Шариат: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:


В пастушьей или кочевой культуре, слово «'''شريعة'''», и его производные, описывают исторически сложившиеся, протоптанные дикими животными, тропы к водопою.  Термин «'''شُرَّعًا'''» употреблённый в '''([[7:163]])''' подтверждает указанное смысловое наполнение.
В пастушьей или кочевой культуре, слово «'''شريعة'''», и его производные, описывают исторически сложившиеся, протоптанные дикими животными, тропы к водопою.  Термин «'''شُرَّعًا'''» употреблённый в '''([[7:163]])''' подтверждает указанное смысловое наполнение.
В [[Коран]]е, корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$rE '''shīn rā ʿayn''' (''ش ر ع'')] употреблён [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$rE 5 раз].


==[[Коран]] о '''[[шариат]]е'''==
==[[Коран]] о '''[[шариат]]е'''==

Версия 07:46, 26 января 2019


Шариат (араб. шари'атун) — Закон — совокупность правовых, канонически-традиционных, морально-этических и религиозных норм Корана, или иных авраамических Писаний, охватывающий значительную часть жизни верующего; конфессиональная форма религиозного права.

Этимология

В пастушьей или кочевой культуре, слово «شريعة», и его производные, описывают исторически сложившиеся, протоптанные дикими животными, тропы к водопою. Термин «شُرَّعًا» употреблённый в (7:163) подтверждает указанное смысловое наполнение.

В Коране, корень shīn rā ʿayn (ش ر ع) употреблён 5 раз.

Коран о шариате

Он узаконил (араб. شَرَعَ, шара'а) для вас в Религии то, что заповедал Ною, и то, что Мы внушили тебе (в откровении), и то, что Мы заповедали Аврааму, Моисею и Иисусу: «Установите религию, и не разделяйтесь в ней (на секты)». Тяжко для многобожников то, к чему ты их призываешь. Бог избирает для Себя того, кого пожелает, и направляет к Себе того, кто обращается к Нему. (42:13)

И ниспослали Мы тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде из Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их. Суди же между ними, (согласно) тому, что ниспослал Бог, и не потакай их желаниям, (отходя) от явившейся к тебе истины. Каждому из вас Мы установили закон (араб. شِرْعَةً, шир'атан) и основы. Если бы Бог пожелал, то сделал бы вас единой общиной, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. Всем вам (предстоит) вернуться к Богу, и Он поведает вам о том, в чем вы были в разногласии. (5:48)

Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Различение. Воистину, тем, кто отвергает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Способный на возмездие. (3:3-4)

Или же у них есть сотоварищи (наряду с Богом), которые узаконили (араб. شَرَعُوا, шара'у) для них в религии то, чего не дозволил Бог? Если бы не решающее Слово, то (противоречия) между ними были бы уже разрешены. Воистину, беззаконникам (уготованы) болезненные мучения. (42:21)

Мы уже дали сынам Израиля Писание, мудрость и пророчество, и наделили их (частью) Благого, и избрали их над мирами. Мы дали им ясные доводы из Повеления. Они же начали расногласить лишь после того, как к ним явилось Знание, завидуя друг другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они были в разногласиях. Затем Мы наставили тебя на законный (араб. شَرِيعَةٍ, шари'атин) (путь, согласно Нашего) Повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не (обладают) знанием. (45:16-18)

(7:163) Спроси их (также) о городе, который был (расположен) близко к морю, о том, как (его жители) нарушили субботние ограничения. Когда в субботний день рыбы приближались к ним, (повинуясь Божественному) установлению (араб. شُرَّعًا, шурра'ан), (и жители ловили их). А не в субботний день - не приближались. Так Мы (подвергали) их испытанию за то, что они были нечестивцами.

Примеры законодательных норм Шариата

Отрубание руки за воровство

Вору и воровке отсекайте руки (араб. فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا, фаикта'у айдияхума) в воздаяние за то, что они совершили. Таково наказание от Бога, ведь Бог - Могущественный, Мудрый. (5:38)

==Интересные факты

В Африке водопой одновременно используется разными животными, например, гну, зеброй и водяным козлом. Если зебра с её острым слухом и обонянием чует приближение льва или другого хищника, её действия также информируют об этом соседей по водопою.

См. также

Отрубание руки

Воровство

Наказание прелюбодеям

Вот Сура, которую Мы ниспослали и сделали законом. Мы ниспослали в ней ясные знамения, чтобы вы могли помянуть назидание. Прелюбодейку (араб. الزَّانِيَةُ, аль-занийяту) и прелюбодея (араб. وَالزَّانِي, уаль-зани) - каждого из них высеките сто раз. Пусть не овладевает вами жалость к ним ради веры Бога, если вы веруете в Бога и в Последний день. А свидетелями их наказания пусть будет группа верующих. Прелюбодей женится только на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке женится только прелюбодей или многобожник. Верующим же это запрещено. (24:1-3)

Против тех из ваших женщин, которые совершат мерзкий поступок, (призовите) в свидетели четырех из вас. Если же они засвидетельствуют это, то держите их в домах, пока смерть не покончит с ними, или пока Бог не установит для них (иного) пути. (4:15)

А кто не обладает богатством, чтобы жениться на верующих целомудренных (женщинах), пусть (женится) на верующих (девушках), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Богу (лучше) знать о вашей вере. Одни из вас являются (потомками) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) целомудренными, а не распутницами, или имеющими любовников. Если же (после обретения) покровительства (замужества), они (невольницы) совершат мерзкий (поступок), то их наказание (должно быть равно) половине (наказания) целомудренных (женщин). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Бог - Прощающий, Милосердный. (4:25)

О, жены Пророка! Если кто из вас совершит явную мерзость (араб. بِفَاحِشَةٍ, би-фахишатин), то ее мучения будут удвоены. Это для Бога легко. (33:30)

Скверные (женщины) - для скверных (мужчин), а скверные (мужчины) - для скверных (женщин), и хорошие (женщины) - для хороших (мужчин), а хорошие (мужчины) - для хороших (женщин). Они непричастны к тому, что говорят клеветники. Им уготовано прощение и щедрый удел. (24:26)

См. также

Прелюбодеяние

Мерзость

Наказание за убийство верующего

Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если же верующий был из враждебного вам народа, то надлежит освободить верующего раба. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет (совершить этого), тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Богом. БогЗнающий, Мудрый. (4:92)

...Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения. (2:178)

См. также

Убийство

Наказания в условиях военного времени

Воистину, те, которые воюют против Бога и Его Посланника и стремятся сотворить на земле нечестие, в воздаяние должны быть убиты или распяты, или у них должны быть отсечены накрест руки и ноги, или они должны быть изгнаны из страны. Это будет для них позором в этом мире, а в Последней жизни для них уготованы великие мучения. (5:33)

См. также

Распятие

Принцип Талиона

Принцип талиона (от лат. lex talionis) — принцип назначения наказания за преступление, согласно которому мера наказания должна воспроизводить вред, причинённый преступлением.

О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых: свободный - за свободного, слуга - за слугу, женщина - за женщину. Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения. (2:178)

См. также

Талион

Путь миграции животных

Стадных животных Мы сделали для вас (знамением) путей (араб. شَعَائِرِ, ша'аири) Божьих. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны. (22:36)

О те, которые уверовали! Не нарушайте (установленные) Богом пути миграции животных (араб. شَعَائِرَ, ша'аира), в запретный месяц, жертвенных (животных), вымирающие виды (животных), или приходящих к Заповедному дому, стремясь к милости и довольству своего Господа. Когда же вы освободитесь от ограничений, то можете охотится. И пусть ненависть людей, которые помешали вам пройти к Заповедной мечети, не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и осознанности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. Страшитесь Бога, ведь Бог суров в наказании. (5:2)

Вот так! И если кто ценит пути миграции животных (араб. شَعَائِرَ, ша'аира) (установленные) Богом, то это исходит от ответственности в сердцах. (22:32)

См. также

Воистину, Сафа и Марва - одни из (установленных) Богом качеств (араб. شَعَائِرِ, ша'аири). Если кто-то (совершает) Хадж к Дому или Умру, то нет на нем вины, если он присоединится к группе между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Бог - Признательный, Знающий. (2:158)

Философские высказывания

Создавайте лишь немного законов, но следите за тем, чтобы они соблюдались.

Гете

В нас расцветает то, что мы питаем, таков вечный закон природы.

См. также

Галаха

Шариат закон