Коран ++: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 110: | Строка 110: | ||
'''([[50:45]])''' [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], '''[[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]]''' (''[[араб]]. بِالْقُرْآنِ, биль-курани'') [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] Моего [[Обещание|Обещания]]. | '''([[50:45]])''' [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], '''[[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]]''' (''[[араб]]. بِالْقُرْآنِ, биль-курани'') [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] Моего [[Обещание|Обещания]]. | ||
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану''), [[Ин|если]] (''тексту'') [[Коран ++|давались имена]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Бог]]а, с (''обязательным'') [[однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]. | |||
==[[Хаза|Этот]] [[Коран ++|Коран]]== | |||
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану''), [[Ин|если]] (''тексту'') [[Коран ++|давались имена]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Бог]]а, с (''обязательным'') [[однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]. |
Версия 12:21, 3 сентября 2020
(96:1) «Икро» (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени твоего Господа, который сотворил...
(55:1-2-3-4) Аль-Рахман. Обучил «Аль-Курану» (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана). Сотворил Человека. Обучил его Абстрагированию:
С этих слов, начинается очередное, третье по счёту, переосмысление концепта «Аль-Коран».
Исследование концепта «Аль-Коран»
(4:82) Почему же они не исследуют «Аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана)? И если бы его источник оказался от кого-либо, помимо Бога, то они точно нашли бы в нём множество противоречий.
Воспринимая посыл аята (4:82), как категорический императив к последовательной минимизации смысловых противоречий послания Корана, к купированию лишних сущностей, к предельному абстрагированию в суждениях, к активному поиску гармоничного, целостного, филигранно детализированного метода экзегезы, мы вновь возвращаемся к переоценке «краеугольного камня» исследуемого текста - концепту «Аль-Коран».
Предшествующее методологическое исследование термина «"Аль-Коран"», и его производных, выявило семантическую связь термина, с актом "конструирования, строительства, консолидации". Подобная трактовка, в целом, удовлетворяла стройности смыслового ряда для всех 88-и употреблений корня qāf rā hamza в Коране. При этом, в процессе исследования не принималась в учёт необходимость сравнительного этимологического анализа, как со схожими корневыми формами Прото-Симитского корпуса, так и с аналогичными примерами из ветхозаветного иврита.
«Левий» - «Книга Левит» - «Ваикра»
«Левий» - «Книга Левит»
Третья книга из Пятикнижия Моисея, Ветхого Завета, и всей Библии, знакома нам как - «Книга Левит». Её название происходит от латинского «Leviticus», которое, в свою очередь, является калькой греческого «Λευιτικόν», в свою очередь, отсылающего нас к имени священнического колена Левия (ивр. לוי, леви).
«Левитами», в широком смысле слова, называются все потомки Левия - третьего сына Иакова (Израиля), от его жены Лии. В число левитов входят и «священники-коэны».
«Коэны» - «Род Аарона»
«Коэны, кохены, коганы» (ивр. כֹּהֵן; мн. ч. כֹּהֲנִים, коани́м) — сословие священнослужителей в Иудаизме, состоящее из потомков пророка Аарона, ставшего основателем этого, единственно законного для Сынов Израиля, рода священнослужителей.
Коэнам предписывалось изучение Писания; развитие, и обеспечение преемственности методологии его толкования; проведение молитв и жервоприношений. Центральным институтом первосвященства поначалу являлась "Скиния", затем, Иерусалимский Храм, а позднее - синагоги. Статус «коэна» передавался по наследству, по отцовской линии.
«Ваикра»
Название книги - «Левит», вошло в религиозный обиход, уже в поздний период. Изначально, в отношении третьей книги Пятикнижия Моисея, евреями использовалось название - «Ваикра» (иврит. וַיִּקְרָא, ва-икра), являющееся точной репрезентацией первого слова послания «Книги Левит» - «И провозвестил...».
«Икро» - «Ваикра»
Достойным удивления, и особого внимания, является факт употребления двух терминов: коранического - «Икро», и ветхозаветного - «Ваикра».
В «Коране»
Первым, в хронологии ниспослания божественных откровений Корана, является аят:
(96:1) «Икро» (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) через имя твоего Господа, который сотворил,
Первым словом, полученным Мухаммадом, в статусе "Пророка", оказался императив «Икро!» (араб. اقْرَأْ, икро).
(17:14) Объяви (названия) собственного писания! На Сегодня, против тебя достаточно подсчёта, с использованием (архивов) твоей души.
В «Книге Левит»
В «Книге Левит», содержится 247 из 613 заповедей Иудаизма. Примерно таково же соотношение талмудического материала, посвященного «Книге Левит», к остальным книгам Пятикнижия. О приоритете «Книге Левит» в раввинистической литературе, свидетельствует и название комментария к ней таннаев: «Сифра» (книга), в отличие от «Сифрей» (другие книги) — комментариям к книгам "Числа" и "Второзаконие". Преподавание Торы в начальной еврейской школе - хедер, начинается именно с «Книги Левит».
(Тора, Левит Левит 1:1-2) «Ва-икра» (иврит. וַיִּקְרָ֖א, ва-икра) для Моисея, и сказал Яхве ему из скинии собрания, приказав: Скажи для сынов Израиля, и прикажи им: когда кто из вас (желает) принести жертву Яхве, из дичи, и из стадных (животных), пусть же принесёт жертву.
Первым словом откровения в Книге Левит», является лексема «Ва-икра».
Сопряжение смыслов двух Писаний
Рассмотрим, и сопоставим оба корня:
1. Араб. «qāf rā hamza» (ق ر أ), из Корана;
2. Иврит. «kaw-raw» (קָרָא) из Библии.
Оба семитских корня имеют общую двухбуквенную основу: «Қоф/Қаф» и «Реш/Ро».
Показательным примером, определяющим базовый смысл, рассматриваемого ветхозаветного корня, может стать использование лексемы «וַיִּקְרָ֨א - ва-икра» из (Тора, Бытие Бытие 2:20), являющейся копией «וַיִּקְרָ֨א - ва-икра» из (Тора, Левит Левит 1:1).
(Тора, Бытие Бытие 2:20) И дал имена (иврит. וַיִּקְרָ֨א, ва-икра) Адам для всякой дичи, и птицы небесной, и для всякой живности полевой. Но для Адама не нашлось подходящего спутника.
(2:31-32-33) И Он научил Адама всевозможным Названиям, затем представил их Ангелам, и сказал: «Известите Меня, путём (идентификации) этих названий, если вы являетесь правдивыми». Они сказали: «Пречист Ты! Нет для нас (иных) знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Ведь именно Ты - Знающий, Мудрый». Он сказал: «О Адам! Извести их, путём (идентификации) их названий». Когда же (Адам) известил их, путём (идентификации) их названий, Он сказал: «Не Я ли говорил вам (об этом), ведь Я (обладаю) Сокровенными знаниями Небес и Земли, и знаю, что вы (совершаете) открыто, и что скрываете?».
(96:1-2-3) Именуй (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени твоего Господа, который сотворил, сотворил Человека из зиготы. Именуй (араб. اقْرَأْ, икро), и твой Господь — Почтеннейший,
Корпусный разбор
Корень «qāf rā hamza» употреблён в Коране 88 раз.
Криптоанализ частотности
Единожды в аятах: (2:185), (2:228), (4:82), (5:101), (6:19), (9:111), (10:15), (10:37), (10:61), (10:94), (12:2), (12:3), (13:31), (15:1), (15:87), (15:91), (17:9), (17:14), (17:41), (17:46), (17:60), (17:71), (17:82), (17:88), (17:89), (17:93), (18:54), (20:2), (20:113), (20:114), (25:30), (25:32), (26:199), (27:1), (27:6), (27:76), (27:92), (28:85), (30:58), (34:31), (36:2), (36:69), (38:1), (39:27), (39:28), (41:3), (41:26), (41:44), (42:7), (43:3), (43:31), (46:29), (47:24), (50:1), (50:45), (54:17), (54:22), (54:32), (54:40), (55:2), (56:77), (59:21), (69:19), (72:1), (73:4), (75:17), (76:23), (85:21), (87:6), (96:1), (96:3).
Дважды в аятах: (7:204), (84:21), (16:98), (17:45), (17:78), (17:106), (75:18).
1. Наибольшая плотность употреблений корня qāf rā hamza, приходится на 7 суру ("Аль-Исра") - 16 раз (16 употребление на 111 аятов);
2. В 2-ой (самой большой) суре Корана - «Корова ("Аль-Бакара")», корень qāf rā hamza (ق ر أ), встречается дважды: (2:185) и (2:228);
Смотрите подробный Криптоанализ частотности корня qāf rā hamza → пройдя по ссылке.
Первые и последние употребления корня qāf rā hamza (ق ر أ) в «Коране»
В самой большой суре Корана - «Корова ("Аль-Бакара")», корень qāf rā hamza (ق ر أ), встречается лишь дважды:
(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану) - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Бога за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.
(2:228) Разведенные (женщины), сами должны выжидать (в течение) трех циклов (араб. قُرُوءٍ, куруин). Не позволительно им скрывать то, что сотворил Бог в их матках, если они они доверяют Богу, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья имеют больше прав вернуть их (в течении) указанного (срока), если пожелают примирения. Они (женщины) имеют (права), паритетные возложенным на них (обязанностям), (и отнестись к ним необходимо) по-совести, но мужчины (выше) их по положению. Бог - могущественный, мудрый.
Заслуживающим внимания фактом, является употребление корня qāf rā hamza (ق ر أ) в «96-ой суре ("Аль-Алак")», первой, в хронологии ниспослания откровений Корана, где исследуемый корень, также встречается дважды:
(96:1) Именуй (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени твоего Господа, который сотворил,
(96:3) Именуй (араб. اقْرَأْ, икро), и твой Господь — Почтеннейший,
Методология наделения именами, на примере Корана
(50:45) А ведь Нам (лучше) знать, о том, что они говорят. И ты не уполномочен (устанавливать) над ними диктатуру. (Демонстрируй) же методологию, посредством Корана (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-курани) тем, кто страшится Моего Обещания.
(10:37) И не бывать этому Корану (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану), если (тексту) давались имена из (источника) ниже Бога, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.
Этот Коран
(10:37) И не бывать этому Корану (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану), если (тексту) давались имена из (источника) ниже Бога, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.