Спина: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:101]])''' Когда к ним [[приходить|пришел]] [[Посланник]] от [[Бог]]а, [[подтверждение|подтвердивший]] (''[[правдивость]]'') того, что было у них, [[часть|некоторые]] из тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]], [[отбрасывать|отбросили]] [[Писание]] [[Бог]]а [[позади|за]] [[спина|спины]] (''[[араб]]. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим''), [[как если бы|словно]] они и не [[знание|знают]],  
'''([[2:101]])''' [[Лямма|Когда же]] [[Хум|им]] (''было'') [[Приходить|явлено]] [[Посланник|послание]], [[Мин|из]] (''числа'') [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом, в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''уже имелось'') [[Ма'а|у]] [[Хум|них]], [[Фуркан|группа]] [[Мин|из]] [[Аллязи|тех, которым]] (''было'') [[Давать|вверено]] [[Писание]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Писание|предписание]] [[Аллах]]а, [[Позади|оставив]] [[Хум|собственную]] '''[[Тахарат|психотерапию]]''' (''[[араб]]. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим''), [[Кяль|как]] [[Ин|будто бы]] [[Хум|они]] и [[Ля|не]] [[Знание|знали]],


'''([[2:189]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [['Ани|про]] [[посвящать|Заклание]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Хыйя|Оно]] (''определяет'') [[время]] для [[люди|Людей]] и [[Хадж|Конференции]]. [[Благочестие]] [[не]] в том, чтобы вы [[Приходить|входили]] в [[Дом]]а с их [[спина|тыльной стороны]] (''[[араб]]. ظُهُورِهَا, зухуриха''). [[Однако]] же, [[Благочестие|благочестив]], проявляющий [[такуа|ответственность]]. Так [[Приходить|входите]] же в [[Дом]]а через [[ворота|их врата]], и (''проявляйте'') [[такуа|ответственность]] (''перед'') [[Бог]]ом, - быть может, вы (''окажетесь'') [[Успех|преуспевшими]].  
'''([[2:189]])''' Они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [['Ани|про]] [[Посвящать|Заклание]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Хыйя|Оно]] (''определяет'') [[время]] для [[Люди|Людей]] и [[Хадж|Конференции]]. [[Благочестие]] [[не]] в том, чтобы вы [[Приходить|входили]] в [[Дом]]а с их [[Спина|тыльной стороны]] (''[[араб]]. ظُهُورِهَا, зухуриха''). [[Однако]] же, [[Благочестие|благочестив]], проявляющий [[Такуа|ответственность]]. Так [[Приходить|входите]] же в [[Дом]]а через [[Ворота|их врата]], и (''проявляйте'') [[Такуа|ответственность]] (''перед'') [[Аллах]]ом, [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].  


'''([[3:187]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|взял]] [[завет|обещание]] с тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]]: «Вы обязательно будете [[баян|разъяснять]] его [[люди|Людям]], и не будете [[скрывать]] его». Но они [[Отбрасывать|забросили]] его [[Позади|за]] [[Спина|спины]] (''[[араб]]. ظُهُورِهِمْ, зухурихим''), и [[Размен|продали]] его за [[Мало|малую]] [[цена|цену]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[Размен|приобретают]]!  
'''([[3:187]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[Аллязи|тех, кому]] [[Давать|вверено]] [[Писание]], [[Ли|чтобы]] они [[Баян|разъясняли]] [[Ху|его]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[Скрывать|скрывали]] [[Ху|его]]. Они [[Фа|же]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Ху|его]], [[Позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]] (''[[араб]]. ظُهُورِهِمْ, зухурихим''), и [[Размен|разменяли]] [[Би|за]] [[Ху|него]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Зло би'са|Токсично]] [[Фа|же]] [[Ма мест|то, что]] они (''для себя'') [[Размен|выменяли]]!


'''([[7:172]])''' Вот твой [[Господь]] [[Брать|вынул]] из [[доминанта|спинного]] (''мозга'') [[сын]]ов [[Адам]]а их [[потомство]], и (''заставил'') их [[шахада|засвидетельствовать]] против [[нафс|самих себя]]: «Разве не Я - ваш [[Господь]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Да, мы [[шахада|свидетельствуем]]!». (''Это - для того''), чтобы в [[День воскресения]] вы не [[говорить|говорили]]: «Мы не [[быть|были]] [[гофля|проинформированы]] об этом».  
'''([[7:172]])''' Вот твой [[Господь]] [[Брать|вынул]] из [[доминанта|спинного]] (''мозга'') [[сын]]ов [[Адам]]а их [[потомство]], и (''заставил'') их [[шахада|засвидетельствовать]] против [[нафс|самих себя]]: «Разве не Я - ваш [[Господь]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Да, мы [[шахада|свидетельствуем]]!». (''Это - для того''), чтобы в [[День воскресения]] вы не [[говорить|говорили]]: «Мы не [[быть|были]] [[гофля|проинформированы]] об этом».  
Строка 23: Строка 23:
==[[Снимать|Снять]] [[Груз|обузу]], [[Нарушение|извращавшую]] '''[[Спина|умвельт]]'''==
==[[Снимать|Снять]] [[Груз|обузу]], [[Нарушение|извращавшую]] '''[[Спина|умвельт]]'''==


'''([[94:1]]-[[94:2|2]]-[[94:3|3]])''' Разве Мы не [[Реинкарнация|расширили]] [[Кя|твою]] [[Садр|грудь]] (''для восприятия'')? И не [[Рожать|сняли]] с тебя [[Кя|твой]] [[Бремя|груз]], который [[Нарушение|извращал]] '''[[Кя|твой]]''' [[Спина|умвельт]]? (''[[араб]]. ظَهْرَكَ, захра-ка'')?
'''([[94:1]]-[[94:2|2]]-[[94:3|3]])'''[[А|Разве]] Мы [[Лям +|не]] [[Расширять|расширили]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[Кя|твой]] [[Садр|CD-R]]? И не [[Азар|сняли]] [['Ан|с]] [[Кя|тебя]] [[Кя|твою]] [[Азар|нагрузку]], [[Аллязи|которая]] [[Нарушение|препятствовала]] '''[[Кя|твоей]]''' [[Тахарат|психотерапии]] (''[[араб]]. ظَهْرَكَ, захра-ка'')?


==[[Спина|Поддерживать]]==
==[[Спина|Поддерживать]]==
Строка 44: Строка 44:


'''([[30:41]])''' [[Фасад|Экологические катастрофы]] [[Спина|случаются]] (''[[араб]]. ظَهَرَ, захара'') на [[суша|суше]] и на [[море]] по причине того, что [[Приобретение|совершают]] [[люди|людские]] [[рука|руки]], чтобы они [[вкус]]или [[часть]] того, что они [[Деяния|натворили]], Быть может, они [[Возвращение|вернутся]] (''на [[Прямой путь|прямой путь]]'').
'''([[30:41]])''' [[Фасад|Экологические катастрофы]] [[Спина|случаются]] (''[[араб]]. ظَهَرَ, захара'') на [[суша|суше]] и на [[море]] по причине того, что [[Приобретение|совершают]] [[люди|людские]] [[рука|руки]], чтобы они [[вкус]]или [[часть]] того, что они [[Деяния|натворили]], Быть может, они [[Возвращение|вернутся]] (''на [[Прямой путь|прямой путь]]'').
'''([[40:26]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон]]: "[[Оставлять|Оставьте]] меня, я убью [[Моисей|Моисея]]. И пусть он зовёт своего [[Господь|Господа]]. Я [[Страх хоуф|опасаюсь]], [[Ан|что]] он [[Менять|заменит]] [[Кум|ваш]] (''принцип выплаты'') [[Долг|долга]], или того, [[Ан|что]] он [[Спина|выявит]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] (''наши'') [[Фасад|бесчинства]]".


'''([[72:26]]-[[72:28|28]])''' [[Знающий]] [[сокровенное]], и '''Он''' не [[Спина|открывает]] (''[[араб]]. يُظْهِرُ, юзхиру'') Своего [[сокровенное|сокровенного]] [[Один|никому]], кроме тех [[посланник]]ов, которыми Он [[Довольство|доволен]] и к которым Он [[Вести|приставляет]] [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]] [[Засада|стражей]], чтобы [[знание|знать]], что они [[Достигать|донесли]] [[Посланник|послания]] своего [[Господь|Господа]]. Он [[Мухит|объемлет]] (''знанием все''), что с ними, и Он [[Счет|исчислил]] [[Всегда|все]] [[Считанное количество дней|расчеты]].
'''([[72:26]]-[[72:28|28]])''' [[Знающий]] [[сокровенное]], и '''Он''' не [[Спина|открывает]] (''[[араб]]. يُظْهِرُ, юзхиру'') Своего [[сокровенное|сокровенного]] [[Один|никому]], кроме тех [[посланник]]ов, которыми Он [[Довольство|доволен]] и к которым Он [[Вести|приставляет]] [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]] [[Засада|стражей]], чтобы [[знание|знать]], что они [[Достигать|донесли]] [[Посланник|послания]] своего [[Господь|Господа]]. Он [[Мухит|объемлет]] (''знанием все''), что с ними, и Он [[Счет|исчислил]] [[Всегда|все]] [[Считанное количество дней|расчеты]].
'''([[40:26]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон]]: "[[Оставлять|Оставьте]] меня, я убью [[Моисей|Моисея]]. И пусть он зовёт своего [[Господь|Господа]]. Я [[Страх хоуф|опасаюсь]], [[Ан|что]] он [[Менять|заменит]] [[Кум|ваш]] (''принцип выплаты'') [[Долг|долга]], или того, [[Ан|что]] он [[Спина|выявит]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] (''наши'') [[Фасад|бесчинства]]".


==См. также==
==См. также==


'''[[Явно захир]]'''
'''[[Явно захир]]'''
'''[[Доминанта]]'''


'''[[Тахарат]]'''
'''[[Тахарат]]'''

Текущая версия на 06:55, 17 июня 2024

Этимология

Корень ẓā hā rā (ظ ه ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 59 раз.

Объединить с материалом "Явно захир".

Объединить с материалом "Тахарат-Очищение". Корень ṭā hā rā (ط ه ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 31 раз.

В иврит. «טָהֵר - taw-hare'» и «טָהוֹר - taw-hore'» - "to be clean or pure, быть чистым, пройти курс психотерапии".

В иврит. «עֶזְרָה - ezrah» - "помощь, помощник, ассистент".

В Коране

(2:101) Когда же им (было) явлено послание, из (числа) авторизованных Аллахом, в подтверждение к тому, что (уже имелось) у них, группа из тех, которым (было) вверено Писание, отбросили предписание Аллаха, оставив собственную психотерапию (араб. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим), как будто бы они и не знали,

(2:189) Они спрашивают тебя про Заклание. Скажи: «Оно (определяет) время для Людей и Конференции. Благочестие не в том, чтобы вы входили в Дома с их тыльной стороны (араб. ظُهُورِهَا, зухуриха). Однако же, благочестив, проявляющий ответственность. Так входите же в Дома через их врата, и (проявляйте) ответственность (перед) Аллахом, быть может, вы преуспеете.

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию (араб. ظُهُورِهِمْ, зухурихим), и разменяли за него малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!

(7:172) Вот твой Господь вынул из спинного (мозга) сынов Адама их потомство, и (заставил) их засвидетельствовать против самих себя: «Разве не Я - ваш Господь?». Они сказали: «Да, мы свидетельствуем!». (Это - для того), чтобы в День воскресения вы не говорили: «Мы не были проинформированы об этом».

Снять обузу, извращавшую умвельт

(94:1-2-3)Разве Мы не расширили тебе твой CD-R? И не сняли с тебя твою нагрузку, которая препятствовала твоей психотерапии (араб. ظَهْرَكَ, захра-ка)?

Поддерживать

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других (араб. تَظَاهَرُونَ, тазахаруна) в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(17:88) Скажи: «Даже если бы Человечество объединилось с Гениями, в (попытке) явить (нечто) подобное этому Корану, им не (удастся) явить подобное, даже если бы они стали помогать (араб. ظَهِيرًا, захиран) друг другу».

(28:48) Когда же к ним явилась Истина, (источник) которой у Нас, они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два алхимика, поддерживают (друг друга) (араб. تَظَاهَرَا, тазахара)». Они также сказали: «Воистину, мы с отрицанием (относимся) ко всему этому».

Поддерживать гармонию на Земле

(18:97) В чём же (проявилась) их способность, чтобы поддерживать её (араб. يَظْهَرُوهُ, юзхаруху) (в гармонии)? И они не в состоянии (быть) для неё (символом) доменанты.

После

(35:45) Если бы Бог стал спрашивать людей за то, что они приобретают, то Он не осталось бы после (араб. ظَهْرِهَا, захриха) (спроса) (ни единого) живого существа, однако же Он (предоставляет) им отсрочку до срока назначенного. Их срок настанет, и Бог (.) видит Своих слуг.

Проявление - выявление

(30:41) Экологические катастрофы случаются (араб. ظَهَرَ, захара) на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, Быть может, они вернутся (на прямой путь).

(40:26) И сказал Фараон: "Оставьте меня, я убью Моисея. И пусть он зовёт своего Господа. Я опасаюсь, что он заменит ваш (принцип выплаты) долга, или того, что он выявит на Земле (наши) бесчинства".

(72:26-28) Знающий сокровенное, и Он не открывает (араб. يُظْهِرُ, юзхиру) Своего сокровенного никому, кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей, чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Он объемлет (знанием все), что с ними, и Он исчислил все расчеты.

См. также

Явно захир

Тахарат