Сторониться: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют дискомфорт. '''По…»)
 
 
(не показано 35 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ezl '''ʿayn zāy lām''' (''ع ز ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ezl 10 раз].


Они [[вопрос|спрашивают]] тебя о [[менструация]]х. Скажи: «Они причиняют [[дискомфорт]]. '''Посему''' [[сторониться|сторонитесь]] (''[[араб]]. فَاعْتَزِلُوا, фа-и'тазилю'') (''половой близости'') с [[женщины|женщинами]] во время [[менструация|менструаций]] и не [[Близко|приближайтесь]] к ним, пока они не [[тахарат|очистятся]]. А когда они [[тахарат|очистятся]], то [[Приходить|приходите]] к ним [[Где|так]], как [[Амр|повелел]] вам [[Бог]]. Воистину, [[Бог]] [[Кого любит Аллах|любит]] [[Тауба|кающихся]] и [[Кого любит Аллах|любит]] [[тахарат|очищающихся]]». (2:222)
==[[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:222]])''' И они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [['Ани|про]] [[Менструация|Менструации]]. [[Говорить|Скажи]]: «Они причиняют [[дискомфорт]]. '''Посему''' [[Сторониться|сторонитесь]] (''[[араб]]. فَاعْتَزِلُوا, фа-и'тазилю'') (''половой близости'') с [[Женщины|женщинами]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''у них'') [[Менструация|менструации]], и [[Ля|не]] [[Близко|приближайтесь]] [[Хунна|к ним]], [[Хатта|пока не]] [[Тахарат|очистятся]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Тахарат|очистятся]], [[Фа|то]] [[Приходить|приходите]] [[Хунна|к ним]] (''оттуда''), [[Мин|от]][[Где|куда]] [[Кум|вам]] [[Амр|повелел]] [[Аллах]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Тауба|Кающихся]], и [[Любовь +|любит]] [[Тахарат|Очищающихся]]».
 
'''([[4:90]])''' [[Илля|Кроме]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Связь|присоединились]] [[Иля|к]] [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], или которые [[Приходить|пришли]] к вам с [[Задержка|нежеланием]] в [[садр|груди]] [[сражение|сражаться]] против вас, или с (''[[Задержка|нежеланием]]'') [[сражение|сражаться]] со своим [[народ]]ом. [[машаллах|Если бы Аллах пожелал]], то дал бы им над вами [[Власть султан|власть]], и они непременно [[сражение|сразились]] бы с вами. Если же они [[Сторониться|отступили]] '''от вас''' (''[[араб]]. اعْتَزَلُوكُمْ, и'тазалюкум''), не стали [[сражение|сражаться]] с вами, и [[Бросать|предложили]] вам [[Салам|мир]], (''в таком случае'') [[Аллах]] не [[делать|открывает]] вам [[путь|пути]] против них.
 
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Ахират|Ukharīna]] [[Желать|желает]] (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] [[Хум|своему]] [[народ]]у. [[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] к [[Фитна|распрям]], они [[погрязнуть|погрязают]] в них. Если они не [[Сторониться|отступят]] '''от вас''' (''[[араб]]. يَعْتَزِلُوكُمْ, я'тазилюкум''), не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|определённые]] [[Власть султан|полномочия]].
 
'''([[11:42]])''' И он [[Течь|двинулся]] с ними [[Фи|по]] [[волна]]м, [[Кяль|подобным]] [[Горы|Горам]], и [[Ной]] [[Призыв|позвал]] [[Ху|своего]] [[сын]]а, [[Быть|пребывавшего]] [[Фи|в]] [[Сторониться|отчуждённости]] (''[[араб]]. مَعْزِلٍ, ма'зилин''): «О, [[Сын]] мой! [[Верхом|Садись]] [[Вместе|с]] нами, и [[Ля|не]] [[Быть|оставайся]] [[Вместе|с]] [[Куфр|Отрицающими]]».
 
'''([[18:16]])''' Если '''вы будете''' [[сторониться]] '''их''' (''[[араб]]. اعْتَزَلْتُمُوهُمْ, и'тазальтумухум''), и от того, чему они [[Служение|служат]] кроме [[Аллах]]а, то [[Пристанище|обоснуйтесь]] в [[Пещера|пещере]], и ваш [[Господь]] [[Реинкарнация|распространит]] на вас Свою милость, и [[Форма|сформирует]] для вас, в ваших [[Амр|делах]] (''гармоничную'') [[Сочленение|интеграцию]]».
 
'''([[19:48]])''' '''И я''' [[Сторониться|отстраняюсь]] '''от вас''' (''[[араб]]. وَأَعْتَزِلُكُمْ, уа-и'тазилюкум'') и от того, чему вы [[служение|служите]] [[помимо]] [[Аллах]]а, и обращаюсь с мольбой к моему [[Господь|Господу]]. Быть может, благодаря молитвам к моему [[Господь|Господу]] я не буду несчастен».
 
'''([[19:49]])''' И вот, когда '''он''' [[Сторониться|отстранился]] '''от них''' (''[[араб]]. اعْتَزَلَهُمْ, и'тазаляхум''), и от того, чему они [[Служение|служили]] [[помимо]] [[Аллах]]а, Мы [[Дарующий|даровали]] ему [[Исаак]]а и [[Иаков]]а. И [[Всегда|всех]], Мы [[Делать|сделали]] [[Пророки|обновителями]].
 
===[[Сторониться|Притуплённый]] [[Слух]]===
 
'''([[26:210]]-[[26:211|211]]-[[26:212|212]])''' Ведь [[Дьявол]]ы не [[ниспосланное|нисходили]] с ним (''Кораном''). И им незачем (''к этому'') [[Искать|стремиться]], они и не [[Способный|способны]] (''на это''). Воистину, их [[Слух]] ('''''предельно''''') [[Сторониться|притуплённый]] (''[[араб]]. لَمَعْزُولُونَ, ляма'зулюна'').
 
=='''Сторониться''' - '''jīm nūn bā''' (''ج ن ب'')==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jnb '''jīm nūn bā''' (''ج ن ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jnb 33 раза].
 
''три материала: '''[[Сторониться]]''', '''[[Бок]]''', и '''[[Секс]]''', связать. замкнуть на '''[[Сторониться]]'''''
 
===В [[Коран ++|Коране]]===
 
'''([[4:31]])''' Если '''вы''' будете [[сторониться]] (''[[араб]]. تَجْتَنِبُوا, таджтанибу'') [[Большой|больших]] (''неповиновений, от которых Мы'') вас [[Прекращать|удерживаем]], то Мы [[Удалять|удалим]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], и [[Входить|введем]] вас в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]].
 
'''([[5:90]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[хамр|Опьяняющие]] (''напитки''), и [[Майсир|Азартные]] (''игры''), и [[Жертвенник всесожжения|Жертвенники]], и [[Гадание|Гадание]], (''являются'') [[Скверна|скверной]] [[Мин|из]] [[Деяния|деяний]] [[Сатана|Сатаны]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] '''[[Фа|же]] [[Сатана|его]]''' (''[[араб]]. فَاجْتَنِبُوهُ, фа-иджтанибуху''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].
 
'''([[49:12]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Сторониться|Избегайте]] (''[[араб]]. اجْتَنِبُوا, иджтанибу'') [[Большинство|большинства]] [[Мин|из]] (''возникающих'') [[Предположение|Предположений]], [[Инна|ведь]] [[Часть|некоторые]] [[Предположение|Предположения]], (''по сути'') - [[грех]]. И [[Ля|не]] [[Чувствовать|разнюхивайте]], и не злословьте [[Часть|друг]] [[Би|о]] [[Часть|друге]]. [[А|Неужели]] [[Один|кому-либо]] [[Кум|из вас]] [[Любовь +|понравится]], [[Ин|если]] он станет [[Кушать|поедать]] [[мясо]] [[Каннибализм|своего]] [[Смерть|мёртвого]] [[брат]]а, [[Фа|тогда как]] вам [[Ху|такое]] - [[Неприятно|противно]]? (''Демонстрируйте'') [[Аллах]]у (''свою'') [[Такуа|ответственность]], [[Инна|ведь]], [[Аллах]] — [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[53:32]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] (''[[араб]]. يَجْتَنِبُونَ, яджтанибуна'') [[Большой|больших]] [[Грех]]ов и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|кроме]] [[Приводить|Приведённых]] (''выше''). [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''более'') [[Знание|осведомлен]] [[Би|о]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|творил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[Гений|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] [[Кум|ваших]] [[Мать|матерей]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Закят|лощите]] же [[Нафс|самих себя]], ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[Такуа|ответственность]].
 
===[[Сторониться]] [[Традиция|Империй]]===
 
'''([[16:36]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Фи|определили]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|общине]] [[Послание|послания]], [[Ан|дабы]] (''общины'') [[Служение|служили]] [[Аллах]]у, '''и''' [[Сторониться|сторонитесь]] (''[[араб]]. وَاجْتَنِبُوا, уа-иджтанибу'') [[Тагут|Империй]]. [[Фа|А]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]] (''оказались'') [[Ман|такие, кого]] [[Руководство|направил]] [[Аллах]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] (''оказались'') [[Ман|такие]], [['аля|ко]][[Ху|му]] [[Истина|по праву]] (''определено'') [[Заблудшие|Заблуждение]]. [[Фа|По]][[Путешествие|странствуйте]] [[Фи|по]] [[Земля|Земле]], и [[Фа|про]][[Назар|понаблюдайте]] - [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[конец]] [[Заговор|Рецидивистов]]!
 
'''([[39:17]]-18)''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] (''[[араб]]. اجْتَنَبُوا, иджтанибу'') [[Тагут|Империи]], [[Ан|дабы не]] [[Служение|служить]] [[Ху|ей]], и [[Обращаться|обращаются]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Башар|Благая Весть]]! [[Башар|Обрадуй]] [[Фа|же]] Моих [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которые]] [[Слух|прислушиваются]] к (''произносимому'') [[Говорить|Предложению]], [[Фа|но]] [[Последователи|следуют]] [[Ху|его]] [[Добро|наилучшей]] (''части''). [[Уляикя|Таковы — те]], [[Аллязи|которых]] [[Руководство|направляет]] [[Аллах]]. И [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Первенство|овладевшие]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением'').

Текущая версия на 03:34, 2 июня 2024

Этимология

Корень ʿayn zāy lām (ع ز ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 10 раз.

Коране

(2:222) И они спрашивают тебя про Менструации. Скажи: «Они причиняют дискомфорт. Посему сторонитесь (араб. فَاعْتَزِلُوا, фа-и'тазилю) (половой близости) с женщинами когда (у них) менструации, и не приближайтесь к ним, пока не очистятся. Когда же они очистятся, то приходите к ним (оттуда), откуда вам повелел Аллах. Ведь Аллах любит Кающихся, и любит Очищающихся».

(4:90) Кроме тех, которые присоединились к народу, с которым у вас есть договор, или которые пришли к вам с нежеланием в груди сражаться против вас, или с (нежеланием) сражаться со своим народом. Если бы Аллах пожелал, то дал бы им над вами власть, и они непременно сразились бы с вами. Если же они отступили от вас (араб. اعْتَزَلُوكُمْ, и'тазалюкум), не стали сражаться с вами, и предложили вам мир, (в таком случае) Аллах не открывает вам пути против них.

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас (араб. يَعْتَزِلُوكُمْ, я'тазилюкум), не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни застигли. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.

(11:42) И он двинулся с ними по волнам, подобным Горам, и Ной позвал своего сына, пребывавшего в отчуждённости (араб. مَعْزِلٍ, ма'зилин): «О, Сын мой! Садись с нами, и не оставайся с Отрицающими».

(18:16) Если вы будете сторониться их (араб. اعْتَزَلْتُمُوهُمْ, и'тазальтумухум), и от того, чему они служат кроме Аллаха, то обоснуйтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость, и сформирует для вас, в ваших делах (гармоничную) интеграцию».

(19:48) И я отстраняюсь от вас (араб. وَأَعْتَزِلُكُمْ, уа-и'тазилюкум) и от того, чему вы служите помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен».

(19:49) И вот, когда он отстранился от них (араб. اعْتَزَلَهُمْ, и'тазаляхум), и от того, чему они служили помимо Аллаха, Мы даровали ему Исаака и Иакова. И всех, Мы сделали обновителями.

Притуплённый Слух

(26:210-211-212) Ведь Дьяволы не нисходили с ним (Кораном). И им незачем (к этому) стремиться, они и не способны (на это). Воистину, их Слух (предельно) притуплённый (араб. لَمَعْزُولُونَ, ляма'зулюна).

Сторониться - jīm nūn bā (ج ن ب)

Корень jīm nūn bā (ج ن ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 33 раза.

три материала: Сторониться, Бок, и Секс, связать. замкнуть на Сторониться

В Коране

(4:31) Если вы будете сторониться (араб. تَجْتَنِبُوا, таджтанибу) больших (неповиновений, от которых Мы) вас удерживаем, то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас в почтенный вход.

(5:90) О те, которые доверились! Безусловно, Опьяняющие (напитки), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его (араб. فَاجْتَنِبُوهُ, фа-иджтанибуху), быть может, вы преуспеете.

(49:12) О те, которые доверились! Избегайте (араб. اجْتَنِبُوا, иджтанибу) большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

(53:32) Те, которые сторонятся (араб. يَجْتَنِبُونَ, яджтанибуна) больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда творил вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не лощите же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Сторониться Империй

(16:36) И ведь Мы определенно определили каждой общине послания, дабы (общины) служили Аллаху, и сторонитесь (араб. وَاجْتَنِبُوا, уа-иджтанибу) Империй. А среди них (оказались) такие, кого направил Аллах, и среди них (оказались) такие, кому по праву (определено) Заблуждение. Постранствуйте по Земле, и пропонаблюдайте - каким оказался конец Рецидивистов!

(39:17-18) А тем, которые сторонятся (араб. اجْتَنَبُوا, иджтанибу) Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Аллаху - для них Благая Весть! Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к (произносимому) Предложению, но следуют его наилучшей (части). Таковы — те, которых направляет Аллах. И таковы они - овладевшие Абстрактным (мышлением).