Война: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 17: Строка 17:
==[[Концепт]] [[Война]]==
==[[Концепт]] [[Война]]==


'''([[5:64]])''' [[Иудаизм|Иудеи]] [[говорить|сказали]]: «[[Рука]] [[Бог]]а [[Оковы|скована]]». Это их [[рука|руки]] [[Оковы|скованы]], и они [[Проклятие|прокляты]] за то, что они [[говорить|сказали]]. Нет же! Его [[рука|обе руки]] [[Продлевать|простерты]], и Он [[нафака|расходует]], как [[Машаллах|пожелает]]. [[Ниспосланное]] тебе от твоего [[Господь|Господа]] [[Увеличение|приумножает]] у [[Большинство|большинства]] из них [[Преступление|беззаконие]] и [[куфр|отрицание]]. Мы [[Бросать|посеяли]] [[между]] ними [[Враг|вражду]] и [[ненависть]] вплоть до [[День воскресения|Дня воскресения]]. [[всегда|Всякий раз]], когда они [[Поджигать топливо|разжигают]] [[огонь]] [[война|Войны]] (''[[араб]]. لِلْحَرْبِ, аль-харби''), [[Бог]] [[тушить|тушит]] его. Они [[Стремиться|стремятся]] [[Фасад|бесчинствовать]] на [[земля|земле]], но [[Бог]] не [[Любовь|любит]] [[Фасад|бесчинствующих]].
'''([[5:64]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Иудаизм|Иудеи]]: «[[Рука]] [[Аллах]]а [[Альянс|скована]]». [[Хум|Их]] [[Рука|руки]] [[Альянс|скованы]], и они [[Проклятие|прокляты]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Говорить|сказано]]. [[Баль|Нет же]]! [[Ху|Его]] [[Рука|руки]] [[Продлевать|распростерты]], Он [[Нафака|расходует]], [[Кайфа|как]] [[Хотеть|пожелает]]. [[Ма мест|То, что]] [[Ниспосланное|ниспосланно]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], [[Большинство|большинству]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], (''лишь'') [[Ля|при]][[Увеличение|умножает]] [[Тагут|произвол]] и [[Куфр|отрицание]]. И Мы [[Бросать|посеяли]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]] [[Враг|Вражду]] и [[Ненависть]] [[Иля|вплоть до]] [[Яум день-сутки|дня]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Всегда|Всякий]] [[Ма мест|раз]], (''когда'') они [[Поджигать топливо|разжигают]] [[огонь]], (''приводящий'') [[Ли|к]] [[Война|Войне]] (''[[араб]]. لِلْحَرْبِ, аль-харби''), [[Аллах]] [[Ху|его]] [[Тушить|тушит]]. И они [[Стремиться|стремятся]] [[Фасад|бесчинствовать]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], но [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Фасад|Бесчинствующих]].


==[[Возглас|Объявление]] [[Война|войны]]==
==[[Возглас|Объявление]] [[Война|войны]]==


'''([[2:279]])''' Но если вы не [[Делать|сделаете]] (''этого'') - (''получите'') [[Возглас|уведомление]] о [[война|войне]] (''[[араб]]. بِحَرْبٍ, бихарбин'') от [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а! А если вы [[Тауба|раскаетесь]], то вам (''останется'') ваше [[голова|первоначальное]] [[имущество]]. Вы не (''поступите'') [[зульм|несправедливо]], и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[2:279]])''' Но [[Ин|если]] вы [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]] (''этого''), [[Фа|то]] (''получите'') [[Возглас|уведомление]] [[Би|о]] [[Война|войне]] (''[[араб]]. بِحَرْبٍ, бихарбин'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а! А [[Ин|если]] вы [[Тауба|раскаетесь]], [[Фа|то]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] (''останется'') ваше [[Голова|первоначальное]] [[имущество]]. Они [[Ля|не]] [[Зульм|омрачались]], и [[Ля|не]] (''окажутся'') [[Зульм|омраченными]].


==[[война|Военные]] действия==
==[[война|Военные]] действия==


'''([[5:33]])''' Воистину, те, которые [[война|воюют]] (''[[араб]]. يُحَارِبُونَ, юхарибуна'') против [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а, и [[Стремиться|стремятся]] [[фасад|бесчинствовать]] на [[Земля|Земле]], в [[воздаяние]] должны быть [[Убийство|убиты]], или [[распятие|распяты]], или (''наказаны'') [[халиф|последовательным]] [[отрубание руки|отсечение]] их [[Рука|рук]], и их [[Нога|ног]], или депортированы из [[Земля|Земли]]. Это будет для них позором в [[дуния|этом мире]], а в [[ахират|Последней жизни]] для них уготованы великие мучения.
'''([[5:33]])''' [[Воистину]], те, которые [[война|воюют]] (''[[араб]]. يُحَارِبُونَ, юхарибуна'') против [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а, и [[Стремиться|стремятся]] [[фасад|бесчинствовать]] на земле, в (''воздаяние'') должны быть [[убийство|убиты]] или [[распятие|распяты]], или у них должны быть [[отрубание руки|отсечены накрест руки и ноги]], или они должны быть изгнаны [[Мин|из]] [[Земля|Земли]]. Это будет для них позором в [[дуния|этом мире]], а в [[ахират|Предельной]] (''реальности'') - [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]].


'''([[9:107]])''' Те, которые [[брать|избрали]] (''форму'') [[Земной поклон|цикличности]] в (''причинении'') [[вред]]а, и [[куфр|отрицании]], и (''внесении'') [[Различение|раскола]] [[Баян|среди]] [[ислам|Доверившихся]], и (''плетении'') [[Засада|козней]], (''в помощь'') тем, кто [[Прошлое|уже]] [[война|воюет]] (''[[араб]]. حَارَبَ, хараба'') (''против'') [[Бог]]а, и Его [[Посланник]]а, непременно будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме [[добро|добра]]». [[Бог]] [[шахада|свидетельствует]], что они являются [[ложь|лжецами]].
'''([[9:107]])''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Брать|выбрали]] (''проживание'') [[Земной поклон|сюжета]] в (''причинении'') [[вред]]а, и [[Куфр|отрицании]], и (''внесении'') [[Различение|раскола]] [[Баян|среди]] [[ислам|Доверившихся]], и (''плетении'') [[Засада|козней]], (''в помощь'') тем, кто [[Прошлое|уже]] [[Война|воюет]] (''[[араб]]. حَارَبَ, хараба'') (''против'') [[Аллах]]а, и Его [[Посланник]]а, непременно будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме [[Добро|добра]]». [[Аллах]] [[Шахада|свидетельствует]], что они являются [[Ложь|лжецами]].


==[[Кровь|Кровожадность]], [[Кровь|кровопролитие]]==
==[[Кровь|Кровожадность]], [[Кровь|кровопролитие]]==


'''([[2:30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], Я [[Делать|назначу]] [[Фи|на]] [[земля|Земле]] [[халиф|наместничество]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] Ты [[Делать|назначишь]] [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Ма мест|тех, кто]] (''будет'') [[Фасад|бесчинствовать]] (''вызывать экологические и гуманитарный катастрофы''), и [[проливать]] [[кровь|Кровь]] (''[[араб]]. وَيَسْفِكُ, аль-димаа''), тогда как [[Нахну|мы]] [[Прославление|прославляем]] [[Ху|Тебя]] [[Би|вос]][[хвала|хваляя]] [[Кя|Тебя]], и [[священный|освящаем]] [[Кя|Тебя]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Я [[знание|знаю]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Ля|не]] [[знание|знаете]]».  
'''([[2:30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[господь]] [[Говорить|воззвал]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], Я [[Делать|назначу]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Халиф|наместничество]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] Ты [[Делать|назначишь]] [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Ма мест|тех, кто]] (''станет'') [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Фасад|бесчинствовать]], (''демонстрируя'') [[Кровь|Крово]][[Смак|жадность]] (''[[араб]]. وَيَسْفِكُ, аль-димаа''), тогда как [[Нахну|мы]] [[Прославление|прославляем]] [[Ху|Тебя]], [[Би|вос]][[Хвала|хваляя]] [[Кя|Тебя]], и [[Священный|святим]] [[Кя|Те]][[Ля|бя]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Я [[Знание|знаю]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Ля|не]] [[Знание|знаете]]».


Архаическая жажда [[кровь|крови]] – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь [[человек]]а и природы: [[убийство]] из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для [[человек]]а, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. [[Кровь]], в такой ситуации, становится эссенцией [[жизнь|жизни]]. Пролитие [[кровь|крови]] означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных.
Архаическая жажда [[кровь|крови]] – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь [[человек]]а и природы: [[убийство]] из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для [[человек]]а, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. [[Кровь]], в такой ситуации, становится эссенцией [[жизнь|жизни]]. Пролитие [[кровь|крови]] означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных.
Строка 39: Строка 39:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xrb '''khā rā bā''' (''خ ر ب'')], упомянутый дважды в '''[http://corpus.quran.com Корпус.Коран.ком]''', очевидно должен быть объединён, с употреблённым [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb 11 раз], корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb '''ḥā rā bā''' (''ح ر ب'')].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xrb '''khā rā bā''' (''خ ر ب'')], упомянутый дважды в '''[http://corpus.quran.com Корпус.Коран.ком]''', очевидно должен быть объединён, с употреблённым [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb 11 раз], корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb '''ḥā rā bā''' (''ح ر ب'')].


'''([[2:114]])''' Кто может быть [[зульм|несправедливее]] того, кто [[препятствовать|препятствует]] в [[мечеть|мечетях]] [[Бог]]а [[Методология Зикр|методологии]] (''[[обращаться|абстрагирования]] к'') [[имя|Его имени]], и [[стремиться|стремится]] [[Фи|к]] ('''''развязыванию''''') [[Война|войны]] (''[[араб]]. خَرَابِهَا, харабиха'')? Им следовало бы [[входить]] туда только со [[Страх хоуф|страхом]]. [[Позор]] им [[Фи|в]] [[дуния|Банальной]] (''реальности''), а в [[ахират|Предельной]] (''реальности'') - [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]].
'''([[2:114]])''' Кто может быть [[Зульм|несправедливее]] того, кто [[Препятствовать|препятствует]] в [[Мечеть|мечетях]] [[Аллах]]а [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]]'') к [[Имя|Его имени]], и [[Стремиться|стремится]] [[Фи|к]] (''развязыванию'') [[Война|войны]] (''[[араб]]. خَرَابِهَا, харабиха'')? Им следовало бы [[входить]] туда только со [[Страх хоуф|страхом]]. [[Позор]] им [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), а в [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].


'''([[59:2]])''' И [[Ху|Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Выход|изгнал]] тех [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|Актобе]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Ли|при]] [[Первенство|Первом]] [[Сбор|Сборе]]. А вы [[Ля|не]] [[Предположение|предполагали]], [[Ан|что]] [[Хум|те]] (''будут'') [[Выход|изгнаны]]. Те же [[Предположение|полагали]], [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Хум|вос]][[Препятствовать|препятствуют]] (''предстоящему'') [[Хум|им]] [[Задержка|задержанию]], [[Мин|санкционированному]] [[Бог]]ом. Но [[Фа|вот]] [[Бог]] [[приходить|настиг]] [[Хум|их]] [[Мин|оттуда]], [[Где|откуда]] они [[Лям +|не]] [[Расчет|расчитывали]], и [[Кидать|вбросил]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[сердце|сердца]]. Они ('''''ввергают''''') [[Хум|свои]] [[дом]]а '''в''' [[Война|разруху]] (''[[араб]]. يُخْرِبُونَ, юхрибуна''), [[Би|с]][[Хум|обственными]] [[рука]]ми, и [[рука]]ми [[иман|Доверившихся]]. (''Усвойте'') [[Фа|же]] [[урок]], о [[Первенство|обладающие]] [[Зрение]]м!
'''([[59:2]])''' И [[Ху|Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Выход|изгнал]] тех [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|أكتوبي]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Ли|при]] [[Первенство|Первом]] [[Сбор|Сборе]]. А вы [[Ля|не]] [[Предположение|предполагали]], [[Ан|что]] [[Хум|те]] (''будут'') [[Выход|изгнаны]]. Те же [[Предположение|полагали]], [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Хум|вос]][[Препятствовать|препятствуют]] (''предстоящему'') [[Хум|им]] [[Задержка|задержанию]], [[Мин|санкционированному]] [[Аллах]]ом. Но [[Фа|вот]] [[Аллах]] [[Приходить|настиг]] [[Хум|их]] [[Мин|оттуда]], [[Где|откуда]] они [[Лям +|не]] [[Расчет|расчитывали]], и [[Кидать|вбросил]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]]. Они (''ввергают'') [[Хум|свои]] [[дом]]а в [[Война|разруху]] (''[[араб]]. يُخْرِبُونَ, юхрибуна''), [[Би|с]][[Хум|обственными]] [[рука]]ми, и [[рука]]ми [[Иман|Доверившихся]]. (''Усвойте'') [[Фа|же]] [[урок]], о [[Первенство|обладающие]] [[Зрение]]м!


=='''[[Молельня]]''' - '''ḥā rā bā (ح ر ب)'''==
=='''[[Молельня]]''' - '''ḥā rā bā (ح ر ب)'''==
Строка 47: Строка 47:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb '''ḥā rā bā''' (''ح ر ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен как '''[[Молельня]]''' в [[Коран ++|Коране]] 4 раза.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrb '''ḥā rā bā''' (''ح ر ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен как '''[[Молельня]]''' в [[Коран ++|Коране]] 4 раза.


'''([[3:37]])''' [[Господь]] [[кабыл|принял]] ее [[Добро|прекрасным]] [[кабыл|образом]], [[Расти|вырастил]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Расти|образом]], и [[забота|поручил]] ее [[Захария|Захарии]]. Всякий раз, когда [[Захария]] [[входить|входил]] к ней в [[молельня|молельню]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابَ, аль-михроба''), он [[Находить|находил]] возле нее [[ризк|пропитание]]. Он [[Говорить|сказал]]: «О, [[Мария]]! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от [[Бог]]а, ведь [[Бог]] дарует [[ризк|пропитание]] без [[расчет|счета]], [[Машаллах|кому пожелает]]».  
'''([[3:37]])''' [[Господь]] [[Кабыл|принял]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Кабыл|образом]], [[Расти|вырастил]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Расти|образом]], и [[Забота|поручил]] ее [[Захария|Захарии]]. Всякий раз, когда [[Захария]] [[Входить|входил]] к ней в [[Молельня|молельню]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابَ, аль-михроба''), он [[Находить|находил]] возле нее [[Ризк|пропитание]]. Он [[Говорить|сказал]]: «О, [[Мария]]! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от [[Аллах]]а, ведь [[Аллах]] дарует [[Ризк|пропитание]] [[Другой|без]] [[Расчет|счета]], [[Машаллах|кому пожелает]]».


'''([[3:39]])''' Вот [[Ангелы]] [[Призыв|воззвали]] к нему, когда он [[стояние|стоял]] в [[молельня|молельне]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابِ, аль-михроби'') в [[молитва|молитве]] (''касающейся'') [[война|Военной Стратегии]]: «[[Бог]] [[Башар|радует]] тебя (''вестью'') о [[Яхья|Яхье]], который [[Подтверждение|подтвердит]] «[[Слово]] [[Бог]]а», (''будет'') [[почет|почтенным]] и [[Задержка|сдержанным]] (''мужем''), и [[пророки|обновителем]] из (''числа'') [[Праведные дела|праведников]]».  
'''([[3:39]])''' Вот [[Ангелы]] [[Призыв|воззвали]] к нему, когда он [[Стояние|стоял]] в [[Молитва|молитве]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابِ, аль-михроби'') (''касающейся'') [[Война|Военной Стратегии]]: «[[Аллах]] [[Башар|радует]] тебя (''вестью'') о [[Яхья|Яхье]], который [[Подтверждение|подтвердит]] «[[Слово]] [[Аллах]]а», (''будет'') [[Почет|почтенным]] и [[Задержка|сдержанным]] (''мужем''), и [[NаВа|обновителем]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Праведные дела|Праведников]]».  


'''([[19:11]])''' Он [[выход|вышел]] из [[Молельня|молельни]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابِ, аль-михроби'') к своему [[народ]]у и [[Внушение|внушил]] им: «[[Прославление|Прославляйте]] (''[[Бог]]а'') по [[Утро букротан|утрам]] и [[Вечер ашийи|вечером]]!».  
'''([[19:11]])''' Он [[выход|вышел]] из [[Молельня|молельни]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابِ, аль-михроби'') к своему [[народ]]у и [[Внушение|внушил]] им: «[[Прославление|Прославляйте]] (''[[Аллах]]а'') по [[Утро букротан|утрам]] и [[Вечер ашийи|вечерам]]!».


'''([[38:21]])''' А [[Приходить|дошло]] ли до тебя [[Пророки|возвещение]] о [[спор|Полемике]], (''касающейся'') [[Война|Стратегии]] (''штурма'') [[Сура|крепостной стены]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابَ, аль-михроба'')?
'''([[38:21]])''' А [[Приходить|дошло]] [[Халь|ли]] до [[Кя|тебя]] [[NаВа|возвещение]] о [[Спор|Полемике]], (''касающейся'') [[Война|Стратегии]] (''штурма'') [[Сура|крепостной стены]] (''[[араб]]. الْمِحْرَابَ, аль-михроба'')?


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Текущая версия на 19:44, 28 апреля 2024

(27:76) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят.

Этимология

Корень ḥā rā bā (ح ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.

Война-Хараба - Грабить, Гробить, Разграбление, to Grab (en. хватать), to Grip (en. удерживать), Гроб, Грубость, Gruff (en. грубый, безцеремонный), Grube (нем. яма, шахта), Grave (en. могила), Гравий, Гравёр, Grief (en. горевать), Горевать, Горе, Гравитация, Грипп, to Crop (en. собирать урожай, подрезать), קְרָב (иврит: qerab, битва, война)...

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Разрушать», корень khā rā bā (خ ر ب), atcqc, употреблён в Коране дважды: (2:114) и (59:2).

Сравнить с иврит. корнем qoph rēsh beth (ק ר ב), согласно biblehub.com, употреблённым в Танахе 9 раз.

Объединить, с учетом семантики материала Спор.

Концепт Война

(5:64) И сказали Иудеи: «Рука Аллаха скована». Их руки скованы, и они прокляты за то, что ими сказано. Нет же! Его руки распростерты, Он расходует, как пожелает. То, что ниспосланно тебе от твоего господа, большинству из них, (лишь) приумножает произвол и отрицание. И Мы посеяли между ними Вражду и Ненависть вплоть до дня Предстояния. Всякий раз, (когда) они разжигают огонь, (приводящий) к Войне (араб. لِلْحَرْبِ, аль-харби), Аллах его тушит. И они стремятся бесчинствовать на Земле, но Аллах не любит Бесчинствующих.

Объявление войны

(2:279) Но если вы не сделаете (этого), то (получите) уведомление о войне (араб. بِحَرْبٍ, бихарбин) от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное имущество. Они не омрачались, и не (окажутся) омраченными.

Военные действия

(5:33) Воистину, те, которые воюют (араб. يُحَارِبُونَ, юхарибуна) против Аллаха и Его Посланника, и стремятся бесчинствовать на земле, в (воздаяние) должны быть убиты или распяты, или у них должны быть отсечены накрест руки и ноги, или они должны быть изгнаны из Земли. Это будет для них позором в этом мире, а в Предельной (реальности) - великие мучения.

(9:107) А те, которые выбрали (проживание) сюжета в (причинении) вреда, и отрицании, и (внесении) раскола среди Доверившихся, и (плетении) козней, (в помощь) тем, кто уже воюет (араб. حَارَبَ, хараба) (против) Аллаха, и Его Посланника, непременно будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме добра». Аллах свидетельствует, что они являются лжецами.

Кровожадность, кровопролитие

(2:30) И тогда твой господь воззвал к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать, (демонстрируя) Кровожадность (араб. وَيَسْفِكُ, аль-димаа), тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

Архаическая жажда крови – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь человека и природы: убийство из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для человека, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. Кровь, в такой ситуации, становится эссенцией жизни. Пролитие крови означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных.

Потерянный корень khā rā bā (خ ر ب)

Корень khā rā bā (خ ر ب), упомянутый дважды в Корпус.Коран.ком, очевидно должен быть объединён, с употреблённым 11 раз, корнем ḥā rā bā (ح ر ب).

(2:114) Кто может быть несправедливее того, кто препятствует в мечетях Аллаха методологии (абстрагирования) к Его имени, и стремится к (развязыванию) войны (араб. خَرَابِهَا, харабиха)? Им следовало бы входить туда только со страхом. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

(59:2) И Он - Тот, Кто изгнал тех из ахлю أكتوبي, которые отрицали, из их жилищ, при Первом Сборе. А вы не предполагали, что те (будут) изгнаны. Те же полагали, что они воспрепятствуют (предстоящему) им задержанию, санкционированному Аллахом. Но вот Аллах настиг их оттуда, откуда они не расчитывали, и вбросил Ужас в их сердца. Они (ввергают) свои дома в разруху (араб. يُخْرِبُونَ, юхрибуна), собственными руками, и руками Доверившихся. (Усвойте) же урок, о обладающие Зрением!

Молельня - ḥā rā bā (ح ر ب)

Корень ḥā rā bā (ح ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблен как Молельня в Коране 4 раза.

(3:37) Господь принял ее прекрасным образом, вырастил ее прекрасным образом, и поручил ее Захарии. Всякий раз, когда Захария входил к ней в молельню (араб. الْمِحْرَابَ, аль-михроба), он находил возле нее пропитание. Он сказал: «О, Мария! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от Аллаха, ведь Аллах дарует пропитание без счета, кому пожелает».

(3:39) Вот Ангелы воззвали к нему, когда он стоял в молитве (араб. الْمِحْرَابِ, аль-михроби) (касающейся) Военной Стратегии: «Аллах радует тебя (вестью) о Яхье, который подтвердит «Слово Аллаха», (будет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) Праведников».

(19:11) Он вышел из молельни (араб. الْمِحْرَابِ, аль-михроби) к своему народу и внушил им: «Прославляйте (Аллаха) по утрам и вечерам!».

(38:21) А дошло ли до тебя возвещение о Полемике, (касающейся) Стратегии (штурма) крепостной стены (араб. الْمِحْرَابَ, аль-михроба)?

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

В мирное время сыновья хоронят отцов, в военноеотцы сыновей.

Вольтер

Во всех войнах суть заключается в грабеже.

Фридрих Ницше

Отказываясь от войны, отказываешься от великой жизни.

Альберт Эйнштейн

Я убежден, что убийство под предлогом войны не перестает быть убийством.

Я не знаю, каким оружием будет вестись третья мировая война, но четвёртая — палками и камнями.

Ильф и Петров

«Александр ибн Иваныч, если через два дня мы не получим приличной пищи, я взбунтую какие-либо племена. Честное слово! Назначу себя уполномоченным пророка и объявлю священную войну - джихад. Например, Дании. Зачем датчане замучили своего принца Гамлета? При современной политической обстановке даже Лига Наций удовлетворится таким поводом к войне. Ей-богу, куплю у англичан на миллион винтовок, — они любят продавать огнестрельное оружие племенам, — и марш-марш в Данию. Германия пропустит — в счёт репараций. Представляете себе вторжение племён в Копенгаген? Впереди всех я - на белом верблюде!..»

См. также

Военная стратегия, Сражение, Убийство, Джихад, Кровь, Эсперанто