Возвышенный: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Бог - Возвышенный, Великий== Бог - и нет божества, кроме Него, Вечно Живой…»)
 
 
(не показана 61 промежуточная версия 5 участников)
Строка 1: Строка 1:


==[[Бог]] - [[Возвышенный]], [[Великий]]==


[[Бог]] - и нет [[Бог|божества]], кроме Него, [[Вечно Живой|Вечно Живого]], [[Вседержитель|Вседержителя]]. Им не [[Брать|овладевают]] ни [[дремота]], ни [[спать|сон]]. Ему (''принадлежит'') то, что во [[Небеса|Вселенной]], и то, что на [[Земля|Земле]]. Кто станет [[Заступничество|заступаться]] перед Ним, без Его [[Разрешение|дозволения]]? Он [[знание|знает]] их [[Будущее и прошлое|прошлое и будущее]]. А они не [[Мухит|постигают]] из Его [[знание|знания]] даже [[Вещь|незначительной]] (''части''), если Он того не [[машаллах|пожелает]]. Его [[Трон]] [[Средства|объемлет]] [[Небеса|Вселенную]] и [[Земля|Землю]], и не [[уставать|тяготит]] Его [[Охранять|оберегание]] их. Он - [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْعَلِيُّ, аль-'алийю''), [[Великий]]. (2:255)
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Elw '''ʿayn lām wāw''' (''ع ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Elw 70 раз], из которых '''eight times''' as the form IV verb '''taʿāla''' (''تَعَالَ'') - перенаправить на стр. [[Альянс|основного]] материала - '''«[[Альянс]]»''', см. '''([[3:167]])'''.
 
Объединить с материалом '''«[[Обращение]]»''' и '''[[Альянс|основным]]''' материалом '''«[[Альянс]]»'''.
 
Сравнить с иврит. [https://biblehub.com/hebrew/5927.htm '''«עָלָה - alah»'''] - "''возноситься, взбираться, подниматься, to go up, ascend, climb''", и с термином [https://ru.wikipedia.org/wiki/Алия_(термин) '''«Алия»'''] - "''букв. подъём, восхождение, возвышение, репатриация (возвращение на историческую родину) евреев в Государство [[Израиль]]''".
 
Сравнить с [https://en.wiktionary.org/wiki/лояльность Лояльность], [https://en.wiktionary.org/wiki/loyalty loyalty], [https://en.wiktionary.org/wiki/allegiance allegiance], [https://en.wiktionary.org/wiki/allegiaunce#English allegiaunce], [https://en.wiktionary.org/wiki/alliance#French alliance], [https://en.wiktionary.org/wiki/ἁλία#Ancient_Greek ἁλία], [https://en.wikipedia.org/wiki/Aliyah aliyah]. См. материал '''«[[Альянс]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
===[[Аллах]] - [[Возвышенный]], [[Великий]] - с артиклем "Аль"===
 
'''([[2:255]])''' [[Аллах]] - и [[Таухид|нет божества, кроме Него]], [[Вечно Живой|Вечно Живого]], [[Вседержитель|Вседержителя]]. Им не [[Брать|овладевают]] ни [[дремота]], ни [[спать|сон]]. [[Ли|К]] Нему (''возвращается'') [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. Кто станет [[Заступничество|заступаться]] перед Ним, без Его [[Разрешение|дозволения]]? Он [[Знание|знает]] их [[Будущее и прошлое|прошлое и будущее]]. А они не [[Мухит|постигают]] из Его [[Знание|знания]] даже [[Вещь|незначительной]] (''части''), если Он того не [[Машаллах|пожелает]]. Его [[Трон]] [[Средства|объемлет]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]], и не [[Уставать|тяготит]] Его [[Охранять|оберегание]] их. И [[Ху|именно Он]] — [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю''), [[Великий]].
 
'''([[34:23]])''' Ничье [[заступничество]] перед Ним не принесет [[Польза|пользы]], кроме тех, кому будет дозволено. Когда же [[ужас|испуг]] покинет их (многобожников или ангелов) сердца, они [[Говорить|скажут]]: «Что [[Говорить|сказал]] ваш [[Господь]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «[[Истина|Истину]], ведь Он — [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю''), [[Великий]]».
 
==[[Аллах]] - [[Возвышенный]], [[Большой]]==
 
===[[Аллах]] - [[Возвышенный]], [[Большой]] - с артиклем "Аль"===
 
'''([[13:9]])''' [[Знание|Знающий]] [[Сокровенное]] и [[Шахада|Явное]], [[Большой]], [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْمُتَعَالِ, Аль-мута'али'').
 
'''([[22:62]])''' [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ху|и есть]] [[Истина]], а [[Инна|ведь]] [[Ма мест|то что]] они [[Мольба|призывают]] [[Ман|того кто]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Его]], [[Ху|и есть]] [[Ложь батыль|Ложь]]. И [[Инна|воистину]], [[Аллах]] - [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю''), [[Большой]].
 
'''([[31:30]])''' [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ху|и есть]] [[Истина]], а [[Инна|ведь]] [[Ма мест|то что]] они [[Мольба|призывают]] [[Ман|того кто]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Его]], [[Ху|и есть]] [[Ложь батыль|Ложь]]. И [[Инна|воистину]], [[Аллах]] - [[Возвышенный]] (''[[араб]]. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю''), [[Большой]].
 
===[[Аллах]] - [[возвышенный]], [[большой]] - без артикля "Аль"===
 
'''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''являются'') [[Лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Аллах]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Аллах]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[Увещевание|увещевайте]] [[Хунна|их]], (''затем'') [[Хиджра|избегайте]] [[Хунна|их]] [[Фи|на]] (''Супружеском'') [[Ложе]], и (''затем'') [[Побивание|побивайте]] [[Хунна|их]]. Если же они станут [[Повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] ([[быть|.]]) – [[возвышенный]] (''[[араб]]. عَلِيًّا, 'алийян''), [[большой]].
 
==[[Аллах]] – [[возвышенный]], [[мудрый]] - без артикля "Аль"==
 
'''([[42:51]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|предусмотрено]] [[Ли|для]] [[Башар|decent]] (''person''), [[Ан|чтобы]] [[Аллах]] [[Слово|разговаривал]] с [[Ху|ним]] [[Илля|иначе, как]] [[Внушение|внушением]], или [[Позади|из-за]] [[Хиджаб|преграды]]. Или же Он [[посланник|отправляет]] [[посланник]]а, который с Его [[разрешение|соизволения]] [[Внушение|внушает]] то, что [[Машаллах|Он пожелает]]. [[Инна|Воистину]], Он — [[возвышенный]], [[мудрый]].
 
==[[Возвышенный|Так быть же Ему Превыше]]!==
 
'''([[20:114]])''' [[Фа|Ведь]] [[Возвышенный|превыше]] (''всего'') [[Аллах]] - [[Царство|Владыка]], [[Истина]]! И [[Ля|не]] [[Спешить|спеши]] [[Би|с]] [[Коран ++|Кораном]], [[Прошлое|пока]] не [[Вершить|завершено]] [[Иля|для]] [[Кя|тебя]] [[Ху|его]] [[внушение]], и [[Говорить|говори]]: «[[Господь|Господи]]! [[Увеличение|Апгрейдь]] мои [[Знание|знания]]!»
 
'''([[23:92]])''' [[Знание|Знающий]] [[Сокровенное]] и [[Шахада|Явное]]! [[Возвышенный|Так быть же Ему Превыше]] (''[[араб]]. فَتَعَالَىٰ, фата'аля'') того, что к [[Ширк|Нему приобщают]]!
 
==[[Прославление|Пречист Он]] и [[Возвышенный|возвышен]]==
 
'''([[39:67]])''' Но они [[Ма|не]] [[Определять|постигли]] [[Аллах]]а [[истина|истинным]] [[Определять|постижением]]. А [[Земля]], (''будет'') [[Удерживать|ухвачена]] [[Ху|Им]] в [[Яум день-сутки|День]] [[стояние|Предстояния]] - [[Собирать|целиком]], а [[Небеса]] (''будут'') [[Сворачивать|свернуты]] [[Ху|Им]] - [[Би|целе]][[Правая сторона|направленно]]. [[Прославление|Пречист]] [[Ху|Он]], и [[Возвышенный|возвышен]] (''[[араб]]. وَتَعَالَىٰ, уа-та'аля''), [['амма|невзирая]] на [[Ширк|разделяемое]] ими.
 
==[[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]]==
 
'''([[9:40]])''' Если вы не (''окажете'') ему [[помощь|помощи]], то ведь [[Аллах]] уже (''оказал'') ему [[помощь]], когда [[куфр|отрицающие]] [[выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[два|вторым]] из тех [[два|двоих]], (''которые находились'') в [[Трещина|Расщелине]], и [[говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Аллах]] — с нами». Тогда [[Аллах]] [[ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Аллах]] [[делать|сделал]] [[слово]] [[куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]] (''[[араб]]. الْعُلْيَا, Аль-'улия''). [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]].
 
==[[такуа|Ответственные]] ищут [[Лик|Лика]] '''Всевышнего''' [[Господь|Господа]]==
 
'''([[92:20]])''' [[Искать|ища]] (''лишь'') [[Лик]]а [[Возвышенный|Всевышнего]] [[Господь|Господа]]
 
==Другие примеры==
 
'''([[3:139]])''' Не [[слабость|падайте духом]] и не [[печаль]]тесь, (''в то время'') как вы (''будете'') на [[возвышенный|высоте]] (''[[араб]]. الْأَعْلَوْنَ, Аль-а'ляуна''), если вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]].
 
'''([[15:74]])''' [[Фа|И вот]] Мы [[Приходить|обратили]] [[Ху|его]] [[Возвышенный|возвышенности]] в [[Ху|его]] [[Нижний|котлованы]], и [[Vergeltungswaffen|отбомбардировались]] [['аля|по]] [[Хум|ним]] [[Камень|боеголовками]] [[Мин|из]] [[Сиджиль|ракетных]] (''комплексов'').
 
'''([[23:91]])''' [[Аллах]] не [[Брать|взял]] Себе [[сын]]а, и не [[Быть|существует]] наряду с Ним другого [[Аллах]]а. Иначе каждый [[бог]] [[Захаб|унес]] бы с собой то, что [[Сотворение|сотворил]], и [[Часть|одни]] из них, непременно [[Возвышенный|возвысились]] (''[[араб]]. وَلَعَلَا, уаля'аля'') бы [[Часть|над другими]]. [[Прославление|Пречист]] [[Аллах]] от того, что они Ему [[Приписывать|приписывают]]!
 
'''([[27:31]])''' Не [[Возвышенный|превозноситесь]] (''[[араб]]. تَعْلُوا, та'лю'') предо Мною, и [[Приходить|явитесь]] ко Мне [[ислам|покорившимися]]».
 
===[[Возвышенный|Высший]] [[Знатные люди|сонм]]===
 
'''([[37:8]])''' Они [[Ля|не]] (''могут'') [[Слух|прислушаться]] [[Иля|к]] (''разговору'') [[Возвышенный|Арийских]] (''[[араб]]. الْأَعْلَىٰ, Аль-а'ля'') [[Мулла|Старейшин]], и их [[Кидать|забрасывают]] [[Мин|со]] [[Всегда|всех]] [[Бок|сторон]],
 
'''([[38:69]])''' [[Ли|Мне]] [[Ма|не]] [[быть|явлено]] [[Мин|каких-либо]] [[Знание|знаний]] [[Би|в]] (''кругу'') [[Возвышенный|Арийских]] (''[[араб]]. الْأَعْلَىٰ, Аль-а'ля'') [[Мулла|Старейшин]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Спор|дискутировали]].
 
===[[Возвышенный|возвышенное]] [[место]]===
 
'''([[19:57]])''' И Мы [[Возвышать|вознесли]] его на [[Возвышенный|возвышенное]] (''[[араб]]. عَلِيًّا, 'алийян'') [[место]].
 
===[[Возвышенный|Высшие]] [[Степень|степени]] награды===
 
'''([[20:75]]-[[20:76|76]])''' А тем, кто [[приходить|явится]] к Нему [[иман|доверившимся]], [[Деяния|выполнив]] (''достаточно'') [[Праведные дела|Праведных деяний]], таким (''уготованы'') [[Возвышенный|Высочайшие]] (''[[араб]]. الْعُلَىٰ, Аль-'уля'') [[Степень|Степени]] - [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[Вечность|вечно]]. Таково [[воздаяние]] тем, кто [[Очистительный налог|очистился]].
 
===Сады [[Возвышенный|Возвышенной]] реальности===
 
'''([[69:22]])''' [[Фи|в]] [[Возвышенный|возвышенной]] (''[[араб]]. عَالِيَةٍ, 'алийятин'') [[Гений|генетике]],
 
'''([[88:10]])''' [[Фи|в]] [[Возвышенный|возвышенной]] (''[[араб]]. عَالِيَةٍ, 'алийятин'') [[Гений|генетике]].
 
==См. также==
 
'''[[Покровитель]]'''
 
'''[[Возвышать]]'''
 
'''[[Альянс]]'''
 
'''[[Клятва]]'''
 
[[Категория:Религия]]
[[Категория:Метафизика]]
[[Категория:Имена Аллаха]]

Текущая версия на 18:41, 17 мая 2024


Этимология

Корень ʿayn lām wāw (ع ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 70 раз, из которых eight times as the form IV verb taʿāla (تَعَالَ) - перенаправить на стр. основного материала - «Альянс», см. (3:167).

Объединить с материалом «Обращение» и основным материалом «Альянс».

Сравнить с иврит. «עָלָה - alah» - "возноситься, взбираться, подниматься, to go up, ascend, climb", и с термином «Алия» - "букв. подъём, восхождение, возвышение, репатриация (возвращение на историческую родину) евреев в Государство Израиль".

Сравнить с Лояльность, loyalty, allegiance, allegiaunce, alliance, ἁλία, aliyah. См. материал «Альянс».

В Коране

Аллах - Возвышенный, Великий - с артиклем "Аль"

(2:255) Аллах - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя. Им не овладевают ни дремота, ни сон. К Нему (возвращается) то, что на Небесах, и то, что на Земле. Кто станет заступаться перед Ним, без Его дозволения? Он знает их прошлое и будущее. А они не постигают из Его знания даже незначительной (части), если Он того не пожелает. Его Трон объемлет Небеса и Землю, и не тяготит Его оберегание их. И именно ОнВозвышенный (араб. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю), Великий.

(34:23) Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же испуг покинет их (многобожников или ангелов) сердца, они скажут: «Что сказал ваш Господь?». Они скажут: «Истину, ведь Он — Возвышенный (араб. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю), Великий».

Аллах - Возвышенный, Большой

Аллах - Возвышенный, Большой - с артиклем "Аль"

(13:9) Знающий Сокровенное и Явное, Большой, Возвышенный (араб. الْمُتَعَالِ, Аль-мута'али).

(22:62) Это потому, что Аллах и есть Истина, а ведь то что они призывают того кто ниже Его, и есть Ложь. И воистину, Аллах - Возвышенный (араб. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю), Большой.

(31:30) Это потому, что Аллах и есть Истина, а ведь то что они призывают того кто ниже Его, и есть Ложь. И воистину, Аллах - Возвышенный (араб. الْعَلِيُّ, Аль-'алийю), Большой.

Аллах - возвышенный, большой - без артикля "Аль"

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Аллах дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (Супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах (.) – возвышенный (араб. عَلِيًّا, 'алийян), большой.

Аллахвозвышенный, мудрый - без артикля "Аль"

(42:51) И не предусмотрено для decent (person), чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как внушением, или из-за преграды. Или же Он отправляет посланника, который с Его соизволения внушает то, что Он пожелает. Воистину, Он — возвышенный, мудрый.

Так быть же Ему Превыше!

(20:114) Ведь превыше (всего) Аллах - Владыка, Истина! И не спеши с Кораном, пока не завершено для тебя его внушение, и говори: «Господи! Апгрейдь мои знания

(23:92) Знающий Сокровенное и Явное! Так быть же Ему Превыше (араб. فَتَعَالَىٰ, фата'аля) того, что к Нему приобщают!

Пречист Он и возвышен

(39:67) Но они не постигли Аллаха истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в День Предстояния - целиком, а Небеса (будут) свернуты Им - целенаправленно. Пречист Он, и возвышен (араб. وَتَعَالَىٰ, уа-та'аля), невзирая на разделяемое ими.

Слово Аллаха превыше всего

(9:40) Если вы не (окажете) ему помощи, то ведь Аллах уже (оказал) ему помощь, когда отрицающие изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в Расщелине, и сказал своему сподвижнику: «Не печалься, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово отрицающих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего (араб. الْعُلْيَا, Аль-'улия). Аллахмогущественный, мудрый.

Ответственные ищут Лика Всевышнего Господа

(92:20) ища (лишь) Лика Всевышнего Господа

Другие примеры

(3:139) Не падайте духом и не печальтесь, (в то время) как вы (будете) на высоте (араб. الْأَعْلَوْنَ, Аль-а'ляуна), если вы являетесь верующими.

(15:74) И вот Мы обратили его возвышенности в его котлованы, и отбомбардировались по ним боеголовками из ракетных (комплексов).

(23:91) Аллах не взял Себе сына, и не существует наряду с Ним другого Аллаха. Иначе каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них, непременно возвысились (араб. وَلَعَلَا, уаля'аля) бы над другими. Пречист Аллах от того, что они Ему приписывают!

(27:31) Не превозноситесь (араб. تَعْلُوا, та'лю) предо Мною, и явитесь ко Мне покорившимися».

Высший сонм

(37:8) Они не (могут) прислушаться к (разговору) Арийских (араб. الْأَعْلَىٰ, Аль-а'ля) Старейшин, и их забрасывают со всех сторон,

(38:69) Мне не явлено каких-либо знаний в (кругу) Арийских (араб. الْأَعْلَىٰ, Аль-а'ля) Старейшин, когда они дискутировали.

возвышенное место

(19:57) И Мы вознесли его на возвышенное (араб. عَلِيًّا, 'алийян) место.

Высшие степени награды

(20:75-76) А тем, кто явится к Нему доверившимся, выполнив (достаточно) Праведных деяний, таким (уготованы) Высочайшие (араб. الْعُلَىٰ, Аль-'уля) Степени - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.

Сады Возвышенной реальности

(69:22) в возвышенной (араб. عَالِيَةٍ, 'алийятин) генетике,

(88:10) в возвышенной (араб. عَالِيَةٍ, 'алийятин) генетике.

См. также

Покровитель

Возвышать

Альянс

Клятва