Глупец: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 3: Строка 3:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfh '''sīn fā hā''' (''س ف ه'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfh 11 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfh '''sīn fā hā''' (''س ف ه'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfh 11 раз].


[[Глупец]] - ([[араб]]. سَفِهَ, сафих.)  
[[Глупец]] - ([[араб]]. سَفِهَ, сафих.)
 
Объединить с '''основным''' материалом '''«[[Деликатно]]»''', корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SfH '''ṣād fā ḥā''' (''ص ف ح'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SfH 8 раз].


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==
Строка 9: Строка 11:
'''([[2:13]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Иман|Доверьтесь]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Люди]]», - они [[Говорить|отвечают]]: «[[А|Неужели]] мы [[Иман|доверимся]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Глупец|Глупцы]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'')?». [[Аля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|именно]] [[Хум|они]] (''являются'') [[Глупец|Глупцами]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау''), [[однако]] же, (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]].
'''([[2:13]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Иман|Доверьтесь]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Люди]]», - они [[Говорить|отвечают]]: «[[А|Неужели]] мы [[Иман|доверимся]] [[Ма мест|так]], [[Кяль|как]] [[Иман|доверились]] [[Глупец|Глупцы]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'')?». [[Аля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|именно]] [[Хум|они]] (''являются'') [[Глупец|Глупцами]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау''), [[однако]] же, (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]].


'''([[2:130]])''' Кто же [[предпочтение|предпочтет]] [[Кредо|религии]] [[Авраам]]а - (''иную религию''), кроме того, кто [[Глупец|дурачит]] (''[[араб]]. سَفِهَ, сафиха'') [[нафс|себя]]? Конечно же, Мы [[Выбирать|избрали]] его в [[дуния|мирской жизни]], и воистину, в [[ахират|Последней жизни]] он точно будет (''в числе'') [[Праведные дела|праведников]].  
'''([[2:130]])''' А [[Ман|кто]] [[Предпочтение|предпочтёт]] (''иной путь''), [['Ан|вместо]] [[Мулла|преисполненности]] [[Авраам]]а, [[Илля|кроме]] [[Ман|того, кто]] [[Глупец|дурачит]] (''[[араб]]. سَفِهَ, сафиха'') [[Ху|свою]] [[Нафс|душу]]? А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Выбирать|избрали]] [[Ху|его]] [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), и [[Инна|воистину]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности''), [[Ху|он]] [[Ля|точно]] (''окажется'') [[Мин|в числе]] [[Праведные дела|Праведников]].  


'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупые]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'') [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Хум|той их]] [[Кибла|парадигмы]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Бог]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]] . Он [[Руководство|направляет]] [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».  
'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупые]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'') [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Хум|той]] [[Кибла|парадигмы]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Аллах]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]]. Он [[Руководство|направляет]] [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».


'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы [[долг|заключаете договор о долге]] на [[Устойчивый оборот 11|определенный срок]], то [[Писание|записывайте]] его, и пусть [[Писание|писарь]] [[Писание|записывает]] его [[между]] вами [[Справедливость|справедливо]]. И пусть [[Писание|писарь]] не [[отказ]]ывается [[Писание|записывать]] его так, как его [[знание|научил]] [[Бог]]. Пусть он [[Писание|записывает]], и пусть [[диктовать|диктует]] тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы''), и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а, и [[вещь|ничего]] не [[убавлять|убавляет]] из (''записанного''). А если тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы'') [[Глупец|слабоумен]] (''[[араб]]. سَفِيهًا, сафихан''), [[Слабость|немощен]] или не [[Способный|способен]] [[диктовать]] самостоятельно, пусть его [[Покровитель|доверенное лицо]] [[диктовать|диктует]] по [[Справедливость|справедливости]]. В качестве [[Шахада|свидетелей]] (''призовите'') [[Шахада|свидетельствовать]] [[мужчины|двух мужчин]] из вашего (''числа''). Если не [[быть|будет]] [[мужчины|двух мужчин]], то (''одного'') [[мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], которых вы [[Довольство|согласны]] (''признать'') [[Шахада|свидетелями]], и если [[Один|одна]] из них [[Заблудшие|собьется с толку]], то [[Другой|другая]] [[Один|ей]] [[зикр|напомнит]]. [[Шахада|Свидетели]] не должны [[отказ]]ываться, если их [[Мольба|призывают]]. Не [[тягость|тяготитесь]] [[Писание|записать]] (''договор''), будь он [[маленький|малым]] или [[Большой|большим]], вплоть до (''указания'') его [[Срок аджал|срока]]. Так будет [[Справедливость кыст|справедливее]] перед [[Бог]]ом, [[лучше|убедительнее]] для [[Шахада|свидетельства]], и [[Низший|ближе]] (''к отстранению'') от [[Сомнение|сомнений]]. Но если вы [[быть|будете]] (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее. Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[Нечестивцы|нечестие]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. И [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].  
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Призыв|вас призывают]] [[Би|к]] (''выплате'') [[Долг|задолженности]] (''перед Аллахом''), [[Иля|к]] [[Небеса|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]], [[Фа|то]] [[Писание|записывайте]] [[Ху|его]]. И пусть [[Писание|typewriter]] [[Писание|записывает]] [[между]] [[Кум|вами]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ывается [[Писание|typewriter]] [[Ан|от]] [[Писание|записывания]], [[Кяль|как]] [[Ху|его]] [[Ма мест|этому]] [[Знание|научил]] [[Аллах]]. Пусть [[Фа|же]] [[Писание|записывает]], и пусть [[Мулла|заполняет]] [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]], (''демонстрируя'') [[Такуа|ответственность]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у, и [[Вещь|ничего]] [[Ля|не]] [[Убавлять|убавляет]] [[Мин|из]] [[Ху|этого]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Быть|случится]] так, что [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]] - [[Деликатно|дистанцирован]] (''[[араб]]. سَفِيهًا, сафихан''), или [[Теснота|стеснён]] (''обстоятельствами''), или [[Ля|не]] [[Способный|способен]] [[Мулла|заполнять]] (''самостоятельно''), [[Фа|тогда]] пусть [[Мулла|заполняет]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]], [[Ху|его]] [[Покровитель|доверенное лицо]]. И (''призовите'') [[Шахада|ревизорами]] [[Шахада|двух ревизоров]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|окажется]] [[Мужчины|двух мужчин]], [[Фа|то]] (''одного'') [[Мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], [[Мин|из]] [[Ман|тех, кем]] вы [[Довольство|довольны]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Шахада|Ревизоров]]. [[Ин|Если]] [[Один|одна]] [[Хум|из них]] [[Заблудшие|запутается]], [[Фа|то]] [[Один|одной]] [[Хум|из них]], [[Зикр|напомнит]] [[Ахират|другая]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ываются [[Шахада|Ревизоры]] [['амма|от того к чему]] их [[Мольба|призывают]]. И [[Ля|не]] [[Тягость|тяготитесь]] [[Ин|если]] [[Писание|записываете]] [[Маленький|мелкую]] или [[Большой|крупную]] (''правку''), [[Иля|вплоть до]] (''истечения'') [[Ху|его]] (''проекта'') [[Срок аджал|срока]]. [[Залик|Так]] для [[Кум|вас]] (''будет'') [[Справедливость кыст|справедливее]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и [[Стояние|обстоятельнее]] [[Иля|для]] [[Шахада|Ревизии]], и [[Дуния|ниже]] (''вероятность'') [[Сомнение|сомнений]]. [[Илля|Только]] [[Ин|если]] [[Быть|возникнет]] [[Настигать|внезапная]] [[Торговля|замена]], и вы (''удержите'') [[Ху|её]] [[Баян|между]] [[Кум|собой]] [[Назар|во внимании]], [[Фа|то]] [[не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Ху|её]] [[Ля|не]] [[Писание|запишите]]. И [[Шахада|свидетельствуйте]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''даёте'') [[Торговля|присягу]], и [[Ля|не]] (''причиняйте'') [[вред]]а (''ни'') [[Писание|typewriter]], [[Ля|ни]] [[Шахада|ревизору]]. [[Ин|Если]] же вы [[Делать|поступите]] (''так''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Нечестивцы|нечестие]], (''явившееся'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. (''Демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у. И [[Знание|обучает]] [[Кум|вас]] [[Аллах]], и [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].


'''([[6:140]])''' Понесли урон те, которые убивали своих детей (''[[Инфантицид|*]]'') по [[Глупец|глупости]], без всякого знания, и запрещали то, чем наделял их [[Бог]], возводя навет на [[Бог]]а. Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем.
'''([[6:140]])''' Понесли урон те, которые убивали своих детей (''[[Инфантицид|*]]'') по [[Глупец|глупости]], без всякого знания, и запрещали то, чем наделял их [[Аллах]], возводя навет на [[Аллах]]а. Они впали в [[Заблуждение|заблуждение]] и не последовали прямым путем.


'''([[7:66]])''' [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Сановники]] [[Мин|из]] [[Ху|его]] [[народ]]а, [[Аллязи|которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Видеть|видим]] [[Кя|тебя]] [[Би|о]][[Глупец|болваненным]], и [[Инна|воистину]], мы [[Ля|пред]][[Предположение|убеждены]], (''что'') [[Кя|ты]] - (''один'') [[Мин|из]] [[Ложь|Лжецов]]».
'''([[7:66]])''' [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Сановники]] [[Мин|из]] [[Ху|его]] [[народ]]а, [[Аллязи|которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Видеть|видим]] [[Кя|тебя]] [[Би|о]][[Глупец|болваненным]], и [[Инна|воистину]], мы [[Ля|пред]][[Предположение|убеждены]], (''что'') [[Кя|ты]] - (''один'') [[Мин|из]] [[Ложь|Лжецов]]».


'''([[7:67]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! Я не являюсь [[Глупец|глупцом]], а являюсь [[посланник]]ом [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
'''([[7:67]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! Я не являюсь [[Глупец|глупцом]], а являюсь [[посланник]]ом [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].


'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[делать|совершили]] [[глупец|глупцы]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'') из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] Твоё [[фитна|искушение]], посредством которого Ты [[заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], и [[руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!
'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[Избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[Мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[Время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[Брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[Говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[Делать|совершили]] [[Глупец|глупцы]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау'') из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] Твоё [[Фитна|искушение]], посредством которого Ты [[Заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], и [[Руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[Прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!


'''([[72:4]])''' (''праведные гении сказали'') [[Глупец]] среди нас (''возможно, [[Иблис|Иблис]]'') [[говорить|наговаривал]] на [[Бог]]а [[кощунство]].
'''([[72:4]])''' (''праведные гении сказали'') [[Глупец]] среди нас (''возможно, [[Иблис|Иблис]]'') [[говорить|наговаривал]] на [[Аллах]]а [[кощунство]].


==[[Имущество]] [[Глупец|несмышлёных]]==
==[[Имущество]] [[Глупец|несмышлёных]]==


'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءَ, аль-суфахаа'') (''малолетним сиротам'') своего [[Имущество|имущества]], которое [[Бог]] [[Делать|уготовил]] (''средством'') вашей [[стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].
'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] (''[[араб]]. السُّفَهَاءَ, аль-суфахаа'') [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]], [[Аллязи|которое]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] (''средством'') вашей [[Стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Текущая версия на 04:37, 23 мая 2024

Этимология

Корень sīn fā hā (س ف ه), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 11 раз.

Глупец - (араб. سَفِهَ, сафих.)

Объединить с основным материалом «Деликатно», корень ṣād fā ḥā (ص ف ح), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 8 раз.

В Коране

(2:13) А когда им говорится: «Доверьтесь так, как доверились Люди», - они отвечают: «Неужели мы доверимся так, как доверились Глупцы (араб. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау)?». Так ведь именно они (являются) Глупцами (араб. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау), однако же, (этого) не осознают.

(2:130) А кто предпочтёт (иной путь), вместо преисполненности Авраама, кроме того, кто дурачит (араб. سَفِهَ, сафиха) свою душу? А ведь Мы определенно избрали его в Банальной (реальности), и воистину в Предельной (реальности), он точно (окажется) в числе Праведников.

(2:142) Глупые (араб. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау) из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло их от той парадигмы, которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Аллаху (ведут) Восток и Запад. Он направляет к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован (араб. سَفِيهًا, сафихан), или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

(6:140) Понесли урон те, которые убивали своих детей (*) по глупости, без всякого знания, и запрещали то, чем наделял их Аллах, возводя навет на Аллаха. Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем.

(7:66) Сказали Сановники из его народа, которые (проявили) отрицание: «Воистину, мы видим тебя оболваненным, и воистину, мы предубеждены, (что) ты - (один) из Лжецов».

(7:67) Он сказал: «О мой народ! Я не являюсь глупцом, а являюсь посланником Господа Познающих.

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы (араб. السُّفَهَاءُ, аль-суфахау) из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(72:4) (праведные гении сказали) Глупец среди нас (возможно, Иблис) наговаривал на Аллаха кощунство.

Имущество несмышлёных

(4:5) Не давайте несмышлёным (араб. السُّفَهَاءَ, аль-суфахаа) вашего имущества, которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное.

Философские высказывания

Сократ

Глупость собственного изобретения никогда не предпочитай дельному совету.

Только тупые люди ищут смысл во всём.

Альберт Эйнштейн

Две вещи бесконечны - Вселенная и человеческая глупость, и я еще не уверен насчет Вселенной.

Тот, кто довольно марширует под музыку в строю, уже заслужил мое презрение. Мозгом он был наделен по ошибке, ему вполне было бы достаточно и спинного мозга. С этим позором цивилизации должно быть покончено.

Разница между гениальностью и глупостью в том, что у первой есть свои границы.

Джон Локк

Обучение наукам способствует развитию добродетели в людях с хорошими духовными задатками; в людях, не имеющих таких задатков, оно ведет лишь к тому, что они становятся еще более глупыми и дурными.

Дэвид Юм

Было бы бесполезно наказывать человека за глупость или убеждать его, чтобы он был мудрым и проницательным, хотя те же самые наказания и убеждения могут оказать значительное влияние, если дело касается справедливости и несправедливости.

Фрэнсис Бэкон

Молчание — добродетель дураков.

Многие идиоты и слабоумные появляются на свет от родителей, предававшихся пьянству.

Тщеславные люди вызывают презрение мудрых, восторг у глупцов, являются идолами для паразитов и рабами собственных страстей.

Кант

Мудрый может менять мнение; глупец — никогда.

Для мужчины нет ничего более обидного, чем обозвать его глупцом, для женщины — сказать, что она безобразна.

Артур Шопенгауэр

Глупец всегда останется глупцом, и тупица - тупицей, будь они хоть в раю и окружены гуриями.

То, что люди называют судьбой, является, в сущности, лишь совокупностью учиненных ими глупостей.

Избегая одних пороков, глупцы впадают в противоположные.

Лихтенберг заметил: «Если при столкновении головы с книгой раздается пустой звук, то всегда ли это звук книги

Умные не столько ищут одиночества, сколько избегают создаваемой дураками суеты.

Ты не можешь ничего поделать с окружающей тебя тупостью! Но не волнуйся напрасно, ведь камень, брошенный в болото, не производит кругов.

Все наслаждения и роскошь, воспринятые туманным сознанием глупца, окажутся жалкими по сравнению с сознанием Сервантеса, пишущего в тесной тюрьме своего Дон-Кихота.

Умный человек в одиночестве найдет отличное развлечение в своих мыслях и воображении, тогда как даже беспрерывная смена собеседников, спектаклей, поездок и увеселений не оградит тупицу от терзающей его скуки.

Я должен откровенно сознаться: вид всякого животного дает мне непосредственную радость, и у меня при этом становится теплее на сердце; больше же всего радует меня вид собак, а затем и всех свободных животных, птиц, насекомых - вообще всех тварей. Наоборот, вид людей возбуждает во мне почти всегда решительное отвращение; ибо он сплошь да рядом, за редкими исключениями, являет самое отталкивающее безобразие во всех его отношениях и формах: физическое безобразие, моральный отпечаток низких страстей и презренных вожделений, признаки глупости, интеллектуальных извращенностей и ограниченностей всякого рода и всякой величины, наконец, - грязные следы отвратительных привычек. Вот почему я отворачиваюсь ото всего этого и бегу к растительной природе, радуясь, когда мне встречаются животные. Говорите что хотите: воля на высшей ступени своей объективации дает совсем не привлекательное, а отвратительное зрелище. Ведь уже белый цвет лица противоестествен, а облачение всего тела в одежды - печальная необходимость севера - обезображение.

Шиллер

Глупец тот, кто бросает дело на полдороге и смотрит, разинув рот, со стороны, что из всего этого выйдет.

Генрих Гейне

Право, между небом и землёй существует много такого, чего не поймут не только наши философы, но и обыкновеннейшие дураки.

Жиль Делёз

Когда кто-либо спрашивает, чему служит философия, он должен получить агрессивный ответ, поскольку вопрос звучит иронично и язвительно. Философия не служит ни государству, ни церкви, у которых иные заботы. Она не служит никому из власть предержащих. Философия служит тому, чтобы опечаливать. Никого не опечаливающая и никому не досаждающая философия – это не философия. Она служит тому, чтобы наносить вред глупости, она превращает глупость в нечто постыдное. У неё нет иного применения, кроме единственного: изобличать низость во всех формах её проявлениях.