Определять: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 53: Строка 53:
'''([[10:24]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Притча|пример]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Кяль|сродни]] [[Вода|воде]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] Нами [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]]. [[Фа|Вот]] [[Ху|е]][[Би|ю]] [[Впитываться|напитываются]] [[Земля|Земные]] [[Расти|растения]], те [[Мин|из]] [[Ма мест|них]], (''которыми'') [[Кушать|питаются]] [[Люди]] и [[Скот|Скотина]]. [[Хатта|Поку]][[Иза-изан-изин|да]] [[Земля]] [[Брать|поддерживает]] [[Ху|своё]] [[Внешний лоск|убранство]], и [[Украшение|приукрашается]], а [[Семья|населяющие]] [[Ху|её]] [[Предположение|полагают]] (''[[араб]]. قَادِرُونَ, кодируна''), что они [[Устойчивый оборот 5|властны]] над ней, Наше [[амр|повеление]] [[приходить|постигает]] ее [[ночь]]ю или [[День нахар|днем]]. Мы [[делать|превращаем]] ее в [[жнивье]], словно еще [[вчера]] она не [[Обеспеченный|процветала]]. Так Мы [[Разъяснять|разъясняем]] [[аяты]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
'''([[10:24]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Притча|пример]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Кяль|сродни]] [[Вода|воде]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] Нами [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]]. [[Фа|Вот]] [[Ху|е]][[Би|ю]] [[Впитываться|напитываются]] [[Земля|Земные]] [[Расти|растения]], те [[Мин|из]] [[Ма мест|них]], (''которыми'') [[Кушать|питаются]] [[Люди]] и [[Скот|Скотина]]. [[Хатта|Поку]][[Иза-изан-изин|да]] [[Земля]] [[Брать|поддерживает]] [[Ху|своё]] [[Внешний лоск|убранство]], и [[Украшение|приукрашается]], а [[Семья|населяющие]] [[Ху|её]] [[Предположение|полагают]] (''[[араб]]. قَادِرُونَ, кодируна''), что они [[Устойчивый оборот 5|властны]] над ней, Наше [[амр|повеление]] [[приходить|постигает]] ее [[ночь]]ю или [[День нахар|днем]]. Мы [[делать|превращаем]] ее в [[жнивье]], словно еще [[вчера]] она не [[Обеспеченный|процветала]]. Так Мы [[Разъяснять|разъясняем]] [[аяты]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].


==[[Имена]] [[Аллах|Бог]]а - [[Определять|Предопределяющий]]==
==[[Имена Бога]] - [[Определять|Предопределяющий]]==


'''([[6:65]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ху|Именно]] [[Определять|Регламентирующий]] (''[[араб]]. الْقَادِرُ, аль-кадиру'') наслать на вас мучения сверху или из-под ваших ног, или привести вас в замешательство, разделив на [[Секта|альянсы]], и дав одним из вас, вкусить жестокость других». Посмотри, как Мы разъясняем [[Знак|Знамения]], чтобы они могли понять.  
'''([[6:65]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ху|Именно]] [[Определять|Регламентирующий]] (''[[араб]]. الْقَادِرُ, аль-кадиру'') наслать на вас мучения сверху или из-под ваших ног, или привести вас в замешательство, разделив на [[Секта|альянсы]], и дав одним из вас, вкусить жестокость других». Посмотри, как Мы разъясняем [[Знак|Знамения]], чтобы они могли понять.  
Строка 59: Строка 59:
'''([[36:38]])''' [[Солнце|Солнце]] [[Плыть|плывет]] по [[Выход|выведенной]] (''траектории''). Так [[Определять|предопределил]] (''[[араб]]. تَقْدِيرُ, такдиру'') [[Могущественный]], [[Знающий]].  
'''([[36:38]])''' [[Солнце|Солнце]] [[Плыть|плывет]] по [[Выход|выведенной]] (''траектории''). Так [[Определять|предопределил]] (''[[араб]]. تَقْدِيرُ, такдиру'') [[Могущественный]], [[Знающий]].  


'''([[41:12]])''' Он [[вершить|завершил]] их (''сотворение'') [[семь]]ю [[небеса]]ми, за [[два]] [[Яум день-сутки|дня]], и [[внушение|внушил]] [[Всегда|каждому]] [[небеса|небу]] его [[амр|обязанности]]. Мы [[украшение|украсили]] [[Дуние|ближнее]] [[небеса|небо]] [[светильник]]ами и [[Охранять|стражами]]. Таково [[Определять|предопределение]] (''[[араб]]. تَقْدِيرُ, такдиру'') [[Могущественный|Могущественного]], [[Знающий|Знающего]]».
'''([[41:12]])''' [[Фа|Вот]] Он [[Вершить|завершил]] [[Хунна|их]] (''сотворение'') [[Семь|семью]] [[Небеса|небесами]], [[Фи|за]] [[два]] [[Яум день-сутки|дня]], и [[Внушение|внушил]] [[Всегда|каждо]][[Фи|му]] [[Небеса|небу]] [[Ху|его]] [[Амр|обязанности]]. Мы [[Украшение|украсили]] [[Дуние|Нижнюю]] [[Небеса|Атмосферу]] [[Би|посредством]] [[Светильник|свечения]], и (''снабдили'') [[Охранять|защитой]]. [[Залик|Это]] [[Определять|предопределение]] (''[[араб]]. تَقْدِيرُ, такдиру'') [[Могущественный|Могущественного]], [[Знающий|Знающего]]».


'''([[77:23]])''' '''Мы все''' [[Определять|рассчитали]] (''[[араб]]. فَقَدَرْنَا, факадарна''), и как же [[Превосходный|прекрасны]] '''Мы''' в [[Определять|расчете]] (''[[араб]]. الْقَادِرُونَ, аль-кадируна'')!  
'''([[77:23]])''' '''Мы все''' [[Определять|рассчитали]] (''[[араб]]. فَقَدَرْنَا, факадарна''), и как же [[Превосходный|прекрасны]] '''Мы''' в [[Определять|расчете]] (''[[араб]]. الْقَادِرُونَ, аль-кадируна'')!  


===Безграничная [[Определять|способность]] [[Бог]]а===
===Безграничная [[Определять|способность]] [[Аллах]]а===


'''([[23:18]])''' Мы [[ниспосланное|низвели]] с [[небеса|Неба]] [[вода|воду]], согласно [[Определять|расчета]], и [[Селиться|разместили]] её на [[земля|Земле]]. И [[Инна|воистину]], '''[[Ля|ведь]] Мы''' [[Определять|способны]] (''[[араб]]. لَقَادِرُونَ, лякодируна'') [[Захаб|увести]] её.
'''([[23:18]])''' Мы [[ниспосланное|низвели]] с [[небеса|Неба]] [[вода|воду]], согласно [[Определять|расчета]], и [[Селиться|разместили]] её на [[земля|Земле]]. И [[Инна|воистину]], '''[[Ля|ведь]] Мы''' [[Определять|способны]] (''[[араб]]. لَقَادِرُونَ, лякодируна'') [[Захаб|увести]] её.

Версия 15:16, 11 августа 2023

Корень qāf dāl rā (ق د ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 132 раз.

Регламент, регламентировать

Определение Аллахом всего сущего

(23:18) Мы низвели с неба воду согласно расчету (араб. بِقَدَرٍ, бикадарин), и разместили её на Земле. И воистину, ведь Мы способны (араб. لَقَادِرُونَ, лякадируна) увести ее.

(43:11) Он ниспослал с неба воду согласно расчету (араб. بِقَدَرٍ, бикадарин), и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены (из могил).

(67:1) Благословенен Ты! Тот, посредством чьего руководства (демонстрируется) Власть. И именно Он предопределил (араб. قَدِيرٌ, кадирун) всё сущее!

(77:23) Мы все рассчитали (араб. فَقَدَرْنَا, факадарна), и как же прекрасны Мы в расчете (араб. الْقَادِرُونَ, аль-кадируна)!

Постижение Аллаха

(6:91) Они не постигли Аллаха истинным постижением, когда сказали: «Не ниспосылал Аллах для диссидента ничегоСкажи: «Кто же ниспослал в (качестве) света и руководства для Человечества, Текст, с которым пришёл Моисей? Вы превратили его в (компиляцию) хартий - предъявляя их, но скрывая большую (их часть). А ведь вы были обучены тому, о чём не (было) знаний, ни у вас, ни у ваших отцов». Скажи: «Аллах!». Затем оставь их, (увлечёнными) игрой в словоблудие.

(39:67) Но они не постигли Аллаха истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в День Предстояния - целиком, а Небеса (будут) свернуты Им - целенаправленно. Пречист Он, и возвышен, невзирая на разделяемое ими.

Ночь Божественного Расчета

(97:1-2) Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь (Божественного) Расчета (араб. الْقَدْرِ, аль-кадри). Ты и понятия не имеешь, что такое ночь (Божественного) Расчета (араб. الْقَدْرِ, аль-кадри)?

Расчет восхождения

(32:5) Он разбирает дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого (араб. مِقْدَارُهُ, микдаруху) составляет тысячу лет, (согласно) вашему летоисчислению.

(70:4) Ангелы и Дух восходят к Нему (в течение) дня, расчет которого (араб. مِقْدَارُهُ, микдаруху) составляет пятьдесят тысяч лет.

Запланированное возвращение Моисея

(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу, и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию. Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали (араб. قَدَرٍ, кадарин).

Безапелляционное утверждение

(33:38) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Аллахом. Sanity (by) Аллах, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Аллаха является безапелляционным утверждением (араб. قَدَرًا مَقْدُورًا, кадаран макдуран).

По-определению - по-расчету

(2:236) Не будет на вас вины, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их, и не установив для них предписанное (вознаграждение, брачный дар). И пусть же щедрый удовлетворит их (потребности, по своему) расчету (араб. قَدَرُهُ, кадаруху), а скупой - (по своему) расчету (араб. قَدَرُهُ, кадаруху), но удовлетворят по-совести. (Такова) обязанность добродетельных.

«Регламент», «Предопределение», «Предустановление»

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь, покуда Аллах не явится со Своим Решением. Ведь Аллах определяет (регламент) (араб. قَدِيرٌ, кадирун) для всего сущего.

(4:133) О Люди! Если Он пожелает, то уведёт вас, и явится с Ukharīna. И Аллах вершит над этими (процессами) регламент (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(67:1) Благословенен Ты! Тот, посредством чьего руководства (демонстрируется) Власть. И именно Он предопределил (араб. عَلَىٰ... ...قَدِيرٌ, 'аля... ...қодирун) всё сущее!

Планирование в сельском хозяйстве

(10:24) Безусловно, пример Банальной Жизни, сродни воде, что ниспосылается Нами из Атмосферы. Вот ею напитываются Земные растения, те из них, (которыми) питаются Люди и Скотина. Покуда Земля поддерживает своё убранство, и приукрашается, а населяющие её полагают (араб. قَادِرُونَ, кодируна), что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

Имена Бога - Предопределяющий

(6:65) Скажи: «Именно Регламентирующий (араб. الْقَادِرُ, аль-кадиру) наслать на вас мучения сверху или из-под ваших ног, или привести вас в замешательство, разделив на альянсы, и дав одним из вас, вкусить жестокость других». Посмотри, как Мы разъясняем Знамения, чтобы они могли понять.

(36:38) Солнце плывет по выведенной (траектории). Так предопределил (араб. تَقْدِيرُ, такдиру) Могущественный, Знающий.

(41:12) Вот Он завершил их (сотворение) семью небесами, за два дня, и внушил каждому небу его обязанности. Мы украсили Нижнюю Атмосферу посредством свечения, и (снабдили) защитой. Это предопределение (араб. تَقْدِيرُ, такдиру) Могущественного, Знающего».

(77:23) Мы все рассчитали (араб. فَقَدَرْنَا, факадарна), и как же прекрасны Мы в расчете (араб. الْقَادِرُونَ, аль-кадируна)!

Безграничная способность Аллаха

(23:18) Мы низвели с Неба воду, согласно расчета, и разместили её на Земле. И воистину, ведь Мы способны (араб. لَقَادِرُونَ, лякодируна) увести её.

(70:40) Но нет же! Клянусь, (обращаясь) к твоему Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы способны (араб. لَقَادِرُونَ, лякодируна)

См. также

Властный над всем сущим

Вершить