Страх хадара: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:
Остерегаться, остережение, предостережение, опасение, опасаться.
Остерегаться, остережение, предостережение, опасение, опасаться.


==Этимология==
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r 21 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r 21 раз].
Строка 8: Строка 8:
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/hazard '''«hazard»'''] - "''the chance of suffering harm; danger, peril, risk of loss, шанс получения (болезненного) повреждения, угрозы, опасности, риска потери''", от коранич. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')].
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/hazard '''«hazard»'''] - "''the chance of suffering harm; danger, peril, risk of loss, шанс получения (болезненного) повреждения, угрозы, опасности, риска потери''", от коранич. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')].


Сравнить с русс. [https://en.wiktionary.org/wiki/азарт '''«азарт»'''], от старо-франц. [https://en.wiktionary.org/wiki/hasart#Old_French '''«hasart»'''] - "''опасная (''игра''), риск, опасность''", от коранич. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')].  
Сравнить с русс. [https://en.wiktionary.org/wiki/азарт '''«азарт»'''], от старо-франц. [https://en.wiktionary.org/wiki/hasart#Old_French '''«hasart»'''] - "''опасная (''игра''), риск, опасность''", от коранич. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H*r '''ḥā dhāl rā''' (''ح ذ ر'')].


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==

Версия 00:30, 6 апреля 2024

Остерегаться, остережение, предостережение, опасение, опасаться.

Этимология

Корень ḥā dhāl rā (ح ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз.

Сравнить с англ. «hazard» - "the chance of suffering harm; danger, peril, risk of loss, шанс получения (болезненного) повреждения, угрозы, опасности, риска потери", от коранич. ḥā dhāl rā (ح ذ ر).

Сравнить с русс. «азарт», от старо-франц. «hasart» - "опасная (игра), риск, опасность", от коранич. ḥā dhāl rā (ح ذ ر).

В Коране

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Бог знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Богу известно о том, что в ваших душах. Так страшитесь же Его (араб. فَاحْذَرُوهُ, фа-ихдаруху), и знайте, что Бог - прощающий, выдержанный.

Страх смерти

(2:19) Или подобно катаклизму, (обрушившемуся) с Неба, в нём мрак, и гром, и молния. Они суют свои пальцы в свои уши, от грохота, в смертельном испуге (араб. حَذَرَ, хадара). И Бог (применяет) истощение к Отрицающим.

(2:243) Разве ты не видел тех, которые покинули свои жилища, страшась (араб. حَذَرَ, хадара) смерти, хотя их были тысячи? Бог сказал им: «Умрите!». Затем Он оживил их. Воистину, Бог обладатель милости к людям, однако большинство людей неблагодарны.

см. также (8:15)

Страхи Фараона, Хамана, и их воинов

(28:5-6) Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на Земле, сделать их предводителями и наследниками, и Мы (явили) для них поддержку на Земле. И (дали) увидеть Фараону, Хаману, и части из их войска то, что заставило их устрашиться (араб. يَحْذَرُونَ, яхдаруна).

Опасения Лицемеров

(9:64) Лицемеры опасаются (араб. يَحْذَرُ, яхдару), что про них будет ниспослана (скинута на mail) сура, которая известит их о том, что в их сердцах. Скажи: «Издевайтесь! Воистину, Бог выявит то, чего вы опасаетесь (араб. تَحْذَرُونَ, тахдаруна)».

Бог устрашает Самим Собой

(3:28) Верующие не (должны) брать себе отвергающих доверенными лицами, вместо верующих. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Богу, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Бог устрашает вас (араб. وَيُحَذِّرُكُمُ, уаюхадирукуму) Самим Собой, и к Богу (предстоит) прибытие.

(3:30) В тот день, когда каждая душа обнаружит (явно) представленным, все содеяное ею добро, и все содеяное ею зло, она пожелает, чтобы между ней, и между ее (злодеяниями) был протяженный период. И Бог устрашает вас (араб. وَيُحَذِّرُكُمُ, уаюхадирукуму) Самим Собой. Бог сострадателен к Своим слугам.

Будьте готовы к опасности

(4:71) О те, которые доверились! Будьте (готовы) к опасности (араб. حِذْرَكُمْ, хидракум), и выступайте группами, или же выступайте все вместе.

(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности (араб. حِذْرَهُمْ, хидрахум), и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности (араб. حِذْرَكُمْ, хидракум). Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения.

Остерегаться Людей Писания

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Бог, и не потакай их желаниям, и остерегайся их (араб. وَاحْذَرْهُمْ, уа-ихдархум), если они (попытаются) отвлечь тебя от части того, что ниспослал тебе Бог. Если же они отвернутся, то знай - безусловно Бог желает, чтобы они (были) поражены за часть их преступлений. А ведь многие из Людей - ярые отступники.

Остерегаться жен и детей

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их (араб. فَاحْذَرُوهُمْ, фа-ихдарухум)! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность, и простите, то ведь Богпрощающий, милосердный.

Страх в философии

Сократ

Поскольку мы не знаем что такое смерть, бояться ее нелогично.

В экзистенциальной философии

На первый взгляд, страх не имеет какого-либо глубокого философского значения, но именно экзистенциалисты, подробно разобравшись в нём, пришли к выводу, что страх — это что-то значительно более глубокое, чем простое переживание, вызванное внешними раздражителями.

Прежде всего, экзистенциалисты разделяют понятия страха и боязни. Боязнь всегда предполагает наличие какой-либо определённой угрозы. Боятся, например, людей, обстоятельств, условий, явлений и т. д. То есть, источник боязни всегда определён.

Иначе страх. Какой-либо предмет, который возбуждает страх, отсутствует. Человек не может даже сказать, что его страшит. Именно в этой неопределённости и проявляется основное свойство страха. Это чувство возникает без какой-либо видимой и определённой причины. Из-за этого человек и не способен оказать сопротивление, так как неизвестно, откуда страх наступает. Тогда кажется, что он подходит со всех сторон и от него не скрыться, потому что даже не знаешь, от чего бежать.

В большинстве случаев страх считается негативным явлением, но экзистенциалисты придают ему позитивную окраску. Они говорят, что страх потрясает человека во всех его жизненных отношениях. Он необходим нам для того, чтобы вытянуть человека из размеренного, бездумного проживания жизни. Именно страх даёт возможность абстрагироваться от всех ежедневных проблем, забот и посмотреть на всё происходящее со стороны. Страх подобен огню, он сжигает все несущественное и временное; он отвлекает человека от всего мирского. Только тогда проявляется истинное существование.

Кант

Смерти меньше всего боятся те люди, чья жизнь имеет наибольшую ценность.

Кто боязливо заботится о том, как бы не потерять жизнь, никогда не будет радоваться ей.

В. Корлеоне

«Одно дело виски, азартные игры, даже женщины — то, чего требует душа у многих, и что запрещено отцами церкви и государства. И совсем другое — наркотики». «Godfather»

См. также

Страх хошьяти

Страх сердец

Страх рахаба

Страх хоуф

Страхи