Справедливость кыст: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 14: | Строка 14: | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[3:18]])''' [[ | '''([[3:18]])''' [[Аллах]] [[Шахада|свидетель]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]], [[Таухид|нет божества, кроме Него]], а также [[Ангелы]], а также [[Первенство|обладатели]] [[Знание|Знания]], [[Стояние|стоящими]] [[Би|за]] [[Справедливость кыст|Честность]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти''). [[Таухид|Нет божества, кроме Него]], [[Могущественный|Могущественного]], [[Мудрый|Мудрого]]. | ||
'''([[3:21]])''' Тех, которые [[ | '''([[3:21]])''' Тех, которые [[Куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Аллах]]а, и [[Убийство|убивают]] [[NаВа|пророков]], [[Другой|без]] [[Истина|права]], и [[Убийство|убивают]] тех из [[Люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[Справедливость кыст|справедливо]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти''), [[Радость|обрадуй]] [[Страдание|болезненными]] [[Азаб|мучениями]]. | ||
'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Аллах]]ом, [[Быть|оставайтесь]] [[Стояние|соблюдающими]] (''[https://en.wikipedia.org/wiki/Dharma дхарму]'') '''[[Би|по]]''' [[Справедливость кыст|Справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти''), даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Аллах]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | '''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Аллах]]ом, [[Быть|оставайтесь]] [[Стояние|соблюдающими]] (''[https://en.wikipedia.org/wiki/Dharma дхарму]'') '''[[Би|по]]''' [[Справедливость кыст|Справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти''), даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Аллах]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | ||
'''([[30:38]])''' Отдавай [[ | '''([[30:38]])''' Отдавай [[Родственники|родственнику]] то, что ему полагается по [[Истина|праву]], а также [[бедняк]]у и [[путник]]у. Это лучше для тех, кто стремится к [[Лик]]у [[Аллах]]а. Именно они являются [[Успех|преуспевшими]]. | ||
==[[Справедливость кыст|По справедливости]]== | ==[[Справедливость кыст|По справедливости]]== | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
'''([[11:85]])''' И ещё! [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Выполнять|Соблюдайте]] [[Мера|Пропорцию]], и [[Весы|Баланс]] '''[[Би|по]]''' [[Справедливость кыст|Справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысты''), и [[Ля|не]] [[Убавлять|утаивайте]] [[вещь|имущества]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[паразит]]ируйте [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Фасад|бесчинствуя]]. | '''([[11:85]])''' И ещё! [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Выполнять|Соблюдайте]] [[Мера|Пропорцию]], и [[Весы|Баланс]] '''[[Би|по]]''' [[Справедливость кыст|Справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысты''), и [[Ля|не]] [[Убавлять|утаивайте]] [[вещь|имущества]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[паразит]]ируйте [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Фасад|бесчинствуя]]. | ||
'''([[49:9]])''' Если [[Группа|две группы]] [[ | '''([[49:9]])''' Если [[Группа|две группы]] [[Иман|доверившихся]] [[Сражение|сражаются]] между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то [[Сражение|сражайтесь]] против той, которая покушается, пока она не [[Возвращение|вернется]] к повелению [[Аллах]]а. Когда же она [[Возвращение|вернется]], то примирите их по [[Справедливость кыст|справедливости]] (''[[араб]]. وَأَقْسِطُوا, уа-акситу''). [[Инна|Воистину]], и будьте [[Справедливость кыст|беспристрастны]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] любит [[Справедливость кыст|беспристрастных]] (''[[араб]]. الْمُقْسِطِينَ, аль-мукситина''). | ||
==[[стояние|Поборники]] [[Справедливость кыст|справедливости]]== | ==[[стояние|Поборники]] [[Справедливость кыст|справедливости]]== | ||
'''([[3:18]])''' [[ | '''([[3:18]])''' [[Аллах]] [[Шахада|свидетель]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]], [[Таухид|нет божества, кроме Него]], а также [[Ангелы]], а также [[Первенство|обладатели]] [[Знание|Знания]], [[Стояние|стоящими]] [[Би|за]] [[Справедливость кыст|Честность]] (''[[араб]]. قَائِمًا بِالْقِسْطِ, коиман биль-кысты''). [[Таухид|Нет божества, кроме Него]], [[Могущественный|Могущественного]], [[Мудрый|Мудрого]]. | ||
'''([[57:25]])''' Мы уже [[посланник|отправили]] Наших [[посланник]]ов с [[Баян|ясными знамениями]], и [[ниспосланное|ниспослали]] с ними [[Писание]] и [[Весы]], чтобы [[люди]] '''[[стояние|придерживались]]''' [[Справедливость кыст|справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти'')... | '''([[57:25]])''' Мы уже [[посланник|отправили]] Наших [[посланник]]ов с [[Баян|ясными знамениями]], и [[ниспосланное|ниспослали]] с ними [[Писание]] и [[Весы]], чтобы [[люди]] '''[[стояние|придерживались]]''' [[Справедливость кыст|справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти'')... | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
===[[Справедливость кыст|Справедливое]] [[стояние|отношение]] к [[сироты|сиротам]]=== | ===[[Справедливость кыст|Справедливое]] [[стояние|отношение]] к [[сироты|сиротам]]=== | ||
'''([[4:127]])''' И они [[Фитна|испытывают]] [[Кя|тебя]] [[Фи| | '''([[4:127]])''' И они [[Фитна|испытывают]] [[Кя|тебя]] [[Фи|на]] (''темы'') [[Женщины|Женщин]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Аллах]] [[Фитна|испытает]] [[Кум|вас]] [[Фи|на]] [[Хунна|их]] (''примере''), а также [[Ма мест|тем, что]] [[Чтение Корана|been telling]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Фи|в]] [[Писание|Тексте]] [['Ани|о]] [[Сироты|сиротах]] (''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Сирота#Виды_сиротства dependents on]'') [[Женщины|Женщин]] - [[Хунна|тех]], [[Аллязи|которым]] вы [[Ля|не]] [[Давать|даете]] [[Ма мест|того, что]] [[Писание|предписано]] [[Ли|для]] [[Хум|них]], [[Предпочтение|стремясь]] [[Ан|к]] [[Никах|женитьбе]] на [[Хунна|них]], и (''...?...'') [[Слабость|ослабленных]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Дети|Детей]]. И [[Ан|чтобы]] вы (''стали'') '''[[Стояние|заступниками]] [[Ли|для]] [[Сироты|Сирот]]''', (''поступая'') [[Би|по]] [[Справедливость кыст|Справедливости]] (''[[араб]]. بِالْقِسْطِ, биль-кысти''). А [[Ма мест|то, что]] вами [[Делать|совершено]] [[Мин|из]] [[Добро хоир|благого]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Знание|ознакомлен]] [[Би|об]] [[Ху|этом]] (''реестре'')». | ||
==Другие примеры== | ==Другие примеры== | ||
'''([[4:112]])''' А кто [[Приобретение| | '''([[4:112]])''' А [[Ман|кто]] [[Приобретение|допустил]] [[Ошибка|ошибку]] [[или]] [[грех]], а [[Сумма|затем]], [[Метать|бросил]] [[Ху|эти]][[Би|м]] (''тень на'') [[Невиновный|непричастного]], тот [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Ноша|несёт]] (''бремя'') [[Клевета|клеветы]], и [[Баян|очевидного]] [[грех]]а. | ||
'''([[22:40]])''' Те которые | '''([[22:40]])''' [[Аллязи|Те которые]] [[Би|по]] [[Другой|бес]][[Истина|пределу]] (''были'') [[Выход|изгнаны]] [[Мин|из]] [[Хум|своих]] [[Жилище|жилищ]], [[Илля|только за]] [[Ан|то, что]] [[Говорить|говорили]]: «[[Господь]] наш - [[Аллах]]». И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слабость|сдерживал]] [[Люди|Людей]], [[Часть|одних]] [[Хум|из них]] - [[Би|посредством]] [[Часть|других]], [[Ля|наверняка]] (''были бы'') [[Крушить|разрушены]] [[Монастырь|монастыри]], [[Церковь|церкви]], [[Молитва|молельни]] и [[Мечеть|мечети]], в которых [[Большинство|премного]] [[Зикр|поминают]] [[имя]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] [[Ля|непременно]] [[Помощь|поможет]] [[Ман|тому, кто]] [[Помощь|помогает]] [[Ху|Ему]], [[Инна|ведь]] [[Аллах]] - [[Ля|все]][[Всесильный|сильный]], [[могущественный]]. | ||
'''([[72:14]])''' Среди нас есть [[ | '''([[72:14]])''' Среди нас есть [[Ислам|покорившиеся]] (''[[Аллах]]у'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]] (''[[араб]]. الْقَاسِطُونَ, аль-каситуна''). Те, которые [[Иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Осознанность|осознанности]]. | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Справедливость]]''' | '''[[Справедливость]]''' |
Текущая версия на 13:24, 1 июля 2024
Справедливость (беспристрастность) - араб. الْقِسْطَ, аль-кыст.
Этимология
Корень qāf sīn ṭā (ق س ط), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 25 раз.
Сравнить с русс. «честь», от прото-слав. «čьstь», от прото-балт-слав. «*kistas», от коранич. qāf sīn ṭā (ق س ط).
Сравнить с русс. «качество», от англ. «cachet» - "печать, особая характеристика или качество, престиж", от фр. «cachet» - "печать, seal, pill, cachet", от «cacher» - "кассир", от иврит. «כָּשֵׁר - kashér» - "кошерный, халяль, годный, надлежащий, законный".
Англ. «justice», как и рус. «юстиция»- от коранич. qāf sīn ṭā (ق س ط).
В Коране
(3:18) Аллах свидетель, ведь Он, нет божества, кроме Него, а также Ангелы, а также обладатели Знания, стоящими за Честность (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти). Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.
(3:21) Тех, которые отвергают аяты Аллаха, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти), обрадуй болезненными мучениями.
(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь соблюдающими (дхарму) по Справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти), даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
(30:38) Отдавай родственнику то, что ему полагается по праву, а также бедняку и путнику. Это лучше для тех, кто стремится к Лику Аллаха. Именно они являются преуспевшими.
По справедливости
(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее (араб. أَقْسَطُ, аксату) пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. Демонстрируйте ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.
(7:29) Скажи: «Повеление моего господа, (выносятся) по Справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти)». И настраивайте своё внимание при каждом сюжете, и призывайте Его, целенаправляя Ему Задолженность. Так же, как Он пробудил вас, (так же и) вопроизведёт».
(11:85) И ещё! О мой народ! Соблюдайте Пропорцию, и Баланс по Справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысты), и не утаивайте имущества Людей, и не паразитируйте на Земле, бесчинствуя.
(49:9) Если две группы доверившихся сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости (араб. وَأَقْسِطُوا, уа-акситу). Воистину, и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных (араб. الْمُقْسِطِينَ, аль-мукситина).
Поборники справедливости
(3:18) Аллах свидетель, ведь Он, нет божества, кроме Него, а также Ангелы, а также обладатели Знания, стоящими за Честность (араб. قَائِمًا بِالْقِسْطِ, коиман биль-кысты). Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.
(57:25) Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями, и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти)...
Справедливое определение веса (взвешивание)
(55:9) И устанавливайте Баланс по справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти), и не (допускайте) ущерба Равновесия.
Несправедливость к сиротам
(4:3) Если вы боитесь, что не будете справедливы (араб. تُقْسِطُوا, тукситу) к сиротам, то женитесь на женщинах, которых (сочтете) благонравными: на двух, трех, четырех... Если же вы боитесь, что не будете (одинаково) справедливы к ним, тогда (женитесь) на одной или на тех, которые вам уже принадлежат. Это менее обременительно.
Справедливое отношение к сиротам
(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости (араб. بِالْقِسْطِ, биль-кысти). А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».
Другие примеры
(4:112) А кто допустил ошибку или грех, а затем, бросил этим (тень на) непричастного, тот конечно же несёт (бремя) клеветы, и очевидного греха.
(22:40) Те которые по беспределу (были) изгнаны из своих жилищ, только за то, что говорили: «Господь наш - Аллах». И если бы Аллах не сдерживал Людей, одних из них - посредством других, наверняка (были бы) разрушены монастыри, церкви, молельни и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. А Аллах непременно поможет тому, кто помогает Ему, ведь Аллах - всесильный, могущественный.
(72:14) Среди нас есть покорившиеся (Аллаху) и коллаборационисты (араб. الْقَاسِطُونَ, аль-каситуна). Те, которые покорились - придерживаются осознанности.