Хуруфуль мукатта: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показана 181 промежуточная версия 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Хуруфуль мукатта''' (араб. مقطعات‎‎ — «разрозненные буквы») или Фаватих (араб. فواتح‎‎ — «открывающие»)— уникальная комбинация букв, с которых начинаются 29 сур Корана. Ровно половина из 28 букв арабского алфавита выступают в роли '''хуруфуль мукката''' по одиночке или же в различных комбинациях из двух, трех, четырёх или пяти букв.
 
Смотрите материал '''«[[Комбинации знаков]]»'''.
 
'''Хуруфуль мукатта''' ([[араб]]. مقطعات‎‎ — «разрозненные буквы») или Фаватих ([[араб]]. فواتح‎‎ — «открывающие»)— уникальная комбинация букв, с которых начинаются 29 [[Сура|сур]] [[Коран ++|Корана]]. Ровно половина из 28 букв арабского алфавита выступают в роли '''хуруфуль мукатта''' по одиночке или же в различных комбинациях из двух, трех, четырёх или пяти букв.


Значения этих букв оставались неясными вплоть до 1974 года (?). О смысле этих инициалов сообщил египетский ученый биохимик [[Рашад Халифа]].
Значения этих букв оставались неясными вплоть до 1974 года (?). О смысле этих инициалов сообщил египетский ученый биохимик [[Рашад Халифа]].


== Список сур содержащих мукатта ==
'''Все''' буквы, использованные в '''Хуруфуль мукатта''', являются базовыми буквами [http://www.garshin.ru/linguistics/scripts/alphabet/proto-abc/_images/phoenic-abc/phoenician.gif финикийского алфавита], который, в свою очередь является [http://aleph2at.free.fr/index.php?art=3095 упрощенным вариантом] [[египет]]ских [[иероглиф]]ов.
 
==Список сур содержащих мукатта==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+ Список сур содержащих мукатта
|+ Список сур содержащих мукатта
Строка 13: Строка 18:
|-
|-
| 1
| 1
| [[Сура Аль-Бакара ]]
| [[Корова ("Аль-Бакара")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| [[Алиф]] [[Лям (буква арабского алфавита)|Лям]] [[Мим (буква арабского алфавита)|Мим]].
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]].
|-
|-
|-
|-
| 2
| 2
| [[Сура Аль Имран]]
| [[Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| Алиф Лям Мим
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 3
| 3
| [[Сура Аль-Араф]]
| [[Ограды ("Аль-Араф")]]
| <big>المص</big>
| <big>المص</big>
| Алиф Лям Мим [[Сад (буква арабского алфавита)|Сад]]
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]] [[Сад]]
|-
|-
|-
|-
| 4
| 4
| [[Сура Йунус]]
| [[Иона ("Йунус")]]
| <big>الر</big>
| <big>الر</big>
| Алиф Лям [[Ра (буква арабского алфавита) |Ра]]
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 5
| 5
| [[Сура Худ]]
| [[Худ ("Худ")]]
| <big>الر</big>
| <big>الر</big>
| Алиф Лям Ра
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 6
| 6
| [[Сура Йусуф]]
| [[Иосиф ("Йусуф")]]
| <big>الر</big>
| <big>الر</big>
| Алиф Лям Ра
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 7
| 7
| [[Сура Ар-Раад]]
| [[Гром ("Ар-Раад")]]
| <big>المر</big>
| <big>المر</big>
| Алиф Лям Мим Ра
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 8
| 8
| [[Сура Ибрахим]]
| [[Авраам ("Ибрахим")]]
| <big>الر</big>
| <big>الر</big>
| Алиф Лям Ра
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 9
| 9
| [[Сура Аль-Хиджр]]
| [[Хиджр ("Аль-Хиджр")]]
| <big>الر</big>
| <big>الر</big>
| Алиф Лям Ра
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Ра]]
|-
|-
|-
|-
| 10
| 10
| [[Сура Марьям]]
| [[Мария ("Марьям")]]
| <big>كهيعص</big>
| <big>كهيعص</big>
| [[Кяф (буква арабского алфавита) |Кяф]] [[Ха (двадцать шестая буква арабского алфавита)|Ха]] [[Йа (буква арабского алфавита)|Йа]] [[Айн (буква арабского алфавита)|Айн]] Сад
| [[Кяф|Кяф]] [[Ха|Ха]] [[Йа]] [[Айн]] [[Сад]]
|-
|-
|-
|-
| 11
| 11
| [[Сура Та Ха]]
| [[Та Ха ("Та Ха")]]
| <big>طه</big>
| <big>طه</big>
| [[Та (шестнадцатая буква арабского алфавита)|Та]] [[Ха (двадцать шестая буква арабского алфавита)|Ха]]
| [[Та]] [[Ха]]
|-
|-
|-
|-
| 12
| 12
| [[Сура Аш-Шуара]]
| [[Поэты ("Аш-Шуара")]]
| <big>طسم</big>
| <big>طسم</big>
| [[Та (шестнадцатая буква арабского алфавита)|Та]] [[Син (буква арабского алфавита)|Син]] Мим
| [[Та]] [[Син]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 13
| 13
| [[Сура Ан-Намль]]
| [[Муравьи ("Ан-Намль")]]
| <big>طس</big>
| <big>طس</big>
| [[Та (шестнадцатая буква арабского алфавита)|Та]] Син
| [[Та]] [[Син]]
|-
|-
|-
|-
| 14
| 14
| [[Сура Аль-Касас]]
| [[Рассказ ("Аль-Касас")]]
| <big>طسم</big>
| <big>طسم</big>
| [[Та (шестнадцатая буква арабского алфавита)|Та]] Син Мим
| [[Та]] [[Син]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 15
| 15
| [[Сура Аль-Анкабут]]
| [[Паук ("Аль-Анкабут")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| Алиф Лям Мим
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 16
| 16
| [[Сура Ар-Рум]]
| [[Римляне ("Ар-Рум")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| Алиф Лям Мим
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 17
| 17
| [[Сура Лукман]]
| [[Лукман ("Лукман")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| Алиф Лям Мим
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 18
| 18
| [[Сура Ас-Саджда]]
| [[Земной Поклон ("Ас-Саджда")]]
| <big>الم</big>
| <big>الم</big>
| Алиф Лям Мим
| [[Алиф]] [[Лям]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 19
| 19
| [[Сура Йа Син]]
| [[Йа Син ("Йа Син")]]
| <big>يس</big>
| <big>يس</big>
| [[Йа (буква арабского алфавита)|Йа]] [[Син (буква арабского алфавита)|Син]]
| [[Йа]] [[Син]]
|-
|-
|-
|-
| 20
| 20
| [[Сура Сад]]
| [[Сад ("Сад")]]
| <big>ص</big>
| <big>ص</big>
| [[Сад (буква арабского алфавита)|Сад]]
| [[Сад]]
|-
|-
|-
|-
| 21
| 21
| [[Сура Гафир]]
| [[Прощающий ("Гафир")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 22
| 22
| [[Сура Фуссилат]]
| [[Разъяснены ("Фуссылат")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 23
| 23
| [[Сура Аш-Шура]]
| [[Совет ("Аш-Шура")]]
| <big>حم</big><br /><big>عسق</big>
| <big>حم</big><br /><big>عسق</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим <br />
| [[Ха|Ха]] [[Мим]] <br />
[[Айн (буква арабского алфавита)|Айн]] Син [[Каф (буква арабского алфавита)|Каф]]
[[Айн]] [[Син]] [[Каф]]
|-
|-
|-
|-
| 24
| 24
| [[Сура Аз-Зухруф]]
| [[Украшения ("Аз-Зухруф")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 25
| 25
| [[Сура Ад-Духан]]
| [[Дым ("Ад-Духан")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 26
| 26
| [[Сура Аль-Джасийа]]
| [[Коленопреклоненные ("Аль-Джасийа")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 27
| 27
| [[Сура Аль-Ахкаф]]
| [[Барханы ("Аль-Ахкаф")]]
| <big>حم</big>
| <big>حم</big>
| [[Ха (шестая буква арабского алфавита)|Ха]] Мим
| [[Ха]] [[Мим]]
|-
|-
|-
|-
| 28
| 28
| [[Сура Каф]]
| [[Каф ("Каф")]]
| <big>ق</big>
| <big>ق</big>
| [[Каф (буква арабского алфавита)|Каф]]
| [[Каф]]
|-
|-
|-
|-
| 29
| 29
| [[Сура Аль-Калам]]
| [[Письменная Трость ("Аль-Калам")]]
| <big>ن</big>
| <big>ن</big>
| [[Нун (буква арабского алфавита)|Нун]]
| [[Нун]]
|-
|-
|}
|}
==[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]].==
'''([[2:1]]-[[2:2|2]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Указать|указывает]] [[Кя|тебе]] [[Писание|Текст]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[Сомнение|сомнения]] - [[руководство]] [[Ли|для]] (''Обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]],
'''([[3:1]]-[[3:2|2]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Аллах]] - и [[Таухид|нет божества, кроме Него]], [[Вечно Живой|Вечно Живого]], [[Вседержитель|Вседержителя]]
'''([[29:1]]-[[29:2|2]])''' «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]].» [[А|Неужели]] [[Люди]] [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] будут [[Оставление|оставлены]], и [[Хум|их]] [[Ля|не]] (''подвергнут'') [[Фитна|искушению]], [[Ин|если]] они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверились]]!»?
'''([[30:1]]-2)''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Победа|Повержен]] [[Рим]]
'''([[31:1]]-2)''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Мудрость|Мудрого]] [[Писание|Текста]], 
'''([[32:1]]-2)''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Ниспосланное|Ниспослание]] [[Писание|Писания]], [[Ля|нет]] [[Сомнение|сомнения]] [[Фиха|в этом]], [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
==[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Сад]].==
'''([[7:1]]-[[7:2|2]]-[[7:3|3]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Сад]]. [[Писание]], [[ниспосланное]] [[Кя|те]][[Иля|бе]]. [[Фа|Да]] [[Ля|не]] [[Быть|окажется]] [[Фи|на]] [[Кя|твоём]] [[Садр|CD-R]]е [[Мин|от]] [[Ху|него]] [[Дискомфорт|ограничений]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерегал]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], и [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]]. [[Последователи|Следуйте]] тому, что [[Ниспосланное|ниспослано]] вам от вашего [[Господь|Господа]], и не [[Последователи|следуйте]] за иными [[Покровитель|покровителями]], [[помимо]] Него. Как же [[мало]] вы используете [[Методология Зикр|методологию]]!
==[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]].==
'''([[10:1]])''' «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]].» [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Мудрость|Мудрого]] [[Писание|Текста]].
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[Аят|Знаки]] [[Хум|её]]  [[Мудрость|узаконены]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Мудрость|мудрости]], [[Хабар|осведомлённости]]. 
'''([[12:1]])''' «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]].» [[Тилька|Вот]] [[Аят|знаки]] [[Баян|Основного]] [[Писание|Писания]].
'''([[14:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспослана]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]], [[Ли|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[Люди|Людей]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у, [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]] - [[Иля|к]] [[Магистраль|стратегии]] [[Могущественный|Могущественного]], [[Достохвальный|Достохвального]].
'''([[15:1]])''' [[Алиф]], [[Лям]], [[Ра]]. Это - [[Аят|знаки]] [[Писание|Писания]], и [[Баян|наглядно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''текст'').
==[[Кяф]]. [[Ха]]. [[Йа]]. [[Айн]]. [[Сад]].==
'''([[19:1]]-2)''' [[Кяф]]. [[Ха]]. [[Йа]]. [[Айн]]. [[Сад]]. [[Методология Зикр|методология]] [[Рахман|милости]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] в [[Служение|служении]] Ему [[Захария|Захарией]].
==[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Ра]].==
'''([[13:1]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Ра]]. Эти [[Аяты|знаки]] [[Писание|Писания]], а также того, что [[Ниспосланное|ниспосланно]] тебе от твоего [[Господь|Господа]] (''есть'') - [[Истина|Истина]]! [[Однако]] же, [[большинство]] [[Люди|Людей]] (''этому'') не [[Иман|доверяет]].
==[[Та]]. [[Ха]].==
'''([[20:1]]-2)''' [[Та]]. [[Ха]]. Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Коран ++|Коран]] не для того, чтобы ты стал [[Несчастный|несчастен]],
==[[Та]]. [[Син]]. [[Мим]].==
'''([[26:1]]-2)''' [[Та]]. [[Син]]. [[Мим]]. [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Баян|Основного]] [[Писание|Писания]].
'''([[28:1]]-2)''' [[Та]]. [[Син]]. [[Мим]]. [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Баян|Основного]] [[Писание|Писания]].
==[[Та]]. [[Син]].==
'''([[27:1]]-2)''' «[[Та]]. [[Син]]». [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Коран ++|Корана]], и [[Баян|основной]] [[Писание|транскрипции]], [[Руководство|руководство]], и [[Радость|радостная]] (''весть'') [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]],
==[[Йа]]. [[Син]].==
'''([[36:1]]-2)''' [[Йа]]. [[Син]]. И [[Коран ++|Коран]] [[Мудрость|Мудрый]]!
==[[Ха]]. [[Мим]].==
'''([[40:1]]-2)''' «[[Ха]]. [[Мим]]». [[Ниспосланное|ниспослание]] [[Писание|Текста]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а - [[Могущественный|Могущественного]], [[Знающий|Знающего]].
'''([[41:1]]-3)''' «[[Ха]]. [[Мим]]». [[Ниспосланное]] от [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]] [[Писание|транскрипции]] - [[Ху|её]] [[знак]]и [[Ху|Он]] [[Разъяснять|соединенил]], [[Коран ++|конструируя]] [[Арабы|арабский]] (''язык'') [[Ли|для]] [[Знание|знающего]] [[народ]]а.
'''([[43:1]]-4)''' [[Ха]]. [[Мим]]. И [[Баян|Основной]] [[Писание|Текст]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[Делать|определили]] [[Ху|ему]] [[Коран ++|огранку]] [[Арабы|арабского]] (''языка''), - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]]. И [[Инна|воистину]], он (''сохранен'') у Нас на [[Мать Писания|Материнском Сервере]], [[Возвышенный|возвышен]], (''преисполнен'') [[Мудрость|мудрости]].
'''([[44:1]]-3)''' [[Ха]]. [[Мим]]. И [[Баян|Основной]] [[Писание|Текст]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ху|его]] [[Фи|в]] [[Благословение|благословенную]] [[ночь]]. [[Инна|Воистину]], Мы [[Быть|являем]] [[Назар|предостережение]].
'''([[45:1]]-2)''' [[Ха]]. [[Мим]]. [[Писание]] [[Ниспосланное|ниспослано]] от [[Аллах]]а [[Могущественный|Могущественного]], [[Мудрый|Мудрого]]. 
'''([[46:1]]-2)''' [[Ха]]. [[Мим]]. [[Ниспосланное|Ниспослание]] [[Писание|Писания]] от [[Аллах]]а - [[Могущественный|Могущественного]], [[Мудрый|Мудрого]].
===[[Ха]]. [[Мим]]. [[Айн]]. [[Син]]. [[Каф]].===
'''([[42:1]]-3)''' [[Ха]]. [[Мим]]. [[Айн]]. [[Син]]. [[Каф]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Внушение|внушается]] [[Кя|теб]][[Иля|е]], и [[Аллязи|те]][[Иля|м]], кто [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]]. [[Аллах]] - [[Могущественный]], [[Мудрый]].
==[[Сад]].==
'''([[38:1]]-[[38:2|2]])''' «[[Сад]]». И [[Коран ++|Коран]], [[Зи|носитель]] [[Методология Зикр|Методологии]]! [[Баль|Так нет же]], [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Фи|демонстрируют]] [[Могущественный|высокомерие]], и [[Раскол|дисфункцию]].
==[[Каф]].==
'''([[50:1]])''' «[[Каф]]». И [[Коран ++|Коран]] [[Новый|Возобновляемый]]!
==[[Нун]].==
'''([[68:1]])''' «[[Нун]]» и «[[Калам|Письменность]]», и [[Ма мест|то, куда]] они [[Направление|направляют]]!


==Проблема со словом (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан''), решенная с помощью [[Код 19|Кода 19]]==
==Проблема со словом (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан''), решенная с помощью [[Код 19|Кода 19]]==


Неужели вы [[Нравиться|удивляетесь]] тому, что [[зикр|напоминание]] от вашего [[Господь|Господа]] [[приходить|дошло]] до вас через [[мужчины|мужчину]], (''который является'') одним из вас, чтобы он мог [[назар|предостеречь]] вас? [[зикр|Помните]] же о том, как Он [[Делать|сделал]] вас [[халиф|преемниками]] [[после]] [[народ]]а [[Ной|Ноя]], и [[Увеличение|умножил]] ваше (''количество'') [[Продлевать|многократно]] (''[[араб]]. بَصْطَةً, бастатан''). [[зикр|Помните]] об [[Клятва|обещаниях]] [[Бог]]а, - быть может, вы (''окажетесь'') [[Успех|преуспевшими]]. ([[7:69]])
'''([[7:69]])''' [[Ау|Или]] вы [[Удивление|удивляетесь]] [[Ан|тому, что]] [[Методология Зикр|методология]], [[Приходить|явленая]] [[Кум|вам]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|Господа]], (''открыта'') [['аля|для]] [[мужчины]] [[Мин|из]] [[Кум|вашей]] (''среды''), [[Ли|чтобы]] тот [[Назар|предостерег]] [[Кум|вас]], и (''обучил'') [[Методология Зикр|методологии]], [[Иза-изан-изин|когда]] Он [[Делать|назначил]] [[Кум|вас]] [[Халиф|преемниками]] [[Мин|из]] (''народов''), [[после]] [[народ]]а [[Ной|Ноя]], и [[Увеличение|приумножил]] [[Кум|вам]] [[Фи|в]] [[Знание|Творении]] [[Продлевать|многократно]]? [[Фа|Так]] (''используйте'') [[Методология Зикр|методологию]] «[[Концепция|Концептов]] [[Аллах]]а», [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]]».
 
Если Вы внимательно рассмотрите печатное издание [[Коран ++|Корана]] на [[араб]]ском [[язык]]е, то обнаружите следующий факт:
 
Одно и то же слово (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан''), употреблено в приведенной грамматической форме лишь в двух [[аят]]ах [[Коран ++|Корана]] - ([[2:247]]) и ([[7:69]]), однако написано в каждом случае по разному. В ([[2:247]]) - (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан'') с корневой основой - '''bā sīn ṭā''' (''ب س ط''), а в ([[7:69]]) - (''[[араб]]. بَصْطَةً, бастатан'') с корневой основой - '''bā ṣād ṭā''' (''ب ص ط'').
 
Интересно и экстравагантное решение этого несоответствия: в печатных изданиях [[Коран ++|Корана]] на [[араб]]ском [[язык]]е, в 69-ом [[аят]]е 7-ой [[Сура|суры]], над буквой "'''ص'''" мелким шрифтом пропечатана буква "'''س'''", а в комментарии к данному [[аят]]у, приводится [[хадис]]: «[[Джабраил]] показал слово "'''بَصْطَةً'''" в [[аят]]е [[7:69]] с буквой "'''ص'''"».
 
Однако, в 24-х местах в [[Коран ++|Коране]], корень этого слова '''bā sīn ṭā''' (''ب س ط''), содержит букву "س", и лишь в [[7:69]], имеет место буква "ص".<ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bsT#(2:247:32)</ref>
 
===[[Код 19|Кодировка]] [[Коран ++|Корана]] с помощью '''[[Хуруфуль мукатта]]'''===


Если Вы внимательно рассмотрите печатное издание [[Коран]]а на [[араб]]ском [[язык]]е, то обнаружите следующий факт:
Буква "'''ص'''" употреблена в трех [[аят]]ах [[Хуруфуль мукатта]], а именно, в начале [[Ограды ("Аль-Араф")|7-ой]], [[Мария ("Марьям")|19-ой]] и [[Сад ("Сад")|38-ой]] [[сура]]х.


Одно и то же слово (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан''), употреблено в приведенной грамматической форме лишь в двух [[аят]]ах [[Коран]]а - ([[2:247]]) и ([[7:69]]), однако написано в каждом случае по разному. В ([[2:247]]) - (''[[араб]]. بَسْطَةً, бастатан'') с корневой основой - '''bā sīn ṭā''' (''ب س ط''), а в ([[7:69]]) - (''[[араб]]. بَصْطَةً, бастатан'') с корневой основой - '''bā ṣād ṭā''' (''ب ص ط'').
*в [[Ограды ("Аль-Араф")|7-ой]] [[Сура|суре]], буква "'''ص'''" употреблена 98 раз (включая "'''ص'''" в слове '''[[бастатан]]''')


Интересно и экстравагантное решение этого несоответствия: в печатных изданиях [[Коран]]а на [[араб]]ском [[язык]]е, в 69-ом аяте 7-ой суры, над буквой "'''ص'''" мелким шрифтом пропечатана буква "'''س'''", а в комментарии к данному аяту, приводится [[хадис]]: «[[Джабраил]] показал слово "'''بَصْطَةً'''" в аяте [[7:69]] с буквой "'''ص'''"».
*в [[Мария ("Марьям")|19-ой]] [[Сура|суре]], буква "'''ص'''" употреблена 26 раз


Однако, в 24-х местах в [[Коран]]е, корень этого слова '''bā sīn ṭā''' (''ب س ط''), содержит букву "س", и лишь в [[7:69]], имеет место буква "ص".<ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bsT#(2:247:32)</ref>
*в [[Сад ("Сад")|38-ой]] [[Сура|суре]], буква "'''ص'''" употреблена 29 раз


===[[Код 19|Кодировка]] [[Коран]]а с помощью '''[[Хуруфуль мукатта]]'''===
Просуммировав количество повторений буквы "'''ص'''" в трех [[сура]]х, мы получим: '''98''' + 26 + 29 = 153. Проверив это число на кратность [[Код 19|19-ти]], получим число со знаками после запятой (рациональное число) 8,05263157...


Буква "'''ص'''" употреблена в трех аятах [[Хуруфуль мукатта]], а именно, в начале [[Ограды ("Аль-Араф")|7-ой]], [[Мария ("Марьям")|19-ой]] и [[Сад ("Сад")|38-ой]] сурах.
Однако, исправив печатный текст [[Коран ++|Корана]], путем замены "'''ص'''" на "'''س'''" в [[7:69]], мы получим гармоничный результат '''97''' + 26 + 29 = 152, кратный [[Код 19|19-ти]] без остатка:  152 : 19 = 8.


[[Ограды ("Аль-Араф")|7-ой]] суре, буква "'''ص'''" употреблена 98 раз (включая "'''ص'''" в слове '''бастатан''')
==[[Искажать|Искажения]] - замена букв и [[Слово|слов]]==


[[Мария ("Марьям")|19-ой]] суре, буква "'''ص'''" употреблена 26 раз
'''([[2:75]])''' Неужели вы [[Надежда|надеетесь]], что они [[Иман|доверятся]] вам, тогда как [[Часть|некоторые]] из них [[Быть|уже]] [[Слух|слышали]] [[Слово|Слова]] [[Аллах]]а, а затем [[Искажать|исказили]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَهُ, юхаррифунаху'') их, [[после]] того, как [[Разум|уразумели]] их, [[Знание|познав]] (''их смыслы'')?


[[Сад ("Сад")|38-ой]] суре, буква "'''ص'''" употреблена 29 раз
'''([[4:46]])''' [[Мин|Среди]] [[Аллязи|тех, которые]] (''исповедует'') [[Иудаизм]] (''есть'') [[Искажать|извращающие]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[Слово]], [['Ан|вопреки]] [[Ху|его]] [[Рожать|этимону]], и [[Говорить|говорящие]]: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Ослушание|ослушаемся]]», и «[[Слух|Послушай]] то, что нельзя [[Слух|слышать]] [[Другой|другим]]» и «(''Будь'') нашим [[Пасти|поводырем]]!». Они [[Искажать|искажают]] своими [[язык]]ами, и [[Порочить|порочат]] [[Кум|вашу]] [[Долг|религию]]. А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] [[Хум|они]] [[Говорить|сказали]]: «[[Слух|Услышали]], и [[Повиновение|повинуемся]]!», и «[[Слух|Выслушай]]», и «[[Назар|присматривай]] за нами», [[Ля|то]] это [[Быть|было]] бы [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] и [[Стояние|стабильнее]]. [[Однако]] [[Аллах]] [[Проклятие|проклял]] [[Хум|их]] [[Би|за]] [[Хум|их]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|но]] они [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]], [[Илля|кроме]] [[Мало|немногих]].


Просуммировав количество повторений буквы "'''ص'''" в трех сурах, мы получим: '''98''' + 26 + 29 = 153. Проверив это число на кратность [[Код 19|19-ти]], получим число со знаками после запятой (рациональное число) 8,05263157...
'''([[5:13]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Хум|их]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Жестокость|чёрствыми]]. [[Хум|Они]] [[Искажать|извращают]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[Слово]], [['Ан|вопреки]] [[Ху|его]] [[Рожать|этимону]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]], [[Мин|из]] [[Ма мест|тех]] (''принципов''), [[Би|посредством]] [[Ху|которых]] (''действует'') [[Методология Зикр|методология]]. И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[Обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и (''прояви'') [[деликатно]]сть. [[Инна|Воистину]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Добро|Улучшающих]].


Однако, исправив печатный текст [[Коран]]а, путем замены "'''ص'''" на "'''س'''" в [[7:69]], мы получим гармоничный результат '''97''' + 26 + 29 = 152, кратный [[Код 19|19-ти]] без остатка:  152 : 19 = 8.
'''([[5:41]])''' [[Обращение к посланнику|О Посланник]]! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать [[Куфр|отрицание]] и [[Говорить|говорят]] своими устами: «Мы [[Иман|уверовали]]», - хотя их [[Сердце|сердца]] [[Неверующие|не уверовали]]. Среди исповедующих [[иудаизм]] есть такие, которые охотно [[Слух|прислушиваются]] ко лжи и [[Слух|прислушиваются]] к другим [[Народ|людям]], которые не [[Приходить|явились]] к тебе. Они [[Искажать|искажают]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[Слово|Слова]], [[после]] того, как они (''были изначально'') [[Рожать|размещены]], и [[Говорить|говорят]]: «Если вам дадут это, то берите, но если вам не дадут этого, то остерегайтесь». Того, кого [[Аллах]] желает [[Азаб|подвергнуть]] [[Фитна|искушению]], ты не [[Царство|властен]] защитить от [[Аллах]]а. Их [[Сердце|сердца]] [[Аллах]] не пожелал [[Тахарат|очистить]]. [[Позор]] им [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), а в [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].


==Примечания==
==Примечания==
<references />
<references />


==См.также==
==См. также==
 
'''[[Криптоанализ частотности]]'''
 
'''[[Комбинации знаков]]'''
 
'''[[Лексикология]]'''
 
'''[[Гематрия]]'''
 
'''[[Абджадия]]'''
 
'''[[Искажать]]'''
 
'''[[Алфавит]]'''


1. [http://mono-theo.org/video/matematika-korana-initsialy-khuruful-mukatta Математика Корана. Инициалы - Хуруфуль мукатта]
'''[[Знак]]'''

Текущая версия на 10:36, 2 сентября 2023

Смотрите материал «Комбинации знаков».

Хуруфуль мукатта (араб. مقطعات‎‎ — «разрозненные буквы») или Фаватих (араб. فواتح‎‎ — «открывающие»)— уникальная комбинация букв, с которых начинаются 29 сур Корана. Ровно половина из 28 букв арабского алфавита выступают в роли хуруфуль мукатта по одиночке или же в различных комбинациях из двух, трех, четырёх или пяти букв.

Значения этих букв оставались неясными вплоть до 1974 года (?). О смысле этих инициалов сообщил египетский ученый биохимик Рашад Халифа.

Все буквы, использованные в Хуруфуль мукатта, являются базовыми буквами финикийского алфавита, который, в свою очередь является упрощенным вариантом египетских иероглифов.

Список сур содержащих мукатта

Список сур содержащих мукатта
Название суры араб. Мукатта
1 Корова ("Аль-Бакара") الم Алиф Лям Мим.
2 Семейство Имрана ("Аль-Имран") الم Алиф Лям Мим
3 Ограды ("Аль-Араф") المص Алиф Лям Мим Сад
4 Иона ("Йунус") الر Алиф Лям Ра
5 Худ ("Худ") الر Алиф Лям Ра
6 Иосиф ("Йусуф") الر Алиф Лям Ра
7 Гром ("Ар-Раад") المر Алиф Лям Мим Ра
8 Авраам ("Ибрахим") الر Алиф Лям Ра
9 Хиджр ("Аль-Хиджр") الر Алиф Лям Ра
10 Мария ("Марьям") كهيعص Кяф Ха Йа Айн Сад
11 Та Ха ("Та Ха") طه Та Ха
12 Поэты ("Аш-Шуара") طسم Та Син Мим
13 Муравьи ("Ан-Намль") طس Та Син
14 Рассказ ("Аль-Касас") طسم Та Син Мим
15 Паук ("Аль-Анкабут") الم Алиф Лям Мим
16 Римляне ("Ар-Рум") الم Алиф Лям Мим
17 Лукман ("Лукман") الم Алиф Лям Мим
18 Земной Поклон ("Ас-Саджда") الم Алиф Лям Мим
19 Йа Син ("Йа Син") يس Йа Син
20 Сад ("Сад") ص Сад
21 Прощающий ("Гафир") حم Ха Мим
22 Разъяснены ("Фуссылат") حم Ха Мим
23 Совет ("Аш-Шура") حم
عسق
Ха Мим

Айн Син Каф

24 Украшения ("Аз-Зухруф") حم Ха Мим
25 Дым ("Ад-Духан") حم Ха Мим
26 Коленопреклоненные ("Аль-Джасийа") حم Ха Мим
27 Барханы ("Аль-Ахкаф") حم Ха Мим
28 Каф ("Каф") ق Каф
29 Письменная Трость ("Аль-Калам") ن Нун

Алиф. Лям. Мим.

(2:1-2) Алиф. Лям. Мим. указывает тебе Текст, в коем нет сомнения - руководство для (Обладающих) Ответственностью,

(3:1-2) Алиф. Лям. Мим. Аллах - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя

(29:1-2) «Алиф. Лям. МимНеужели Люди расчитывают, что будут оставлены, и их не (подвергнут) искушению, если они скажут: «Мы доверились!»?

(30:1-2) Алиф. Лям. Мим. Повержен Рим

(31:1-2) Алиф. Лям. Мим. Вот знаки Мудрого Текста,

(32:1-2) Алиф. Лям. Мим. Ниспослание Писания, нет сомнения в этом, от Господа Познающих.

Алиф. Лям. Мим. Сад.

(7:1-2-3) Алиф. Лям. Мим. Сад. Писание, ниспосланное тебе. Да не окажется на твоём CD-Rе от него ограничений, дабы ты предостерегал посредством него, и методология для Доверившихся. Следуйте тому, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными покровителями, помимо Него. Как же мало вы используете методологию!

Алиф. Лям. Ра.

(10:1) «Алиф. Лям. РаВот знаки Мудрого Текста.

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости.

(12:1) «Алиф. Лям. РаВот знаки Основного Писания.

(14:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция, что ниспослана Нами к тебе, чтобы ты вывел Людей из Мраков к Свету, с дозволения их Господа - к стратегии Могущественного, Достохвального.

(15:1) Алиф, Лям, Ра. Это - знаки Писания, и наглядно выстроенный (текст).

Кяф. Ха. Йа. Айн. Сад.

(19:1-2) Кяф. Ха. Йа. Айн. Сад. методология милости твоего Господа в служении Ему Захарией.

Алиф. Лям. Мим. Ра.

(13:1) Алиф. Лям. Мим. Ра. Эти знаки Писания, а также того, что ниспосланно тебе от твоего Господа (есть) - Истина! Однако же, большинство Людей (этому) не доверяет.

Та. Ха.

(20:1-2) Та. Ха. Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,

Та. Син. Мим.

(26:1-2) Та. Син. Мим. Вот знаки Основного Писания.

(28:1-2) Та. Син. Мим. Вот знаки Основного Писания.

Та. Син.

(27:1-2) «Та. Син». Вот знаки Корана, и основной транскрипции, руководство, и радостная (весть) для Доверившихся,

Йа. Син.

(36:1-2) Йа. Син. И Коран Мудрый!

Ха. Мим.

(40:1-2) «Ха. Мим». ниспослание Текста от Аллаха - Могущественного, Знающего.

(41:1-3) «Ха. Мим». Ниспосланное от Милостивого, Милосердного транскрипции - её знаки Он соединенил, конструируя арабский (язык) для знающего народа.

(43:1-4) Ха. Мим. И Основной Текст! Воистину, Мы определили ему огранку арабского (языка), - быть может, вы уразумеете. И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости.

(44:1-3) Ха. Мим. И Основной Текст! Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы являем предостережение.

(45:1-2) Ха. Мим. Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Мудрого.

(46:1-2) Ха. Мим. Ниспослание Писания от Аллаха - Могущественного, Мудрого.

Ха. Мим. Айн. Син. Каф.

(42:1-3) Ха. Мим. Айн. Син. Каф. Таким образом внушается тебе, и тем, кто из твоей династии. Аллах - Могущественный, Мудрый.

Сад.

(38:1-2) «Сад». И Коран, носитель Методологии! Так нет же, те, которые отрицают - демонстрируют высокомерие, и дисфункцию.

Каф.

(50:1) «Каф». И Коран Возобновляемый!

Нун.

(68:1) «Нун» и «Письменность», и то, куда они направляют!

Проблема со словом (араб. بَسْطَةً, бастатан), решенная с помощью Кода 19

(7:69) Или вы удивляетесь тому, что методология, явленая вам от вашего Господа, (открыта) для мужчины из вашей (среды), чтобы тот предостерег вас, и (обучил) методологии, когда Он назначил вас преемниками из (народов), после народа Ноя, и приумножил вам в Творении многократно? Так (используйте) методологию «Концептов Аллаха», быть может, вы преуспеете».

Если Вы внимательно рассмотрите печатное издание Корана на арабском языке, то обнаружите следующий факт:

Одно и то же слово (араб. بَسْطَةً, бастатан), употреблено в приведенной грамматической форме лишь в двух аятах Корана - (2:247) и (7:69), однако написано в каждом случае по разному. В (2:247) - (араб. بَسْطَةً, бастатан) с корневой основой - bā sīn ṭā (ب س ط), а в (7:69) - (араб. بَصْطَةً, бастатан) с корневой основой - bā ṣād ṭā (ب ص ط).

Интересно и экстравагантное решение этого несоответствия: в печатных изданиях Корана на арабском языке, в 69-ом аяте 7-ой суры, над буквой "ص" мелким шрифтом пропечатана буква "س", а в комментарии к данному аяту, приводится хадис: «Джабраил показал слово "بَصْطَةً" в аяте 7:69 с буквой "ص"».

Однако, в 24-х местах в Коране, корень этого слова bā sīn ṭā (ب س ط), содержит букву "س", и лишь в 7:69, имеет место буква "ص".[1]

Кодировка Корана с помощью Хуруфуль мукатта

Буква "ص" употреблена в трех аятах Хуруфуль мукатта, а именно, в начале 7-ой, 19-ой и 38-ой сурах.

Просуммировав количество повторений буквы "ص" в трех сурах, мы получим: 98 + 26 + 29 = 153. Проверив это число на кратность 19-ти, получим число со знаками после запятой (рациональное число) 8,05263157...

Однако, исправив печатный текст Корана, путем замены "ص" на "س" в 7:69, мы получим гармоничный результат 97 + 26 + 29 = 152, кратный 19-ти без остатка: 152 : 19 = 8.

Искажения - замена букв и слов

(2:75) Неужели вы надеетесь, что они доверятся вам, тогда как некоторые из них уже слышали Слова Аллаха, а затем исказили (араб. يُحَرِّفُونَهُ, юхаррифунаху) их, после того, как уразумели их, познав (их смыслы)?

(4:46) Среди тех, которые (исповедует) Иудаизм (есть) извращающие (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) Слово, вопреки его этимону, и говорящие: «Мы слышали, и ослушаемся», и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками, и порочат вашу религию. А ведь если бы они сказали: «Услышали, и повинуемся!», и «Выслушай», и «присматривай за нами», то это было бы лучше для них и стабильнее. Однако Аллах проклял их за их отрицание, но они не (проявляют) доверия, кроме немногих.

(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца чёрствыми. Они извращают (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающих.

(5:41) О Посланник! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать отрицание и говорят своими устами: «Мы уверовали», - хотя их сердца не уверовали. Среди исповедующих иудаизм есть такие, которые охотно прислушиваются ко лжи и прислушиваются к другим людям, которые не явились к тебе. Они искажают (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) Слова, после того, как они (были изначально) размещены, и говорят: «Если вам дадут это, то берите, но если вам не дадут этого, то остерегайтесь». Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Аллаха. Их сердца Аллах не пожелал очистить. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

Примечания

См. также

Криптоанализ частотности

Комбинации знаков

Лексикология

Гематрия

Абджадия

Искажать

Алфавит

Знак