Би: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Rm (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Основной материал - '''[[Дискурсивные слова]]''' | Основной материал - '''[[Дискурсивные слова]]''' | ||
'''Содействие, помощь, поддержка''' в каком-то деле, в какой-то деятельности. | |||
==[[Этимология]]== | ==[[Этимология]]== | ||
Предлог-приставка | Предлог-приставка '''«بِ - би»''', в смысле "'''с''' (''помощью'')", "'''путём''' (''использования чего-либо'')", "'''через''' (''в смысле связи'')", "'''посредством'''". | ||
Сравним с англ. предлогом «'''[https://en.wiktionary.org/wiki/by by]'''», имеющим схожий смысл. | Сравним с англ. предлогом «'''[https://en.wiktionary.org/wiki/by by]'''», имеющим схожий смысл. | ||
Строка 31: | Строка 33: | ||
'''([[9:64]])''' [[Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] будет [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], которая [[Пророки|известит]] их [[Би|о]] (''[[араб]]. بِ, би'') [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[сердце|сердцах]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Издевательство|Издевайтесь]]! [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]». | '''([[9:64]])''' [[Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] будет [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], которая [[Пророки|известит]] их [[Би|о]] (''[[араб]]. بِ, би'') [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[сердце|сердцах]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Издевательство|Издевайтесь]]! [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]». | ||
'''([[60:3]])''' Ни ваши родственники, ни ваши дети не помогут вам. В День воскресения Он рассудит между вами. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]]. | |||
==«'''فَبِمَا''' - [[фа]]-'''[[би]]'''-[[Ма мест|ма]]»== | |||
'''([[4:155]])''' '''[[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]]''' [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «Наши [[Сердце|сердца]] [[Тысяча|соединены]]», - [[Баль|Так вот]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть. | |||
'''([[5:13]])''' '''[[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]]''' [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Хум|их]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Жестокость|чёрствыми]]. [[Хум|Они]] [[Искажать|извращают]] [[Слово]], [['Ан|вопреки]] [[Ху|его]] [[Рожать|этимону]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]], [[Мин|из]] [[Ма мест|тех]] (''принципов''), [[Би|посредством]] [[Ху|которых]] (''действует'') [[Методология Зикр|методология]]. И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и (''прояви'') [[деликатно]]сть. [[Инна|Воистину]] [[Аллах]] [[любовь +|любит]] [[добро|Улучшающих]]. | |||
'''([[7:16]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «'''[[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то что]]''' Ты (''ввел'') меня в [[неосознанность]], я [[Ля|непременно]] [[Украшения|приукрашу]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''[[Земля|земное]], отвлекая от'') [[Стояние|установленной]] [[Кя|Тобою]] [[Магистраль|стратегии]]. | |||
=='''Биль-Ахирати''' - '''[[Би|к]] [[Ахират|Предельной Реальности]]'''== | =='''Биль-Ахирати''' - '''[[Би|к]] [[Ахират|Предельной Реальности]]'''== | ||
Строка 38: | Строка 50: | ||
==[[Би|Со]] [[Свидетель|свидетелем]]== | ==[[Би|Со]] [[Свидетель|свидетелем]]== | ||
'''([[4:41]])''' [[Фа|И]] [[Кайфа|каково]] (''оказаться в ситуации''), [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[Приходить|придём]] [[Би|со]] [[ | '''([[4:41]])''' [[Фа|И]] [[Кайфа|каково]] (''оказаться в ситуации''), [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[Приходить|придём]] [[Би|со]] [[Шахид|свидетелем]] [[Мин|от]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]], и [[Приходить|придём]] '''[[Би|с]] [[Кя|тобой]]''' (''араб. بِكَ, бикя''), (''в качестве'') [[Шахид|свидетеля]] - [['аля|против]] [[Хауляй|этих]]? | ||
==[[Би|С]] [[Ангел]]ами== | ==[[Би|С]] [[Ангел]]ами== | ||
Строка 54: | Строка 66: | ||
'''([[49:2]])''' [[Обращение к уверовавшим|О]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Возвышать|повышайте]] [[голос]]а, [[над]] [[голос]]ом [[Пророки|Пророка]], и [[Ля|не]] (''обращайтесь'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]] [[Би|с]] (''[[араб]]. بِ, би'') [[Говорить|Предложениями]], [[Кяль|так же]] [[Манифест|громко]], как [[Манифест|громко]] (''обращаетесь'') [[Часть|друг]] [[Ли|к]] [[Часть|другу]], [[Ан|не то]] (''накопленные'') [[деяния|вами деяния]] - [[Никчемный|нивелируются]], а [[Антум|вы]] (''этого, даже'') [[Ля|не]] [[Восприятие|почувствуете]]. | '''([[49:2]])''' [[Обращение к уверовавшим|О]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Возвышать|повышайте]] [[голос]]а, [[над]] [[голос]]ом [[Пророки|Пророка]], и [[Ля|не]] (''обращайтесь'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]] [[Би|с]] (''[[араб]]. بِ, би'') [[Говорить|Предложениями]], [[Кяль|так же]] [[Манифест|громко]], как [[Манифест|громко]] (''обращаетесь'') [[Часть|друг]] [[Ли|к]] [[Часть|другу]], [[Ан|не то]] (''накопленные'') [[деяния|вами деяния]] - [[Никчемный|нивелируются]], а [[Антум|вы]] (''этого, даже'') [[Ля|не]] [[Восприятие|почувствуете]]. | ||
==[[Би|Посредством]] | ==[[Би|Посредством]] ''чего-либо''== | ||
'''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] (''[[араб]]. بِ, би'') своего [[имущество|имущества]], и своих [[нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Правдивость|Правдивые]]. | '''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] (''[[араб]]. بِ, би'') своего [[имущество|имущества]], и своих [[нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Правдивость|Правдивые]]. | ||
'''([[20:90]])''' И [[Ля|ведь]] [[Аарон]], [[Код|определенно]] [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Прошлое|до этого]]: «[[Обращение к народу|О]] мой [[народ]]! [[Инна|Ведь]] вас [[Ма|же]] [[Фитна|искушают]] '''[[Би|посредством]] [[Ху|этого]]'''! А [[Инна|ведь]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] – [[Рахман|Милостивый]]! Так [[Последователи|следуйте]] [[Фа|же]] за мной, и [[Повиновение|повинуйтесь]] моим [[Амр|приказам]]!» | |||
=='''"[[Би]]-[[Другой|гойри]]"''' - '''"[[Би|Посредством]]-[[Другой|иного]]"'''== | =='''"[[Би]]-[[Другой|гойри]]"''' - '''"[[Би|Посредством]]-[[Другой|иного]]"'''== | ||
Строка 63: | Строка 77: | ||
'''([[3:27]])''' Ты [[вводить|вводишь]] [[Ночь]] [[Фи|в]] [[день нахар|День]], и [[вводить|вводишь]] [[день нахар|День]] [[Фи|в]] [[Ночь]], и [[Выход|выводишь]] [[Жизнь|Живое]] [[Мин|из]] [[Смерть|Мертвого]], и [[Выход|выводишь]] [[Смерть|Мертвое]] [[Мин|из]] [[Жизнь|Живого]], и (''наделяешь'') [[Ризк|уделом]] [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелаешь]], '''[[Би|посредством]] [[Другой|иного]]''' (''[[араб]]. بِغَيْرِ, бигойри'') [[расчет]]а!» | '''([[3:27]])''' Ты [[вводить|вводишь]] [[Ночь]] [[Фи|в]] [[день нахар|День]], и [[вводить|вводишь]] [[день нахар|День]] [[Фи|в]] [[Ночь]], и [[Выход|выводишь]] [[Жизнь|Живое]] [[Мин|из]] [[Смерть|Мертвого]], и [[Выход|выводишь]] [[Смерть|Мертвое]] [[Мин|из]] [[Жизнь|Живого]], и (''наделяешь'') [[Ризк|уделом]] [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелаешь]], '''[[Би|посредством]] [[Другой|иного]]''' (''[[араб]]. بِغَيْرِ, бигойри'') [[расчет]]а!» | ||
=='''«[[залик]]я - [[би]]-[[Ан|анна]][[хум]]»'''== | |||
'''([[5:58]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Призыв|призываете]] [[Иля|к]] [[Молитва|Консолидации]], они [[Брать|воспринимают]] [[Ху|её]] (''как'') [[Издевательство|шутку]] и [[Игра|игру]]. '''[[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|они]]''' - [[народ]] [[Ля|не]][[разум]]еющий. | |||
=='''За''' то, что== | =='''За''' то, что== | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Криптоанализ частотности]]''', '''[[Би]]''', '''[[Двоичный код]]''', '''[[Один]]''', '''[[Два]]''', '''[[Дуализм]]''', '''[[Дихотомия]]''', '''[[Пара]], [[Супруга]]''', '''[[Код 19]]''', '''[[Числа в Коране]], [[Комбинации цифр]], [[Двойственное число]]''', '''[[Zero]]''', '''[[Дискурсивные слова]]''' | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
Текущая версия на 16:26, 23 апреля 2024
Основной материал - Дискурсивные слова
Содействие, помощь, поддержка в каком-то деле, в какой-то деятельности.
Этимология
Предлог-приставка «بِ - би», в смысле "с (помощью)", "путём (использования чего-либо)", "через (в смысле связи)", "посредством".
Сравним с англ. предлогом «by», имеющим схожий смысл.
В Коране
(1:1) С (араб. بِ, би) именем Бога, Милостивого, Милосердного!
(11:41) Он сказал: «Садитесь на него! С (араб. بِ, би) именем Бога он будет плыть и останавливаться. Воистину, Господь мой — всепрощающий, милосердный».
(107:1) Видел ли ты того, кто лживо (отзывался) о (араб. بِا, би) (расчёте по) Долгу?
«بِيَدِهِ - биядихи»
(67:1) Благословение (дающий) - Тот, в (араб. بِ, би) управлении Которого - Власть. И определяемое Им, (доминирует) над всем сущим.
(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими (араб. بِ, би) руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не иначе как - явная алхимия!».
Облечь в негатив
(6:82) Те, которые доверяют, и не облачают своё доверие в (араб. بِ, би) негатив - именно для них безопасность, и они следуют верному руководству.
(2:42) И не облекайте Истину в Фальшь, скрывая Истину, будучи познавшими.
«بِمَا - бима»
(9:64) Лицемеры опасаются, что про них будет ниспослана сура, которая известит их о (араб. بِ, би) том, что в их сердцах. Скажи: «Издевайтесь! Воистину, Бог выявит то, чего вы опасаетесь».
(60:3) Ни ваши родственники, ни ваши дети не помогут вам. В День воскресения Он рассудит между вами. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
«فَبِمَا - фа-би-ма»
(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца соединены», - Так вот! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.
(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца чёрствыми. Они извращают Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающих.
(7:16) Он сказал: «А за то что Ты (ввел) меня в неосознанность, я непременно приукрашу для них (земное, отвлекая от) установленной Тобою стратегии.
Биль-Ахирати - к Предельной Реальности
(31:4) которые устанавливают Молитву, и отдают Закят, а к Предельной (Реальности) (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати), они (демонстрируют) свою убежденность.
Со свидетелем
(4:41) И каково (оказаться в ситуации), когда Мы придём со свидетелем от каждой конфессии, и придём с тобой (араб. بِكَ, бикя), (в качестве) свидетеля - против этих?
С Ангелами
(15:7) Почему ты не явился к нам с Ангелами, если ты - один из тех, кто говорит правду?».
К этому...
(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые лживо (предвзяты) к (араб. بِ, би) этому Уведомлению, Мы (понизим) их степень, а они (даже) не осознают, в какой (момент).
(7:182) А тем, которые лживо (предвзяты) к (араб. بِ, би) Нашим аятам, Мы (понизим) их степень, а они (даже) не осознают, в какой (момент).
С Предложением
(49:2) О те, которые доверились! Не повышайте голоса, над голосом Пророка, и не (обращайтесь) к нему с (араб. بِ, би) Предложениями, так же громко, как громко (обращаетесь) друг к другу, не то (накопленные) вами деяния - нивелируются, а вы (этого, даже) не почувствуете.
Посредством чего-либо
(49:15) Воистину же, Доверившиеся - это те, которые доверились Богу, и Его посланнику, а после не колебались, и усердствовали на пути Бога посредством (араб. بِ, би) своего имущества, и своих душ. Таковы они - Правдивые.
(20:90) И ведь Аарон, определенно сказал им до этого: «О мой народ! Ведь вас же искушают посредством этого! А ведь ваш Господь – Милостивый! Так следуйте же за мной, и повинуйтесь моим приказам!»
"Би-гойри" - "Посредством-иного"
(2:212) Приукрашена Банальная Жизнь для тех, которые отрицают, и они ответвляются от (пути) тех, которые доверились. А те, которые (проявляют) ответственность (окажутся) выше них в День Предстояния. И Бог (наделяет) уделом кого пожелает, посредством иного (араб. بِغَيْرِ, бигойри) расчета.
(3:27) Ты вводишь Ночь в День, и вводишь День в Ночь, и выводишь Живое из Мертвого, и выводишь Мертвое из Живого, и (наделяешь) уделом кого пожелаешь, посредством иного (араб. بِغَيْرِ, бигойри) расчета!»
«заликя - би-аннахум»
(5:58) И когда вы призываете к Консолидации, они воспринимают её (как) шутку и игру. Это - потому, что они - народ неразумеющий.
За то, что
Теги
Криптоанализ частотности, Би, Двоичный код, Один, Два, Дуализм, Дихотомия, Пара, Супруга, Код 19, Числа в Коране, Комбинации цифр, Двойственное число, Zero, Дискурсивные слова