''خ ر ر'')] , согласно '''corpus.quran.com''',употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xrr 12 раз].


'''([[7:143]])''' Когда же [[Моисей]] пришел к назначенному Нами сроку и месту, [[Господь]] его заговорил с ним. Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он [[говорить|сказал]]: «Ты не увидишь Меня, [[однако]], [[назар|наблюдай]] [[Иля|за]] [[горы|Горой]]. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|его]] [[Господь]] [[показ]]ался, (''обратившись'') [[Ли|к]] [[горы|Горе]], то [[Делать|превратил]] [[Ху|её]] в [[пыль]], а [[Моисей]] [[Упасть|упал]] (''[[араб]]. وَخَرَّ, уа-харра'') [[Обморок|без сознания]]. [[над|Придя в себя]], он [[говорить|сказал]]: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из [[Иман|Доверившихся]]».


(''Давид'') [[говорить|сказал]]: «Он (''поступил по отношению'') к тебе [[зульм|несправедливо]], когда [[Вопрос|попросил]] (''присоединить'') твою [[Овен|овцу]] к своим [[Овен|овцам]]. Воистину, [[большинство]] [[впитываться|поглощений]] [[Искать|имеют целью]] (''несправедливость по отношению'') [[часть|друг]] к [[часть|другу]], кроме тех (''случаев''), когда (''человек'') [[иман|уверовал]] и [[деяния|совершает]] [[Праведные дела|праведные деяния]]. Но таких [[мало]]». [[Давид]] [[Предположение|счел]], что Мы (''подвергли'') его [[фитна|искушению]], (''попросил'') [[прощение|прощения]] у своего [[Господь|Господа]], [[упасть|пал]] (''[[араб]]. وَخَرَّ, уа-харра'') в [[Поясной поклон|поклоне]], [[Обращаться|обратившись]] (''к [[Бог]]у''). ([[38:24]])
'''([[12:100]])''' И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] моего [[Прошлое|давнего]] [[видеть|видения]]. Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими братьями. [[Инна|Воистину]], мой [[Господь]] [[Латиф|добр]], к кому пожелает. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]].
 
'''([[16:26]])''' [[Код|Определённо]] (''плели'') [[Интрига|интриги]] [[Аллязи|те, что]] (''из'') [[Хум|их]] [[Мин|от]][[Кибла|родья]], [[Фа|но]] [[Аллах]] [[Приходить|явил]] (''вердикт, начав'') [[Мин|с]] [[Хум|их]] [[Аль-каида|Фундамента]], [[Падать|разрушая]] [[Хум|их]] [[строение]]. И [[Ха|вот]], [[Крыша]] [[над]] [[Хум|ними]], [[Падать|обрушилась]] [['аля|на]] [[Хум|них]]. И [[Приходить|явлены]] [[Хум|им]] [[Мучения]], а они и [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]] [[Мин|от]][[Где|куда]].
 
'''([[17:109]])''' Они [[Упасть|падают]] ниц, касаясь земли подбородками и [[Плач|рыдая]]. И это приумножает их смирение».
 
'''([[19:58]])''' Они - те, кого [[Нигмат|облагодетельствовал]] [[Аллах]], из (''числа'') [[пророки|Пророков]], из [[Потомство|потомков]] [[Адам]]а, и из тех, кого Мы [[ноша|вынесли]] вместе с [[Ной|Ноем]], и из [[Потомство|потомков]] [[Авраам]]а и [[Израиль|Израиля]], и из тех, кого Мы [[Руководство|наставили]], и кого Мы [[Выбирать|избрали]]. Когда им [[Чтение Корана|читали]] [[аяты]] [[Рахман|Милостивого]], они [[Упасть|падали]] (''[[араб]]. خَرُّوا, харру'') в [[Земной поклон|поклоне]], и [[Плач|рыдали]].
 
'''([[22:31]])''' Оставайтесь [[ханиф|монотеистами]], и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к [[Аллах]]у, тот словно [[Упасть|падает]] с [[небеса|неба]], и птицы [[Забирать|подхватят]] его, или же [[ветер]] [[желание|унесет]] его [[прочь|подальше]].
 
'''([[32:15]])''' Воистину, [[Иман|доверяют]] Нашим [[аят]]ам только те, которые, когда им (''проясняют'') [[Методология Зикр|метод]] (''их понимания''), [[Упасть|падают]] [[Земной поклон|ниц]], [[Прославление|прославляют]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], и не (''проявляют'') [[Высокомерие|высокомерия]].
 
'''([[34:14]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] Мы [[Вершить|назначили]] [['аля|для]] [[Ху|него]] [[Смерть]], [[Ма мест|тем, что]] [[Заблудшие|дезориентировало]] [[Хум|их]] [['аля|в]] [[Ху|его]] [[Смерть|смерти]], (''оказалось'') [[Илля|лишь]] [[Ху|его]] [[Поражать|падение]] на [[Земля|Землю]], с [[Кушать|употреблением]] [[Мин|from]] [[Ху|his]] [[Посох|staff]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он [[Упасть|упал]], [[Гений|гениям]] стало [[Баян|ясно]], что [[быть|если бы]] они [[знание|знали]] [[сокровенное]], то не [[Пребывать в прежнем состоянии|оставались бы]] (''и далее'') в [[унижение|унизительных]] [[азаб|мучениях]].
 
'''([[38:24]])''' (''Давид'') [[Говорить|сказал]]: «Он (''поступил по отношению'') к тебе [[Зульм|несправедливо]], когда [[Вопрос|попросил]] (''присоединить'') твою [[Овен|овцу]] к своим [[Овен|овцам]]. [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[Впитываться|поглощений]] [[Искать|имеют целью]] (''несправедливость по отношению'') [[Часть|друг]] к [[Часть|другу]], кроме тех (''случаев''), [[Аллязи|когда]] (''человек'') [[Иман|доверился]], и [[Деяния|поступал]] [[Праведные дела|Праведно]]. Но таких [[мало]]». [[Давид]] [[Предположение|счел]], что Мы (''подвергли'') его [[Фитна|искушению]], (''попросил'') [[Прощение|прощения]] у своего [[Господь|Господа]], [[Упасть|пал]] (''[[араб]]. وَخَرَّ, уа-харра'') в [[Поясной поклон|поклоне]], [[Обращаться|обратившись]] (''к [[Аллах]]у'').  
 
==[[Корень и Этимон]]==
 
===Замена [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrr '''ḥā rā rā''' (''ح ر ر'')] на [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xrr '''khā rā rā (خ ر ر)''']===
 
'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [['аля|Для]] [[Кум|вас]] [[Писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] [[Фи|за]] [[Убийство]]: '''[[Упасть|Падение]] - [[Би|посредством]] [[Упасть|Падения]]''' (''[[араб]]. الْخُرُّ بِالْخُرِّ, аль-хурру биль-хурри''), [[Служение]] - [[Би|посредством]] [[Служение|Служения]]; [[Женский род|Феминность]] - [[Би|за]] [[Женский род|Феминность]]. [[Ман|Тот]] [[Фа|же]], [[Ля|ко]][[Ху|му]] [[Вещь|де-факто]] (''объявлена'') [[Помиловать|амнистия]] [[Мин|от]] [[Ху|его]] [[брат]]а, (''тому'') [[Последователи|следует]] поступить по-[[Совесть|совести]], и [[Выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. [[Залик|Таково]] [[Легкий|облегчение]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], и (''Его'') [[Рахман|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


==См. также==
==См. также==
'''[[Земной поклон]]'''


'''[[Падать]]'''
'''[[Падать]]'''

Текущая версия на 12:31, 2 мая 2024

Корень khā rā rā (خ ر ر) , согласно corpus.quran.com,употреблен в Коране 12 раз.

(7:143) Когда же Моисей пришел к назначенному Нами сроку и месту, Господь его заговорил с ним. Он сказал: «Господи! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он сказал: «Ты не увидишь Меня, однако, наблюдай за Горой. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». Когда же его Господь показался, (обратившись) к Горе, то превратил её в пыль, а Моисей упал (араб. وَخَرَّ, уа-харра) без сознания. Придя в себя, он сказал: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из Доверившихся».

(12:100) И он поднял своих родителей на Трон, и они пали ниц перед ним. И он сказал: «О мой отец! Это — толкование моего давнего видения. Ведь Господь мой сделал его истинным! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол спровоцировал вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.

(16:26) Определённо (плели) интриги те, что (из) их отродья, но Аллах явил (вердикт, начав) с их Фундамента, разрушая их строение. И вот, Крыша над ними, обрушилась на них. И явлены им Мучения, а они и не ощутили откуда.

(17:109) Они падают ниц, касаясь земли подбородками и рыдая. И это приумножает их смирение».

(19:58) Они - те, кого облагодетельствовал Аллах, из (числа) Пророков, из потомков Адама, и из тех, кого Мы вынесли вместе с Ноем, и из потомков Авраама и Израиля, и из тех, кого Мы наставили, и кого Мы избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали (араб. خَرُّوا, харру) в поклоне, и рыдали.

(22:31) Оставайтесь монотеистами, и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер унесет его подальше.

(32:15) Воистину, доверяют Нашим аятам только те, которые, когда им (проясняют) метод (их понимания), падают ниц, прославляют хвалой своего Господа, и не (проявляют) высокомерия.

(34:14) Когда же Мы назначили для него Смерть, тем, что дезориентировало их в его смерти, (оказалось) лишь его падение на Землю, с употреблением from his staff. Когда же он упал, гениям стало ясно, что если бы они знали сокровенное, то не оставались бы (и далее) в унизительных мучениях.

(38:24) (Давид) сказал: «Он (поступил по отношению) к тебе несправедливо, когда попросил (присоединить) твою овцу к своим овцам. Воистину, большинство поглощений имеют целью (несправедливость по отношению) друг к другу, кроме тех (случаев), когда (человек) доверился, и поступал Праведно. Но таких мало». Давид счел, что Мы (подвергли) его искушению, (попросил) прощения у своего Господа, пал (араб. وَخَرَّ, уа-харра) в поклоне, обратившись (к Аллаху).

Корень и Этимон

Замена ḥā rā rā (ح ر ر) на khā rā rā (خ ر ر)

(2:178) О те, которые доверились! Для вас предписано Возмездие за Убийство: Падение - посредством Падения (араб. الْخُرُّ بِالْخُرِّ, аль-хурру биль-хурри), Служение - посредством Служения; Феминность - за Феминность. Тот же, кому де-факто (объявлена) амнистия от его брата, (тому) следует поступить по-совести, и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего господа, и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

См. также

Земной поклон

Падать