Торговля: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Те, которые поедают ссудный процент, будут существовать, лишь подобно тому, кого …»)
 
 
(не показано 80 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:


==Торговля - '''bā yā ʿayn''' (''ب ي ع'')==


Те, которые поедают [[риба|ссудный процент]], будут существовать, лишь подобно тому, кого [[шайтан]] поразил прикосновением. Это за то, что они говорили: «Поистине, '''торговля''' (''[[араб]]. الْبَيْعُ, аль-бай'у'') подобна взиманию [[риба|ссудного процента]]». Но [[Бог]] [[халяль|разрешил]] '''торговлю''' (''[[араб]]. الْبَيْعَ, аль-аль-бай'а'') и [[харам|запретил]] [[риба|ростовщичество]]. Тот, к кому придёт увещевание от его [[Господь|Господа]], и он прекратит (''занятие ростовщичеством''), то ему (''останется'') то, что было приобретено, а решение по нему (''примет'') [[Бог]]. А кто возвратится к (''ростовщичеству''), то такие будут ввергнуты в [[ад|огонь]] и пребудут в нем навечно.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=byE '''bā yā ʿayn''' (''ب ي ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=byE 15 раз].
 
==='''Байа''' - '''Байят''' - '''присяга'''===
 
'''Байа''' (''[[араб]]. بيعة, байят''‎) — присяга, договор, клятву верности итд.
 
'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Приобретение|приобрел]] [[нафс|души]] и [[имущество]] [[иман|доверившихся]], потому как, [[Рай|Райские сады]], теперь (''уготованы'') для них. Они [[сражение|сражаются]] на [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[сражение|убивая]] и [[сражение|погибая]]. Его [[обещание]] (''одинаково'') [[Истина|истинно]] - в [[Тора|Торе]], и в [[Евангелие|Евангелии]], и в [[Коран ++|Коране]]. А кто (''всегда'') [[Выполнять|выполняет]] свои [[Договор|обязательства]] кроме [[Бог]]а? Так [[Радость|возрадуйтесь]] же '''той''' [[Торговля|присяге]] (''[[араб]]. بَايَعْتُمْ, байа'тум''), которой '''вы''' [[Торговля|присягнули]] (''[[араб]]. بِبَيْعِكُمُ, бибай'икуму'') (''выше''). Это и есть [[великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
 
'''([[48:10]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Торговля|присягают]] '''тебе''' (''[[араб]]. يُبَايِعُونَكَ, юбай'унакя'') — [[Торговля|присягают]] (''[[араб]]. يُبَايِعُونَ, юбай'уна'') [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
 
==Равнодушие к [[Торговля|Торговле]]==
 
'''([[24:37]])''' [[Мужчины|мужчинами]], [[Хум|которых]] [[Ля|ни]] [[торговля]], [[Ля|ни]] [[Торговля|сделки]] (''[[араб]]. بَيْعٌ, бай'ун''), не [[Отвлекать|отвлекают]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Методология Зикр|поминания]] [[Бог]]а, и [[Стояние|выстаивания]] [[Молитва|Молитвы]], и [[Давать|раздачи]] [[закят]]а, [[Страх хоуф|страшащимися]] [[Яум день-сутки|дня]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Сердце|перевернутся]] [[Сердце|Сердца]] и [[Зрение|Взоры]].
 
===[[Халяль|Кошерная]] [[торговля]]===
 
'''[[риба|Капитализм]] и [[торговля|Торговля]]'''
 
'''([[2:275]]-[[2:276|276]])''' Те, которые [[Кушать|пожирают]] [[Риба|капитал]], [[Стояние|восстанут]], не иначе как [[Стояние|восстает]] тот, кого [[сатана]] [[запутать|запутал]] своим [[прикосновение]]м. Это потому, что они [[говорить|говорили]]: «Воистину, [[торговля]] и (''реинвестирование'') [[Риба|капиталов]] - [[притча|схожие]] (''процессы'')». Но [[Бог]] [[халяль|дозволил]] [[торговля|торговлю]], и [[харам|запретил]] [[Риба|капитализм]]. Если кто-нибудь, (''после того''), как к нему [[Приходить|явилось]] [[увещевание]] от его [[Господь|Господа]], [[прекращать|прекратит]], то ему (''остается'') то, что было (''нажито'') [[саляф|прежде]], и [[амр|дело]] его (''будет'') у [[Бог]]а. А кто [[повторять|вернется]] к этому, те станут [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]]. [[Бог]] [[Девальвация|обесценивает]] [[Рост|Капитал]] (''спекулянтов''), и [[Рост|приумножает]] (''потраченное на'') [[садака|милостыню]]. [[Бог]] не [[Кого любит Аллах|любит]] всяких (''проявляющих'') [[куфр|недоверие]] [[Грех|грешников]].
 
'''([[6:160]])''' Кто [[Приходить|явится]] с [[Добро|добрым]] (''деянием''), тот (''получит'') [[десять|десятикратное]] (''воздаяние''), [[притча|подобное]] (''совершенному''). А кто [[Приходить|явится]] со [[Грех сайиат|злым деянием]], тот (''получит'') только [[притча|соответствующее]] [[воздаяние]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
==='''"[[Викикоран|Wikiquran]]"''' или '''"[[Настигать|Мгновенная]] [[Торговля|торговая]] сделка"'''===
 
'''([[2:282]])''' ...Но если вы [[быть|будете]] (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее. Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''[[араб]]. تَبَايَعْتُمْ, табая'тум'') (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[Нечестивцы|нечестие]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. И [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
===[[Торговля]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]]===
 
'''([[62:11]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Видеть|увидели]] [[Торговля|торговлю]] (''араб. تِجَارَةً, тиджаратан'') [[Ау|или]] [[Отвлекать|соблазн]], они [[Нарушение|провалили]] [['аля|на]] [[Хи|ней]] (''тест''), и [[Оставление|оставили]] [[Кя|тебя]] [[Стояние|выстаивающим]] (''в одиночестве''). [[Говорить|Скажи]]: «[[Ма мест|То, что]] [[У Нас|у]] [[Аллах]]а, [[Добро хоир|лучше]] [[Мин|чем]] [[Отвлекать|Соблазн]], и [[Мин|чем]] [[Торговля]] (''араб. التِّجَارَةِ, аль-тиджарати''). А [[Аллах]] — [[Добро хоир|лучший]] [[Разак|Провайдер]]».
 
'''([[62:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вас [[Призыв|призвали]] [[Ли|к]] [[Молитва|Консолидации]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|Торговлю]] (''[[араб]]. الْبَيْعَ, аль-бай'а''). [[Залик|Это]] (''будет'') [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]].
 
===День, когда не будет [[Торговля|торговли]]===
 
'''([[2:254]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[нафака|пожертвования]] из того, чем Мы [[Ризк|наделили]] вас, [[прошлое|до]] [[Приходить|наступления]] [[Яум день-сутки|дня]], когда не (''будет'') ни [[Торговля|торговли]] (''[[араб]]. بَيْعٌ, бай'ун''), ни [[дружба|авторитетов]], ни [[Заступничество|заступничества]]. А [[куфр|отрицающие]] (''являются'') [[зульм|беззаконниками]].
 
'''([[14:31]])''' [[говорить|Скажи]] тем из Моих слуг, которые [[вера|доверились]], чтобы они выстаивали [[Молитва|молитву]], и [[нафака|расходовали]] явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни [[торговля|торга]] (''[[араб]]. بَيْعٌ, бай'ун''), ни [[дружба|авторитетов]].
 
==[[Торговля]] - '''tā jīm rā''' (''ت ج ر'')==
 
===[[Этимология]]===
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tjr '''tā jīm rā''' (''ت ج ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tjr 9 раз].
 
См. материал '''«[[Корень и Этимон]]»'''.
 
===В [[Коран ++|Коране]]===
 
'''([[62:11]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Видеть|увидели]] [[Торговля|торговлю]] (''[[араб]]. تِجَارَةً, тиджаратан'') [[Ау|или]] [[Отвлекать|соблазн]], они [[Серебро|бросились]] [[Иля|к]] [[Хи|ней]], и [[Оставление|оставили]] [[Кя|тебя]] [[Стояние|выстаивающим]] (''в одиночестве''). [[Говорить|Скажи]]: «[[Ма мест|То, что]] [[У Нас|у]] [[Бог]]а, [[Добро хоир|лучше]] [[Мин|чем]] [[Отвлекать|Соблазн]], и [[Мин|чем]] [[Торговля]]. А [[Бог]] — [[Добро хоир|лучший]] в [[Ризк|Наделении]] (''уделом'')».
 
==Равнодушие к [[Торговля|Торговле]]==
 
'''([[24:37]])''' [[Мужчины|мужчинами]], [[Хум|которых]] [[Ля|ни]] [[торговля]] (''[[араб]]. تِجَارَةٌ, тиджаратун'') , [[Ля|ни]] [[Торговля|сделки]] не [[Отвлекать|отвлекают]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Методология Зикр|поминания]] [[Бог]]а, и [[Стояние|выстаивания]] [[Молитва|Молитвы]], и [[Давать|раздачи]] [[закят]]а, [[Страх хоуф|страшащимися]] [[Яум день-сутки|дня]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Сердце|перевернутся]] [[Сердце|Сердца]] и [[Зрение|Взоры]].
 
===Невыгодная [[торговля]]===
 
'''([[2:16]])''' Они - те, которые [[приобретение|приобрели]] [[заблудшие|заблуждение]] вместо [[руководство|руководства]]. Но [[торговля]] (''[[араб]]. تِجَارَتُهُمْ, тиджаратухум'') не (''принесла'') им [[прибыль|прибыли]], и они не [[быть|были]] [[верное руководство|верно ведомыми]].  
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Призыв|вас призывают]] [[Би|к]] (''выплате'') [[Долг|задолженности]] (''перед Аллахом''), [[Иля|к]] [[Небеса|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]], [[Фа|то]] [[Писание|записывайте]] [[Ху|его]]. И пусть [[Писание|typewriter]] [[Писание|записывает]] [[между]] [[Кум|вами]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ывается [[Писание|typewriter]] [[Ан|от]] [[Писание|записывания]], [[Кяль|как]] [[Ху|его]] [[Ма мест|этому]] [[Знание|научил]] [[Аллах]]. Пусть [[Фа|же]] [[Писание|записывает]], и пусть [[Мулла|заполняет]] [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]], (''демонстрируя'') [[Такуа|ответственность]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у, и [[Вещь|ничего]] [[Ля|не]] [[Убавлять|убавляет]] [[Мин|из]] [[Ху|этого]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Быть|случится]] так, что [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]] - [[Деликатно|дистанцирован]], или [[Теснота|стеснён]] (''обстоятельствами''), или [[Ля|не]] [[Способный|способен]] [[Мулла|заполнять]] (''самостоятельно''), [[Фа|тогда]] пусть [[Мулла|заполняет]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]], [[Ху|его]] [[Покровитель|доверенное лицо]]. И (''призовите'') [[Шахада|ревизорами]] [[Шахада|двух ревизоров]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|окажется]] [[Мужчины|двух мужчин]], [[Фа|то]] (''одного'') [[Мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], [[Мин|из]] [[Ман|тех, кем]] вы [[Довольство|довольны]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Шахада|Ревизоров]]. [[Ин|Если]] [[Один|одна]] [[Хум|из них]] [[Заблудшие|запутается]], [[Фа|то]] [[Один|одной]] [[Хум|из них]], [[Зикр|напомнит]] [[Ахират|другая]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ываются [[Шахада|Ревизоры]] [['амма|от того к чему]] их [[Мольба|призывают]]. И [[Ля|не]] [[Тягость|тяготитесь]] [[Ин|если]] [[Писание|записываете]] [[Маленький|мелкую]] или [[Большой|крупную]] (''правку''), [[Иля|вплоть до]] (''истечения'') [[Ху|его]] (''проекта'') [[Срок аджал|срока]]. [[Залик|Так]] для [[Кум|вас]] (''будет'') [[Справедливость кыст|справедливее]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и [[Стояние|обстоятельнее]] [[Иля|для]] [[Шахада|Ревизии]], и [[Дуния|ниже]] (''вероятность'') [[Сомнение|сомнений]]. [[Илля|Только]] [[Ин|если]] [[Быть|возникнет]] [[Настигать|внезапная]] [[Торговля|замена]] (''[[араб]]. تِجَارَةً, тиджаратан''), и вы (''удержите'') [[Ху|её]] [[Баян|между]] [[Кум|собой]] [[Назар|во внимании]], [[Фа|то]] [[не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Ху|её]] [[Ля|не]] [[Писание|запишите]]. И [[Шахада|свидетельствуйте]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''даёте'') [[Торговля|присягу]], и [[Ля|не]] (''причиняйте'') [[вред]]а (''ни'') [[Писание|typewriter]], [[Ля|ни]] [[Шахада|ревизору]]. [[Ин|Если]] же вы [[Делать|поступите]] (''так''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Нечестивцы|нечестие]], (''явившееся'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. Демонстрируйте [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у. И [[Знание|обучает]] [[Кум|вас]] [[Аллах]], и [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].
 
===Честная [[торговля]] - ''тиджара''===
 
'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] своего [[имущество|имущества]] [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] лишь [[Торговля|торговлей]] (''[[араб]]. تِجَارَةً, тиджаратан'') по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]]. Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]] (''не губите свою душу''), ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Рахман|Милостив]] к вам.
 
'''([[9:24]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, [[приобретать|приобретенное]] вами [[имущество]], [[торговля|торговля]] (''[[араб]]. وَتِجَارَةٌ, уа-тиджаратун''), застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем [[Бог]], Его [[Посланник]], и [[джихад|усердие]] на Его пути, то ждите, пока [[Бог]] не придет со Своим велением. И [[Бог]] не (''дает'') [[руководство]] [[Нечестивцы|нечестивому]] [[народ]]у».
 
'''([[61:10]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]] (''[[араб]]. تِجَارَةٍ, тиджаратин''), которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]]?
 
==О [[Торговля|торгашах]] в [[Евангелие|Евангелии]]==
 
'''([[Евангелие]] [[От Матфея 21:12]]-13)''' И вошёл [[Иисус]] в храм Божий, и выгнал всех [[Торговля|продающих и покупающих]] в храме, и опрокинул столы меновщиков, и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом [[молитва|молитвы]] наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.
''см. также [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85_%D0%B8%D0%B7_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0 Изгнание торгующих из храма]''
 
==См. также==
 
'''[[Приобретение]]'''
 
'''[[Приобретать]]'''
 
'''[[Деньги]]'''
 
'''[[Риба]]'''
 
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Вайшьи Вайшьи]'''
 
[[Категория:Экономика]]

Текущая версия на 01:50, 16 июня 2023

Торговля - bā yā ʿayn (ب ي ع)

Корень bā yā ʿayn (ب ي ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.

Байа - Байят - присяга

Байа (араб. بيعة, байят‎) — присяга, договор, клятву верности итд.

(9:111) Воистину, Бог приобрел души и имущество доверившихся, потому как, Райские сады, теперь (уготованы) для них. Они сражаются на Пути Бога, убивая и погибая. Его обещание (одинаково) истинно - в Торе, и в Евангелии, и в Коране. А кто (всегда) выполняет свои обязательства кроме Бога? Так возрадуйтесь же той присяге (араб. بَايَعْتُمْ, байа'тум), которой вы присягнули (араб. بِبَيْعِكُمُ, бибай'икуму) (выше). Это и есть Великое Преуспеяние.

(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе (араб. يُبَايِعُونَكَ, юбай'унакя) — присягают (араб. يُبَايِعُونَ, юбай'уна) Богу. Рука Боганад их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Богом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.

Равнодушие к Торговле

(24:37) мужчинами, которых ни торговля, ни сделки (араб. بَيْعٌ, бай'ун), не отвлекают их от поминания Бога, и выстаивания Молитвы, и раздачи закята, страшащимися дня, в котором перевернутся Сердца и Взоры.

Кошерная торговля

Капитализм и Торговля

(2:275-276) Те, которые пожирают капитал, восстанут, не иначе как восстает тот, кого сатана запутал своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Бог дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит, то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Бога. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно. Бог обесценивает Капитал (спекулянтов), и приумножает (потраченное на) милостыню. Бог не любит всяких (проявляющих) недоверие грешников.

(6:160) Кто явится с добрым (деянием), тот (получит) десятикратное (воздаяние), подобное (совершенному). А кто явится со злым деянием, тот (получит) только соответствующее воздаяние, и с ними не (поступят) несправедливо.

"Wikiquran" или "Мгновенная торговая сделка"

(2:282) ...Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (араб. تَبَايَعْتُمْ, табая'тум) (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. И Бог ведает о всякой вещи.

Торговля в день (общего) Сбора

(62:11) А когда они увидели торговлю (араб. تِجَارَةً, тиджаратан) или соблазн, они провалили на ней (тест), и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Аллаха, лучше чем Соблазн, и чем Торговля (араб. التِّجَارَةِ, аль-тиджарати). А Аллахлучший Провайдер».

(62:9) О те, которые доверились! Когда вас призвали к Консолидации в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Аллаха, и оставьте Торговлю (араб. الْبَيْعَ, аль-бай'а). Это (будет) лучше для вас, если вы пребываете в осознанности.

День, когда не будет торговли

(2:254) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не (будет) ни торговли (араб. بَيْعٌ, бай'ун), ни авторитетов, ни заступничества. А отрицающие (являются) беззаконниками.

(14:31) Скажи тем из Моих слуг, которые доверились, чтобы они выстаивали молитву, и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга (араб. بَيْعٌ, бай'ун), ни авторитетов.

Торговля - tā jīm rā (ت ج ر)

Этимология

Корень tā jīm rā (ت ج ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

См. материал «Корень и Этимон».

В Коране

(62:11) А когда они увидели торговлю (араб. تِجَارَةً, тиджаратан) или соблазн, они бросились к ней, и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Бога, лучше чем Соблазн, и чем Торговля. А Боглучший в Наделении (уделом)».

Равнодушие к Торговле

(24:37) мужчинами, которых ни торговля (араб. تِجَارَةٌ, тиджаратун) , ни сделки не отвлекают их от поминания Бога, и выстаивания Молитвы, и раздачи закята, страшащимися дня, в котором перевернутся Сердца и Взоры.

Невыгодная торговля

(2:16) Они - те, которые приобрели заблуждение вместо руководства. Но торговля (араб. تِجَارَتُهُمْ, тиджаратухум) не (принесла) им прибыли, и они не были верно ведомыми.

(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена (араб. تِجَارَةً, тиджаратан), и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. Демонстрируйте ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

Честная торговля - тиджара

(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей (араб. تِجَارَةً, тиджаратан) по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Бог (.) Милостив к вам.

(9:24) Скажи: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, приобретенное вами имущество, торговля (араб. وَتِجَارَةٌ, уа-тиджаратун), застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем Бог, Его Посланник, и усердие на Его пути, то ждите, пока Бог не придет со Своим велением. И Бог не (дает) руководство нечестивому народу».

(61:10) О те, которые доверились! Указать ли вам на торговлю (араб. تِجَارَةٍ, тиджаратин), которая спасет вас от болезненных мучений?

О торгашах в Евангелии

(Евангелие От Матфея 21:12-13) И вошёл Иисус в храм Божий, и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков, и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.

см. также Изгнание торгующих из храма

См. также

Приобретение

Приобретать

Деньги

Риба

Вайшьи