Победа: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 11: Строка 11:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:249]])''' Когда [[Талут|Саул]] [[Отправляться|отправился]] (''в путь'') с [[войско]]м, он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] (''подвергнет'') вас [[Испытание|испытанию]] [[Река|рекой]]. Кто [[Пить|напьется]] из нее, тот [[не]] будет со мной. А кто не [[Кушать|отведает]] ее, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто [[горний|зачерпнет]] [[Рука|пригоршню]] (''воды'')». [[Пить|Напились]] из нее (''все''), за исключением [[мало|немногих]] из них. Когда же он и [[иман|уверовавшие]] вместе с ним [[переправа|переправились]] через нее, они [[говорить|сказали]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] мы не [[Сила|осилим]] [[Голиаф]]а и его [[войско]]». Но те, которые [[Предположение|полагали]], что [[Встреча|встретятся]] с [[Бог]]ом, [[говорить|сказали]]: «[[Сколько]] [[мало]]численных [[отряд]]ов [[Победа|победило]] (''[[араб]]. غَلَبَتْ, галябат'') [[большинство|многочисленные]] [[отряд]]ы по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а!». Ведь [[Бог]] - с [[терпение|терпеливыми]].
'''([[2:249]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Талут|Саул]] [[Разъяснять|выстроился]] [[Би|со]] [[Хи|своим]] [[Войско]]м, он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''подвергнет'') вас [[Испытание|испытанию]] [[Ручей +|ручь]][[Би|ём]]. Кто [[Пить|напьется]] из него, тот [[не]] будет со мной. А кто не [[Кушать|отведает]] его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто [[Горний|зачерпнёт]] [[Рука|пригоршню]] (''воды'')». [[Пить|Напились]] из него (''все''), за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он, и [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] вместе с ним [[Переправа|преодолели]] [[Ху|его]], они [[Говорить|сказали]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] мы не [[Сила|справимся]] [[Би|с]] [[Показ|Голиафом]], и его [[войско]]м». Но [[Аллязи|те, которые]] [[Предположение|полагали]], что [[Встреча|встретятся]] с [[Аллах]]ом, [[Говорить|сказали]]: «[[Сколько]] [[мало]]численных [[отряд]]ов [[Победа|победило]] (''[[араб]]. غَلَبَتْ, галябат'') [[Большинство|многочисленные]] [[отряд]]ы по [[Разрешение|воле]] [[Аллах]]а!». [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[Ма'а|с]] [[Терпение|Терпеливыми]].


'''([[3:12]])''' [[говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]]: «'''Вы будете''' [[Победа|побеждены]] (''[[араб]]. سَتُغْلَبُونَ, сатуглябуна''), и [[Сбор|собраны]] в [[Самсара|Самсаре]]. [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!».  
'''([[3:12]])''' [[говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]]: «'''Вы будете''' [[Победа|побеждены]] (''[[араб]]. سَتُغْلَبُونَ, сатуглябуна''), и [[Сбор|собраны]] в [[Самсара|Самсаре]]. [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!».  

Версия 10:33, 10 декабря 2023


Этимология

Корень ghayn lām bā (غ ل ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 31 раз.

Объединить с:

Корень ghayn rā wāw (غ ر و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды. См. материал "Одолеть".

В Коране

(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило (араб. غَلَبَتْ, галябат) многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.

(3:12) Скажи тем, которые отвергают: «Вы будете побеждены (араб. سَتُغْلَبُونَ, сатуглябуна), и собраны в Самсаре. И как же скверно это ложе!».

(4:74) Пусть же сражаются на Пути Бога те, которые (готовы) поменять Банальную Жизнь, на Жизнь в Предельной Реальности. Того, кто сражается на Пути Бога, и (будет) убит, или (одержит) победу (араб. يَغْلِبْ, яглиб), вскоре Мы одарим великой наградой.

(5:55-56) Ведь вашим Покровителем является только Бог, Его Посланник и верующие, которые выстаивают молитву, выплачивают закят и преклоняются. А которые обратятся к Богу, Его Посланнику и верующим, то ведь партия Бога окажется победителем (араб. الْغَالِبُونَ, аль-голибуна).

(8:65) О Пророк! Побуждай верующих к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить (араб. يَغْلِبُوا, яглибу) две сотни; если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить (араб. يَغْلِبُوا, яглибу) тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные.

(8:66) Теперь Бог облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость. Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят (араб. يَغْلِبُوا, яглибу) две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Бога они победят (араб. يَغْلِبُوا, яглибу) две тысячи. А Бог - с терпеливыми.

Победа за Богом

(3:160) Если вам поможет Бог, то никто не победит (араб. غَالِبَ, галиба) вас. Если же Он лишит вас (поддержки), то кто же поможет вам после Него? Пусть же на Бога полагаются доверившиеся.

(57:25) Ведь Мы конкретно отправили Наших посланников с Определениями, и ниспослали с ними Текст и Весы, чтобы судить Людей по справедливости, и ниспослали Железо, в нём - тяжкое несчастье, и польза для Людей, и чтобы Бог увенчал тех, кто помогает Ему, и Его посланникам - Победой. Ведь Богвсесильный, могущественный.

(58:21) Бог предписал: «Ведь (одержим) победу - Я (араб. لَأَغْلِبَنَّ, ля-аглибанна), и Мои посланники!». Ведь Богвсесильный, могущественный.

Народ Моисея - победители

(28:35) Он сказал: «Мы усилим твое рвение посредством твоего брата, и одарим вас властью. Они не смогут дотянуться до вас. Благодаря Нашим знамениям вы вдвоём, и те, кто последует за вами, (станете) победителями».

(37:114-116) А ведь Мы определенно (простёрли) милость на Моисея и Аарона. И Мы спасли их (обоих) и их народ от Великой Скорби. Мы (оказали) им помощь, и именно они стали Победителями (араб. الْغَالِبِينَ, аль-галибина).

Участь побежденных

(8:36) Воистину, те, которые отрицают, расходуют свое имущество для (создания) препятствий на Пути Бога. Они израсходуют его, затем для них предопределено сожаление, а после - (удел) побежденных (араб. يُغْلَبُونَ, юглябуна). А те, которые отвергли, скопом (направятся) в Самсару,

Побежденные римляне

(30:1-2) Алиф. Лям. Мим. Побеждены (араб. غُلِبَتِ, гулибати) римляне

Экстаз

См. Лего концепт аята (80:30).

(80:30) и поразительные (араб. غُلْبًا, гульбан) дендрарии,

Быть может, вы победите

(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не прислушивайтесь к этому Корану, а забалтывайте его. Возможно вам (удастся) победить (араб. تَغْلِبُونَ, таглибуна)».

Джайнизм

Джайнизм (санскр. जैन, jaina IAST от санскр. जिन, jina IAST, «победитель») — древняя дхармическая религия, появившаяся в Индии приблизительно в IX—VI веках до н. э.; согласно самому учению, джайнизм существовал всегда. Основателем (или же, согласно другим версиям, известным рассказчиком более старых традиций) учения считается кшатрий Вардхамана или Джина Махавира. Джайнизм проповедует ненанесение вреда всем живым существам в этом мире. Философия и практика джайнизма основаны, в первую очередь, на самосовершенствовании души для достижения всеведения, всесилия и вечного блаженства. Всякая душа, преодолевшая телесную оболочку, оставшуюся от прежних жизней, и достигшая нирваны, называется дживой. В древних текстах джайнизм часто приравнивается к джайн дхарме и шраман дхарме. В современном мире джайнизм представлен небольшой, но влиятельной религиозной общиной, насчитывающей 5—6 миллионов приверженцев в Индии.

См. также

Военная стратегия

Победа фатх

Сражение

Усердие

Джихад

Война