6:44: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 35: Строка 35:
'''([[6:93]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? '''Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[смерть|Смерти]]! И [[ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]'''! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».
'''([[6:93]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? '''Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[смерть|Смерти]]! И [[ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]'''! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».


'''([[8:30]]-[[8:31|31]])''' Вот [[Куфр|отвергающие]] ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (''плели'') [[Интрига|интриги]], и [[Аллах]] (''в ответ'') [[Интрига|интриговал]], а ведь [[Аллах]] - (''спланирует'') наилучшую [[Интрига|интригу]]. Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]], они [[Говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. Ведь это - всего лишь [[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».
'''([[8:30]]-[[8:31|31]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Интрига|интриговали]] [[Би|с]] [[Кя|тобой]] [[Аллязи|те, которые]] (демонстрировали) [[Куфр|отвергающие]] ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (''плели'') [[Интрига|интриги]], и [[Аллах]] (''в ответ'') [[Интрига|интриговал]], а ведь [[Аллах]] - (''спланирует'') наилучшую [[Интрига|интригу]]. Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]], они [[Говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. Ведь это - всего лишь [[Первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».


'''([[9:126]])''' [[А|Неужели]] они [[Ля|не]] [[Видеть|видят]], [[Инна|что]] [[Всегда|каждый]] [[сезон]] (''напр. летний и зимний''), [[Раз|единожды]] или [[Раз|дважды]], [[Хум|они]] (''подвергаются'') [[Фитна|искушению]]? А [[Сумма|после]], они [[Ля|не]] [[Тауба|раскаиваются]], и [[Хум|ими]] [[Ля|не]] (''используется'') [[Методология Зикр|методология]].
'''([[9:126]])''' [[А|Неужели]] они [[Ля|не]] [[Видеть|видят]], [[Инна|что]] [[Всегда|каждый]] [[сезон]] (''напр. летний и зимний''), [[Раз|единожды]] или [[Раз|дважды]], [[Хум|они]] (''подвергаются'') [[Фитна|искушению]]? А [[Сумма|после]], они [[Ля|не]] [[Тауба|раскаиваются]], и [[Хум|ими]] [[Ля|не]] (''используется'') [[Методология Зикр|методология]].
Строка 41: Строка 41:
'''([[27:50]])''' И они [[Интрига|плели]] [[Интрига|интриги]], и Мы [[Интрига|плели]] [[Интрига|интригу]]. Но [[Хум|они]] (''этого''), [[Ля|не]] [[Восприятие|ощущали]].
'''([[27:50]])''' И они [[Интрига|плели]] [[Интрига|интриги]], и Мы [[Интрига|плели]] [[Интрига|интригу]]. Но [[Хум|они]] (''этого''), [[Ля|не]] [[Восприятие|ощущали]].


'''([[29:2]])''' Неужели [[люди]] [[Расчет|расчитывают]], что их [[Оставление|оставят]], и не (''подвергнут'') [[Фитна|испытанию]] (''только'') за то, что они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверились]]»?
'''([[29:2]])''' [[А|Неужели]] [[Люди]] [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] будут [[Оставление|оставлены]], и [[Хум|их]] [[Ля|не]] (''подвергнут'') [[Фитна|искушению]], [[Ин|если]] они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверились]]»?


'''([[34:51]])''' '''Если бы ты [[Видеть|видел]], как их [[Ужас|охватывает ужас]]'''. Их не [[Упускать|упустят]], а '''[[Брать|схватят]] их [[Место|тут же]], [[Близко|рядом]]'''.
'''([[34:51]])''' '''Если бы ты [[Видеть|видел]], как их [[Ужас|охватывает ужас]]'''. Их не [[Упускать|упустят]], а '''[[Брать|схватят]] их [[Место|тут же]], [[Близко|рядом]]'''.

Текущая версия на 17:17, 5 апреля 2024

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:44) Когда же они забыли, то, посредством чего им напоминали - Мы открыли для них всевозможные врата. Покуда они радовались тому, что им дано, Мы схватили их внезапно, и вот они (в) отчаянии!

Перевод Крачковского

(6:44) А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они - в отчаянии.

Перевод Кулиева

(6:44) Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!

Текст на арабском

(6:44) فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

Связанные аяты

(50:22) Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твою маску, и острым является сегодня твой взор.

(7:165) Когда же они позабыли, о чём им (старались) напомнить посредством этого - Мы спасли тех, которые удерживались от (совершения) злодеяний, но подвергли тех, которые помрачены, тяжким несчастьям, за то, что они проявляли нечестие.

(17:16) Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то повелевали его изнеженным роскошью жителям покориться Аллаху. Когда же они предавались нечестию, то относительно него сбывалось Слово, и Мы уничтожали его полностью.

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдете в Рай, пока не постигло вас подобное тому, чем были (испытаны) ваши предшественники? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь Аллаха?». Так ведь, воистину, помощь Аллаха - близка!

(3:54) Они (плели) интриги, и Аллах (выстраивал) интригу. А Аллах - лучший Мастер Интриги.

(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца чёрствыми. Они извращают Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающих.

(6:93) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью Смерти! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».

(8:30-31) И когда интриговали с тобой те, которые (демонстрировали) отвергающие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (плели) интриги, и Аллах (в ответ) интриговал, а ведь Аллах - (спланирует) наилучшую интригу. Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь Батомифы!».

(9:126) Неужели они не видят, что каждый сезон (напр. летний и зимний), единожды или дважды, они (подвергаются) искушению? А после, они не раскаиваются, и ими не (используется) методология.

(27:50) И они плели интриги, и Мы плели интригу. Но они (этого), не ощущали.

(29:2) Неужели Люди расчитывают, что будут оставлены, и их не (подвергнут) искушению, если они скажут: «Мы доверились»?

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их тут же, рядом.

(42:27) И если бы Аллах увеличил Пропитание Своим слугам, они стали бы блудить на Земле. Однако Он ниспосылает его согласно расчету, так как пожелает. Воистину, Он о (делах) Своих слуг осведомленный, всевидящий.

(50:19) Смертельное замешательство явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

(57:22-23) Любое бедствие, которое происходит на земле, и с вами самими, (зафиксировано) в писании еще до того, как Мы ее сотворили. Воистину, это для Аллаха легко. Чтобы вы не переживали о том, что вы упустили, и не радовались тому, чем Он вас одарил. Ведь Аллах не любит всяких горделивых бахвалов,

(62:11) А когда они увидели торговлю или соблазн, они бросились к ней, и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Аллаха, лучше чем Соблазн, и чем Торговля. А Аллахлучший в Наделении (уделом)».

Лего концепт

1. Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.

2. Дважды в Коране, в аятах (6:44) и (7:165), использована грамматическая конструкция «فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ».

«Изобилие»

Предлог «изо» - употребляется в сочетании с объектом в род. п. Вариант написания предлога «из». Используется перед некоторыми сочетаниями согласных (изо дня в день, изо рта, изо лба), а также перед местоимениями, родственными местоимению «весь» (всё).

Этимология слова «обилие» - отсутствует, и является неполной. По нашему мнению, семантика данного термина связана со рус. словами "бытие", "быль", и англ. "to be", "beeig".

Деменция и Некроз

Деме́нция (лат. dementia — безумие) — приобретённое слабоумие, стойкое снижение познавательной деятельности, с утратой (в той или иной степени) ранее усвоенных знаний и практических навыков, и затруднением или невозможностью приобретения новых. В отличие от умственной отсталости (ранее — олигофрении), представляющей собой недоразвитие психики, деменция — это распад психических функций, происходящий в результате заболевания, или повреждения головного мозга, после завершения его созревания.

#9 One Night in Bangkok Murray Head

Мюррей Хэд (en. Murray Head, born 5 March 1946, London, England) — британский певец и актёр, известный, в частности, по участию в работе над оригинальной студийной версией рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Jesus Christ Superstar», где он исполнил партии Иуды Искариота.


  • Get Thai'd! You're talking to a tourist
  • Whose every move's among the purest
  • I get my kicks above the waistline, sunshine.


  • Siam's gonna be the witness
  • To the ultimate test of cerebral fitness
  • This grips me more than would-a
  • Muddy old river or reclining Buddha.


  • One night in Bangkok and the tough guys tumble
  • Can't be too careful with your company

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Tehran 1979

См. также

Коварство

Хитрость

Интрига

Карма