43 сура ритм: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''▲ Предыдущая сура - Совет ("Аш-Шура") ▲''' ==Предварительный анализ== На...»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий этого же участника)
Строка 6: Строка 6:


:непронумерованная [[Басмалла]] '''[[IM]]''';
:непронумерованная [[Басмалла]] '''[[IM]]''';
:49 аятов <span style="background:#ff0000"> in </span>;
:26 аятов <span style="background:#ff0000"> in </span>;
:32 аята <span style="background:#00FF00"> un </span>;
:52 аята <span style="background:#00FF00"> un </span>;
:16 аятов <span style="background:#0000ff"> Ⓜ️ </span>;
:10 аятов <span style="background:#0000ff"> Ⓜ️ </span>;


На первый взгляд:
На первый взгляд - выбивающийся из общего [[Рифма|ритма]], и не имеющий [[Рифма|рифмованной]] пары:


:1️⃣ выбивающиеся из общего [[Рифма|ритма]];
:1 аят <span style="background:#ffff00"> ❗IL❗ </span> '''([[43:59]])'''.
:2️⃣ не [[Рифма|рифмованные]] между собой:


:2 аята <span style="background:#ffff00"> ❗IL❗ </span> '''([[15:74]])''', '''([[15:85]])'''.
:последнее слово в аяте '''([[43:59]])''' - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(43:59:10) '''«إِسْرَائِيلَ - is'rāīla»'''] с окончанием <span style="background:#ffff00"> ❗La❗ </span>, от корня [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Esr '''ʿayn sīn rā''' (''ع س ر'')]. См. раздел "[[Этимология]]" материала '''«[[Затруднение]]»'''.


:последнее слово в аяте '''([[15:74]])''' - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:74:8) '''«سِجِّيلٍ - sijjīlin»'''] с окончанием <span style="background:#ffff00"> ❗LIN❗ </span>, из 4 употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sjl '''sīn jīm lām''' (''س ج ل'')] (''согласно corpus.quran.com''). См '''«[[Лего концепт]]»''' аята '''([[15:74]])'''.
=='''[[43 сура. Текст на арабском]]'''==
 
==[[Криптоанализ частотности]] '''43'''-ей и '''44'''-ой сур==
 
* Число слов '''931''', число знаков '''7985''' (''с пробелами'').


:последнее слово в аяте '''([[15:85]])''' - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:85:14) '''«الْجَمِيلَ - l-jamīla»'''] с окончанием <span style="background:#ffff00"> ❗LA❗ </span>, из 11 употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jml '''jīm mīm lām''' (''ج م ل'')] (''согласно corpus.quran.com''), единственное из всех представлено в [[концепт]]уальной форме (''с определённым артиклем '''«الْ - аль»''''').
* Соотношение для '''43'''-ей и '''44'''-ой сур:


'''колич. слов/колич. слов''' - '''2,265''' (''931/411'')


=='''[[43 сура. Текст на арабском]]'''==
'''колич. знаков/колич. знаков''' - '''2,363''' (''7985/3378'')
 
* Количество знаков '''[[Мим|«م - мим»]]''' - '''324'''
 
* соотношение знаков '''[[Мим|«م - мим»]]''' (''324/150'')


* Термин "[[Фараон +|Фараон]]" употреблён по '''2 раза''' в каждой суре.


==Текст суры с окочаниями==
==Текст суры с окочаниями==
Строка 31: Строка 40:
'''([[43:1]]) [[Ха]]. [[Мим]].'''
'''([[43:1]]) [[Ха]]. [[Мим]].'''


'''([[43:2]]) И [[Баян|Основной]] [[Писание|Текст]]!'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:2]]) И [[Баян|Основной]] [[Писание|Текст]]!'''


'''([[43:3]]) [[Инна|Воистину]], Мы [[Делать|определили]] [[Ху|ему]] [[Коран ++|огранку]] [[Арабы|арабского]] (''языка''), - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].'''
'''([[43:3]]) [[Инна|Воистину]], Мы [[Делать|определили]] [[Ху|ему]] [[Коран ++|огранку]] [[Арабы|арабского]] (''языка''), - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].'''
Строка 37: Строка 46:
'''([[43:4]]) И [[Инна|воистину]], он (''сохранен'') у Нас на [[Мать Писания|Материнском Сервере]], [[Возвышенный|возвышен]], (''преисполнен'') [[Мудрость|мудрости]]. ([[Коллективное бессознательное|1]])'''
'''([[43:4]]) И [[Инна|воистину]], он (''сохранен'') у Нас на [[Мать Писания|Материнском Сервере]], [[Возвышенный|возвышен]], (''преисполнен'') [[Мудрость|мудрости]]. ([[Коллективное бессознательное|1]])'''


'''([[43:5]]) [[Фа|Так]] [[Алиф|почему]] бы Нам не [[Побивание|увести]] от вас [[Методология Зикр|Методологию]] - [[деликатно]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[народ]]ом [[Исраф|излишествующим]]?'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:5]]) [[Фа|Так]] [[Алиф|почему]] бы Нам не [[Побивание|увести]] от вас [[Методология Зикр|Методологию]] - [[деликатно]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[народ]]ом [[Исраф|излишествующим]]?'''


'''([[43:6]]) А [[Сколько|скольких]] [[Мин|из]] (''числа'') [[NаВа|пророков]], Мы [[Посланник|посылали]] [[Фи|в]] (''общества'') [[Первенство|Предшественников]].'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:6]]) А [[Сколько|скольких]] [[Мин|из]] (''числа'') [[NаВа|пророков]], Мы [[Посланник|посылали]] [[Фи|в]] (''общества'') [[Первенство|Предшественников]].'''


'''([[43:7]]) А [[Ма мест|то что]] [[Приходить|доставлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[пророк]]ов, [[Быть|становилось]] [[Илля|лишь]] [[Би|объ]][[Хи|ектом]] [[Издевательство|издевательств]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:7]]) А [[Ма мест|то что]] [[Приходить|доставлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[пророк]]ов, [[Быть|становилось]] [[Илля|лишь]] [[Би|объ]][[Хи|ектом]] [[Издевательство|издевательств]].'''


'''([[43:8]]) [[Фа|Вот]] Мы [[Уничтожение|уничтожили]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]], [[Крепче|жесточайших]] в [[Хватка|узурпации]], но [[Продолжать|продолжают]] (''повторяться'') [[Притча|примеры]] [[Первенство|Предшественников]].'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:8]]) [[Фа|Вот]] Мы [[Уничтожение|уничтожили]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]], [[Крепче|жесточайших]] в [[Хватка|узурпации]], но [[Продолжать|продолжают]] (''повторяться'') [[Притча|примеры]] [[Первенство|Предшественников]].'''


'''([[43:9]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] их: «Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]]?». — они непременно [[Говорить|скажут]]: «Их [[Сотворение|сотворил]] [[Могущественный]], [[Знающий]]».'''
'''([[43:9]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] их: «Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]]?». — они непременно [[Говорить|скажут]]: «Их [[Сотворение|сотворил]] [[Могущественный]], [[Знающий]]».'''


'''([[43:10]]) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:10]]) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.'''


'''([[43:11]]) Он [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[Небеса|неба]] [[Вода|воду]] согласно [[Определять|расчету]], и ею Мы [[Реинкарнация|оживили]] [[Смерть|мертвую]] [[Город|землю]]. Таким же образом вы будете [[Выход|выведены]] (''из могил'').'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:11]]) Он [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[Небеса|неба]] [[Вода|воду]] согласно [[Определять|расчету]], и ею Мы [[Реинкарнация|оживили]] [[Смерть|мертвую]] [[Город|землю]]. Таким же образом вы будете [[Выход|выведены]] (''из могил'').'''


'''([[43:12]]) Он сотворил всякие пары животных и растений, и создал для вас [[Ковчег|корабли]] и [[скот]]ину, те, на которых вы [[Верхом|ездите]],'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:12]]) Он сотворил всякие пары животных и растений, и создал для вас [[Ковчег|корабли]] и [[скот]]ину, те, на которых вы [[Верхом|ездите]],'''


'''([[43:13]]) чтобы вы [[Середина|располагались]] на их [[Спина|спинах]] (''палубах''), а затем [[Зикр|поминали]] [[Нигмат|милость]] вашего [[Господь|Господа]] после того, как [[Середина|расположились]] на них, и [[Говорить|говорили]]: «[[Прославление|Пречист]] Тот, Кто [[Подчинять|подчинил]] нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:13]]) чтобы вы [[Середина|располагались]] на их [[Спина|спинах]] (''палубах''), а затем [[Зикр|поминали]] [[Нигмат|милость]] вашего [[Господь|Господа]] после того, как [[Середина|расположились]] на них, и [[Говорить|говорили]]: «[[Прославление|Пречист]] Тот, Кто [[Подчинять|подчинил]] нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.'''


'''([[43:14]]) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:14]]) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».'''


'''([[43:15]]) И [[Делать|выделяют]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для Него]] [[Мин|из]] [[Служение|служения]] - [[Кусок|кусочек]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]] [[Баян|очевидного]]!'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:15]]) И [[Делать|выделяют]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для Него]] [[Мин|из]] [[Служение|служения]] - [[Кусок|кусочек]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]] [[Баян|очевидного]]!'''


'''([[43:16]]) Неужели из Своих [[Сотворение|творений]] Он [[Брать|взял]] Себе [[Дочь|дочерей]], а для вас [[Выбирать|выбрал]] [[сын]]овьями?'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:16]]) Неужели из Своих [[Сотворение|творений]] Он [[Брать|взял]] Себе [[Дочь|дочерей]], а для вас [[Выбирать|выбрал]] [[сын]]овьями?'''


'''([[43:17]]) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.'''
'''([[43:17]]) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.'''


'''([[43:18]]) Та ли, которая [[Генезис|создана]] чтобы (''носить'') [[Ювелир|украшения]], и которая в [[Спор|тяжбе]] не [[Баян|конкретна]]'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:18]]) Та ли, которая [[Генезис|создана]] чтобы (''носить'') [[Ювелир|украшения]], и которая в [[Спор|тяжбе]] не [[Баян|конкретна]]'''


'''([[43:19]]) Они [[Делать|превратили]] [[Ангелы|Ангелов]], которые [[Служение|служат]] [[Рахман|Милостивому]], в [[Женский род|женщин]]. Разве они (''были'') [[Шахада|свидетелями]] их [[Сотворение|сотворения]]? Их [[Шахада|свидетельство]] будет [[Писание|записано]], и они будут [[Вопрос|спрошены]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:19]]) Они [[Делать|превратили]] [[Ангелы|Ангелов]], которые [[Служение|служат]] [[Рахман|Милостивому]], в [[Женский род|женщин]]. Разве они (''были'') [[Шахада|свидетелями]] их [[Сотворение|сотворения]]? Их [[Шахада|свидетельство]] будет [[Писание|записано]], и они будут [[Вопрос|спрошены]].'''


'''([[43:20]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Если бы [[Рахман|Милостивый]] пожелал, то мы не [[Служение|служили]] бы им». У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь [[Измышлять|измышляют]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:20]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Если бы [[Рахман|Милостивый]] пожелал, то мы не [[Служение|служили]] бы им». У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь [[Измышлять|измышляют]].'''


'''([[43:21]]) [[Ам|Или]] Мы [[Давать|явили]] [[Хум|им]] [[Писание|текст]], [[Мин|из]] (''нислосланных'') [[Ху|его]] [[Кибла|династии]], [[Фа|и]] [[Хум|они]] (''бы'') [[Ху|е]][[Би|го]] [[Удерживать|придерживались]]?'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:21]]) [[Ам|Или]] Мы [[Давать|явили]] [[Хум|им]] [[Писание|текст]], [[Мин|из]] (''нислосланных'') [[Ху|его]] [[Кибла|династии]], [[Фа|и]] [[Хум|они]] (''бы'') [[Ху|е]][[Би|го]] [[Удерживать|придерживались]]?'''


'''([[43:22]]) О нет! Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[Умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]]».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:22]]) О нет! Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[Умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]]».'''


'''([[43:23]]) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:23]]) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».'''


'''([[43:24]]) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:24]]) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».'''


'''([[43:25]]) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:25]]) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.'''


'''([[43:26]]) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:26]]) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,'''


'''([[43:27]]) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:27]]) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».'''


'''([[43:28]]) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:28]]) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.'''


'''([[43:29]]) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:29]]) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.'''


'''([[43:30]]) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:30]]) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».'''


'''([[43:31]]) И они [[Говорить|сказали]]: «А почему этот [[Коран ++|Коран]] не (''был'') [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Мужчины|мужчине]], (''проживающему в одном'') из двух [[Великий|Мега]][[Город корьятин|полисов]]?»'''
'''([[43:31]]) И они [[Говорить|сказали]]: «А почему этот [[Коран ++|Коран]] не (''был'') [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Мужчины|мужчине]], (''проживающему в одном'') из двух [[Великий|Мега]][[Город корьятин|полисов]]?»'''


'''([[43:32]]) Разве это они [[Раздел|распределяют]] [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]]? Мы [[Раздел|распределили]] между ними их [[Существование|средства к существованию]] в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]] лучше того, что они собирают.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:32]]) Разве это они [[Раздел|распределяют]] [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]]? Мы [[Раздел|распределили]] между ними их [[Существование|средства к существованию]] в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]] лучше того, что они собирают.'''


'''([[43:33]]) Если бы люди не могли стать одной общиной, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в [[Рахман|Милостивого]], серебряные [[Крыша|крыши]] и [[Подниматься|эскалаторы]], на которые они бы взбирались,'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:33]]) Если бы люди не могли стать одной общиной, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в [[Рахман|Милостивого]], серебряные [[Крыша|крыши]] и [[Подниматься|эскалаторы]], на которые они бы взбирались,'''


'''([[43:34]]) а также серебряные двери и [[топчан]]ы в их домах, на которых они бы лежали, [[Облокотиться|прислонившись]],'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:34]]) а также серебряные двери и [[топчан]]ы в их домах, на которых они бы лежали, [[Облокотиться|прислонившись]],'''


'''([[43:35]]) и прочей [[Внешний лоск|роскоши]]. Все это — всего лишь преходящие блага [[Дуния|мирской жизни]], а [[Ахират|Последняя жизнь]] у твоего [[Господь|Господа]] уготована для [[Такуа|Ответственных]].'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:35]]) и прочей [[Внешний лоск|роскоши]]. Все это — всего лишь преходящие блага [[Дуния|мирской жизни]], а [[Ахират|Последняя жизнь]] у твоего [[Господь|Господа]] уготована для [[Такуа|Ответственных]].'''


'''([[43:36]]) А [[Ман|тот, кто]] (''посмеет'') [[Гошия|закрыться]] [['Ан|от]] [[Методология Зикр|напоминаний]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Мы [[Аль-каида|подсадим]] [[Глина|психофизиологическую]] [[Хотеть|зависимость]], [[Фа|вот]] [[Ху|она то]] (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:36]]) А [[Ман|тот, кто]] (''посмеет'') [[Гошия|закрыться]] [['Ан|от]] [[Методология Зикр|напоминаний]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Мы [[Аль-каида|подсадим]] [[Глина|психофизиологическую]] [[Хотеть|зависимость]], [[Фа|вот]] [[Ху|она то]] (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].'''


'''([[43:37]]) А [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''окажутся'') [[Подстрекать|препятствующ]][[Хум|ими]] [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]], [[Расчет|считая]] при этом, [[Ан|что]] [[Хум|они]] (''обрели'') [[руководство]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:37]]) А [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''окажутся'') [[Подстрекать|препятствующ]][[Хум|ими]] [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]], [[Расчет|считая]] при этом, [[Ан|что]] [[Хум|они]] (''обрели'') [[руководство]].'''


'''([[43:38]]) Когда же он [[Приходить|явится]] к Нам, он [[Говорить|скажет]]: «О если бы [[между]] мной и [[Между|тобой]] было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое [[альтер эго]]!».'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:38]]) Когда же он [[Приходить|явится]] к Нам, он [[Говорить|скажет]]: «О если бы [[между]] мной и [[Между|тобой]] было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое [[альтер эго]]!».'''


'''([[43:39]]) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:39]]) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».'''


'''([[43:40]]) Разве ты можешь [[Слух|заставить слышать]] [[Глухие|глухих]] или [[Руководство|наставить]] (''на прямой путь'') [[Духовная слепота|слепых]] и того, кто находится в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]?'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:40]]) Разве ты можешь [[Слух|заставить слышать]] [[Глухие|глухих]] или [[Руководство|наставить]] (''на прямой путь'') [[Духовная слепота|слепых]] и того, кто находится в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]?'''


'''([[43:41]]) [[Или]] [[Фа|же]] Мы [[Золото|уведём]] [[Писание|предписанную]] [[Мин|часть из]] [[Хум|них]], (''путём'') [[Взыскание|взыскания]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:41]]) [[Или]] [[Фа|же]] Мы [[Золото|уведём]] [[Писание|предписанную]] [[Мин|часть из]] [[Хум|них]], (''путём'') [[Взыскание|взыскания]].'''


'''([[43:42]]) Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:42]]) Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.'''


'''([[43:43]]) Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты — на прямом пути.'''
'''([[43:43]]) Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты — на прямом пути.'''


'''([[43:44]]) И [[Инна|воистину]], это же [[Методология Зикр|методология]] для тебя, и твоего [[народ]]а. И вскоре вы будете [[Вопрос|спрошены]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:44]]) И [[Инна|воистину]], это же [[Методология Зикр|методология]] для тебя, и твоего [[народ]]а. И вскоре вы будете [[Вопрос|спрошены]].'''


'''([[43:45]]) И [[Вопрос|спроси]] [[Ман|тех]] [[Мин|из]] [[Посланник|посланников]], кого Мы [[Посланник|послали]] [[Мин|из]] (''числа представителей'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]] - [[Делать|сделали]] [[А|ли]] Мы [[бог]]ами, (''достойными'') [[Служение|служения]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Рахман|Милостивого]]?'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:45]]) И [[Вопрос|спроси]] [[Ман|тех]] [[Мин|из]] [[Посланник|посланников]], кого Мы [[Посланник|послали]] [[Мин|из]] (''числа представителей'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]] - [[Делать|сделали]] [[А|ли]] Мы [[бог]]ами, (''достойными'') [[Служение|служения]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Рахман|Милостивого]]?'''


'''([[43:46]]) Мы уже отправили [[Моисей|Моисея]] с Нашими знамениями к [[Фараон]]у и его знати, и он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], я — [[посланник]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]».'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:46]]) Мы уже отправили [[Моисей|Моисея]] с Нашими знамениями к [[Фараон]]у и его знати, и он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], я — [[посланник]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]».'''


'''([[43:47]]) Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:47]]) Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.'''


'''([[43:48]]) И [[Ма мест|какое бы]] [[Мин|из]] [[Знак|знамений]] Мы [[Хум|им]] ни [[Видеть|показывали]], [[Илля|не иначе как]] [[Хыйя|оно]] (''оказывалось'') [[Большой|большим]], [[Мин|чем]] [[Ху|ему]] [[Сестра|предшествовавшее]]. И Мы [[Брать|схватили ]] [[Хум|их]] [[Би|посредством]] [[Азаб|мучений]], [[Ля'алля|быть может]], [[Хум|они]] [[Возвращение|возвратятся]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:48]]) И [[Ма мест|какое бы]] [[Мин|из]] [[Знак|знамений]] Мы [[Хум|им]] ни [[Видеть|показывали]], [[Илля|не иначе как]] [[Хыйя|оно]] (''оказывалось'') [[Большой|большим]], [[Мин|чем]] [[Ху|ему]] [[Сестра|предшествовавшее]]. И Мы [[Брать|схватили ]] [[Хум|их]] [[Би|посредством]] [[Азаб|мучений]], [[Ля'алля|быть может]], [[Хум|они]] [[Возвращение|возвратятся]].'''


'''([[43:49]]) И они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Алхимия|Алхимик]]! [[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Би|согласно]] [[договор]]а, [[Ма мест|что есть]] [[У Нас|у]] [[Кя|тебя]] с Ним, [[Инна|ведь]] мы же [[Ля|точно]] (''следуем'') [[Руководство|руководству]]».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:49]]) И они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Алхимия|Алхимик]]! [[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Би|согласно]] [[договор]]а, [[Ма мест|что есть]] [[У Нас|у]] [[Кя|тебя]] с Ним, [[Инна|ведь]] мы же [[Ля|точно]] (''следуем'') [[Руководство|руководству]]».'''


'''([[43:50]]) Когда же Мы [[Удалять|уводили]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|Мучения]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Хум|они]] (''тотчас'') [[Разрыв|нарушали]] (''соглашение'').'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:50]]) Когда же Мы [[Удалять|уводили]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|Мучения]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Хум|они]] (''тотчас'') [[Разрыв|нарушали]] (''соглашение'').'''


'''([[43:51]]) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:51]]) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?'''


'''([[43:52]]) Не я ли [[Добро хоир|лучше]] этого [[Презрение|презренного]], (''речь'') которого [[Почти|едва]] [[Баян|понятна]]?'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:52]]) Не я ли [[Добро хоир|лучше]] этого [[Презрение|презренного]], (''речь'') которого [[Почти|едва]] [[Баян|понятна]]?'''


'''([[43:53]]) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:53]]) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».'''


'''([[43:54]]) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:54]]) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.'''


'''([[43:55]]) Когда же они [[Огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:55]]) Когда же они [[Огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.'''


'''([[43:56]]) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:56]]) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.'''


'''([[43:57]]) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:57]]) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.'''


'''([[43:58]]) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:58]]) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!'''


'''([[43:59]]) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.'''
'''([[43:59]]) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.'''


'''([[43:60]]) Если бы Мы пожелали, то [[Делать|определили]] бы среди вас на [[Земля|Земле]] [[Ангелы|ангелов]], (''принявших'') [[Халиф|наместничнство]]'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:60]]) Если бы Мы пожелали, то [[Делать|определили]] бы среди вас на [[Земля|Земле]] [[Ангелы|ангелов]], (''принявших'') [[Халиф|наместничнство]]'''


'''([[43:61]]) [[Инна|Воистину]], он является признаком [[Час]]а. Нисколько не [[Сомнение|сомневайтесь]] по поводу него (''[[Час]]а'') и следуйте за Мной! Это - [[прямой путь]].'''
'''([[43:61]]) [[Инна|Воистину]], он является признаком [[Час]]а. Нисколько не [[Сомнение|сомневайтесь]] по поводу него (''[[Час]]а'') и следуйте за Мной! Это - [[прямой путь]].'''


'''([[43:62]]) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:62]]) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.'''


'''([[43:63]]) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:63]]) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!'''


'''([[43:64]]) [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — мой [[Господь]] и ваш [[Господь]]. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».'''
'''([[43:64]]) [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — мой [[Господь]] и ваш [[Господь]]. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».'''
Строка 159: Строка 168:
'''([[43:65]]) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!'''
'''([[43:65]]) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!'''


'''([[43:66]]) Или же [[Хум|они]] ждут лишь [[Час]]а, который явится к ним [[внезапно]]? [[Халь|ли]] А [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:66]]) Или же [[Хум|они]] ждут лишь [[Час]]а, который явится к ним [[внезапно]]? [[Халь|ли]] А [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]].'''


'''([[43:67]]) [[Дружба|Авторитеты]] в [[Яум день-сутки|тот день]] (''окажутся'') [[враг]]ами [[Часть|друг]] [[Часть|другу]], кроме (''это не коснется'') [[Такуа|Ответственных]].'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:67]]) [[Дружба|Авторитеты]] в [[Яум день-сутки|тот день]] (''окажутся'') [[враг]]ами [[Часть|друг]] [[Часть|другу]], кроме (''это не коснется'') [[Такуа|Ответственных]].'''


'''([[43:68]]) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:68]]) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.'''


'''([[43:69]]) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:69]]) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.'''


'''([[43:70]]) [[Входить|Войдите]] же в [[Рай]], вы сами, вместе со своими [[супруга]]ми, (''будучи'') [[Первосвященник|просвещенными]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:70]]) [[Входить|Войдите]] же в [[Рай]], вы сами, вместе со своими [[супруга]]ми, (''будучи'') [[Первосвященник|просвещенными]].'''


'''([[43:71]]) Их будут [[Группа|обносить]] с [[сухуф|подносами]] из [[золото|золота]] и [[Ваза|чашами]]. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем [[Наслаждение|услаждаются]] глаза. Вы пребудете там вечно.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:71]]) Их будут [[Группа|обносить]] с [[сухуф|подносами]] из [[золото|золота]] и [[Ваза|чашами]]. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем [[Наслаждение|услаждаются]] глаза. Вы пребудете там вечно.'''


'''([[43:72]]) Этот Рай дан вам в [[наследство]] за то, что вы совершали.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:72]]) Этот Рай дан вам в [[наследство]] за то, что вы совершали.'''


'''([[43:73]]) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:73]]) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.'''


'''([[43:74]]) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:74]]) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.'''


'''([[43:75]]) Им не (''будет дано'') [[Перерыв|передышки]], и они (''прибывают'') в [[Отчаяние|отчаянии]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:75]]) Им не (''будет дано'') [[Перерыв|передышки]], и они (''прибывают'') в [[Отчаяние|отчаянии]].'''


'''([[43:76]]) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:76]]) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.'''


'''([[43:77]]) Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[Ангелы|ангел]]! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он [[Говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:77]]) Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[Ангелы|ангел]]! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он [[Говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».'''


'''([[43:78]]) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:78]]) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.'''


'''([[43:79]]) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:79]]) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.'''


'''([[43:80]]) [[Ам|Или]] они [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] Мы [[Ля|не]] [[Слух|слышим]] [[Хум|их]] [[Тайна|тайных]] (''контактов''), и [[Хум|их]] [[секрет]]ов? [[Баль|О нет]]! [[У Нас|При]] [[Хум|них]], Наши [[Посланник|посланники]] (''которые'') [[Писание|записывают]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:80]]) [[Ам|Или]] они [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] Мы [[Ля|не]] [[Слух|слышим]] [[Хум|их]] [[Тайна|тайных]] (''контактов''), и [[Хум|их]] [[секрет]]ов? [[Баль|О нет]]! [[У Нас|При]] [[Хум|них]], Наши [[Посланник|посланники]] (''которые'') [[Писание|записывают]].'''


'''([[43:81]]) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».'''
'''<span style="background:#ff0000"> in </span>([[43:81]]) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».'''


'''([[43:82]]) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:82]]) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.'''


'''([[43:83]]) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:83]]) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.'''


'''([[43:84]]) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.'''
'''([[43:84]]) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.'''


'''([[43:85]]) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:85]]) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.'''
 
'''([[43:86]]) Тем, к кому они [[Мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[Знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[Истина|Истину]].'''


'''([[43:87]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] у них, кто [[Сотворение|сотворил]] их, они непременно [[говорить|скажут]]: «[[Аллах]]». Насколько же они [[Отклонение|отклонились]]!'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:86]]) Тем, к кому они [[Мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Ангелы|подвластно]] [[заступничество]], кроме тех, которые [[Знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Би|через]] [[Истина|Истину]].'''


'''([[43:88]]) И (''было'') им [[Говорить|произнесено]]: "О [[Господь|Господи]]! [[Инна|Воистину]], они - [[народ]] не [[Иман|доверившийся]]".'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:87]]) Если ты [[Вопрос|спросишь]] у них, кто [[Сотворение|сотворил]] их, они непременно [[говорить|скажут]]: «[[Аллах]]». Насколько же они [[Отклонение|отклонились]]!'''


'''([[43:89]]) [['Ан|Сторонись]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[деликатно]], и [[Говорить|разговаривай]] [[Салам|миролюбиво]]. [[Фа|В]][[Скоро|скоре]] они (''будут'') [[Знание|ознакомлены]].'''
'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:88]]) И (''было'') им [[Говорить|произнесено]]: "О [[Господь|Господи]]! [[Инна|Воистину]], они - [[народ]] не [[Иман|доверившийся]]".'''


'''<span style="background:#00FF00"> un </span>([[43:89]]) [['Ан|Сторонись]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[деликатно]], и [[Говорить|разговаривай]] [[Салам|миролюбиво]]. [[Фа|В]][[Скоро|скоре]] они (''будут'') [[Знание|ознакомлены]].'''


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 20:54, 22 января 2024

▲ Предыдущая сура - Совет ("Аш-Шура") ▲

Предварительный анализ

На первый взгляд - не вызывающие вопросов:

непронумерованная Басмалла IM;
26 аятов in ;
52 аята un ;
10 аятов Ⓜ️ ;

На первый взгляд - выбивающийся из общего ритма, и не имеющий рифмованной пары:

1 аят ❗IL❗ (43:59).
последнее слово в аяте (43:59) - «إِسْرَائِيلَ - is'rāīla» с окончанием ❗La❗ , от корня ʿayn sīn rā (ع س ر). См. раздел "Этимология" материала «Затруднение».

43 сура. Текст на арабском

Криптоанализ частотности 43-ей и 44-ой сур

  • Число слов 931, число знаков 7985 (с пробелами).
  • Соотношение для 43-ей и 44-ой сур:

колич. слов/колич. слов - 2,265 (931/411)

колич. знаков/колич. знаков - 2,363 (7985/3378)

  • Термин "Фараон" употреблён по 2 раза в каждой суре.

Текст суры с окочаниями

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(43:1) Ха. Мим.

in (43:2) И Основной Текст!

(43:3) Воистину, Мы определили ему огранку арабского (языка), - быть может, вы уразумеете.

(43:4) И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости. (1)

in (43:5) Так почему бы Нам не увести от вас Методологию - деликатно, если вы являетесь народом излишествующим?

in (43:6) А скольких из (числа) пророков, Мы посылали в (общества) Предшественников.

un (43:7) А то что доставлялось им от пророков, становилось лишь объектом издевательств.

in (43:8) Вот Мы уничтожили среди них, жесточайших в узурпации, но продолжают (повторяться) примеры Предшественников.

(43:9) Если ты спросишь их: «Кто сотворил Небеса и Землю?». — они непременно скажут: «Их сотворил Могущественный, Знающий».

un (43:10) Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.

un (43:11) Он ниспослал с неба воду согласно расчету, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены (из могил).

un (43:12) Он сотворил всякие пары животных и растений, и создал для вас корабли и скотину, те, на которых вы ездите,

in (43:13) чтобы вы располагались на их спинах (палубах), а затем поминали милость вашего Господа после того, как расположились на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.

un (43:14) Воистину, мы вернемся к нашему Господу».

in (43:15) И выделяют для Него из служения - кусочек. Воистину, Человек склонен к отрицанию очевидного!

in (43:16) Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а для вас выбрал сыновьями?

(43:17) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.

in (43:18) Та ли, которая создана чтобы (носить) украшения, и которая в тяжбе не конкретна

un (43:19) Они превратили Ангелов, которые служат Милостивому, в женщин. Разве они (были) свидетелями их сотворения? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

un (43:20) Они сказали: «Если бы Милостивый пожелал, то мы не служили бы им». У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь измышляют.

un (43:21) Или Мы явили им текст, из (нислосланных) его династии, и они (бы) его придерживались?

un (43:22) О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов национал-патриотами, и мы следуем по их пути».

un (43:23) Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам».

un (43:24) Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».

in (43:25) Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.

un (43:26) Вот Авраам сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,

in (43:27) кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».

un (43:28) Он сделал это словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

in (43:29) Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.

un (43:30) Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».

(43:31) И они сказали: «А почему этот Коран не (был) ниспослан мужчине, (проживающему в одном) из двух Мегаполисов

un (43:32) Разве это они распределяют Милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.

un (43:33) Если бы люди не могли стать одной общиной, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и эскалаторы, на которые они бы взбирались,

un (43:34) а также серебряные двери и топчаны в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись,

in (43:35) и прочей роскоши. Все это — всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для Ответственных.

in (43:36) А тот, кто (посмеет) закрыться от напоминаний Милостивого, тому Мы подсадим психофизиологическую зависимость, вот она то (и станет) ему - альтер-эгом.

un (43:37) А ведь они (окажутся) препятствующими наперекор Пути, считая при этом, что они (обрели) руководство.

in (43:38) Когда же он явится к Нам, он скажет: «О если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Какое же ты плохое альтер эго!».

un (43:39) Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения».

in (43:40) Разве ты можешь заставить слышать глухих или наставить (на прямой путь) слепых и того, кто находится в очевидном заблуждении?

un (43:41) Или же Мы уведём предписанную часть из них, (путём) взыскания.

un (43:42) Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.

(43:43) Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты — на прямом пути.

un (43:44) И воистину, это же методология для тебя, и твоего народа. И вскоре вы будете спрошены.

un (43:45) И спроси тех из посланников, кого Мы послали из (числа представителей) твоей династии - сделали ли Мы богами, (достойными) служения, тех, что ниже Милостивого?

in (43:46) Мы уже отправили Моисея с Нашими знамениями к Фараону и его знати, и он сказал: «Воистину, я — посланник Господа Познающих».

un (43:47) Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.

un (43:48) И какое бы из знамений Мы им ни показывали, не иначе как оно (оказывалось) большим, чем ему предшествовавшее. И Мы схватили их посредством мучений, быть может, они возвратятся.

un (43:49) И они сказали: «О Алхимик! Призови для нас своего Господа, согласно договора, что есть у тебя с Ним, ведь мы же точно (следуем) руководству».

un (43:50) Когда же Мы уводили от них Мучения, тогда они (тотчас) нарушали (соглашение).

un (43:51) Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

in (43:52) Не я ли лучше этого презренного, (речь) которого едва понятна?

in (43:53) И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».

in (43:54) Он обманул свой народ, и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.

in (43:55) Когда же они огорчили Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.

in (43:56) Мы сделали их предшественниками, и назидательным примером для остальных.

un (43:57) А когда приводят в пример сына Марии, твой народ радостно восклицает.

un (43:58) Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!

(43:59) Он — всего лишь слуга, которого Мы облагодетельствовали, и сделали примером для сынов Израиля.

un (43:60) Если бы Мы пожелали, то определили бы среди вас на Земле ангелов, (принявших) наместничнство

(43:61) Воистину, он является признаком Часа. Нисколько не сомневайтесь по поводу него (Часа) и следуйте за Мной! Это - прямой путь.

in (43:62) И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.

un (43:63) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

(43:64) Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это — прямой путь».

(43:65) Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!

un (43:66) Или же они ждут лишь Часа, который явится к ним внезапно? ли А они (этого) не ощутили.

in (43:67) Авторитеты в тот день (окажутся) врагами друг другу, кроме (это не коснется) Ответственных.

un (43:68) О Мои слуги! Сегодня вы не познаете страха, и не будете опечалены.

in (43:69) Вы были теми, которые уверовали в Наши аяты, будучи покорившимися.

un (43:70) Войдите же в Рай, вы сами, вместе со своими супругами, (будучи) просвещенными.

un (43:71) Их будут обносить с подносами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

un (43:72) Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали.

un (43:73) Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.

un (43:74) Воистину, грешники вечно будут мучаться в Самсаре.

un (43:75) Им не (будет дано) передышки, и они (прибывают) в отчаянии.

in (43:76) Мы не поступили с ними несправедливо — они сами поступали несправедливо.

un (43:77) Они воззовут: «О ангел! Пусть твой Господь завершит нашу (самсару)». Он скажет: «Воистину - вы остаётесь (в этом состоянии)».

un (43:78) Мы принесли вам истину, но большинство из вас не любят ее.

un (43:79) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.

un (43:80) Или они расчитывают, что Мы не слышим их тайных (контактов), и их секретов? О нет! При них, Наши посланники (которые) записывают.

in (43:81) Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я стал бы первым в служении ».

un (43:82) Пречист Господь Небес и Земли, Господь Мироздания, далек от того, что они приписывают.

un (43:83) Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

(43:84) Он — Тот, Кто является Аллахом на Небесах и на Земле. Он — Мудрый, Знающий.

un (43:85) Благословен Тот, Кому принадлежит власть над Небесами, Землей и тем, что между ними. У Него — знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.

un (43:86) Тем, к кому они взывают помимо Него, не подвластно заступничество, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали через Истину.

un (43:87) Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: «Аллах». Насколько же они отклонились!

un (43:88) И (было) им произнесено: "О Господи! Воистину, они - народ не доверившийся".

un (43:89) Сторонись же их деликатно, и разговаривай миролюбиво. Вскоре они (будут) ознакомлены.

См. также

Украшения (Аз-Зухруф). Тафсир


▼ Следующая сура - Дым ("Ад-Духан") ▼