Победа ("Аль-Фатх"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:
'''([[48:9]]) чтобы вы [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, Его [[Посланник]]а, [[Почтение|почитали]] (''Его''), и (''надеялись на'') Его [[Глухота|гарантии]], и [[Прославление|прославляли]] Его [[Утро букротан|утром]] и [[вечер]]ом.'''
'''([[48:9]]) чтобы вы [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, Его [[Посланник]]а, [[Почтение|почитали]] (''Его''), и (''надеялись на'') Его [[Глухота|гарантии]], и [[Прославление|прославляли]] Его [[Утро букротан|утром]] и [[вечер]]ом.'''


'''([[48:10]]) [[Инна|Воистину]], те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].'''
'''([[48:10]]) [[Инна|Воистину]], те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Аллах]]у. [[Рука]] [[Аллах]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[Преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[Преступать|предал]] [[Нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Аллах]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]].'''


'''([[48:11]]) [[Арабы]], оставшиеся позади, [[Говорить|скажут]] тебе: «Наше [[имущество]] и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они [[Говорить|говорят]] своими [[язык]]ами то, чего [[не]]т в их [[сердце|сердцах]]. [[Говорить|Скажи]]: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед [[Бог]]ом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?». О нет! [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете.'''
'''([[48:11]]) [[Арабы]], оставшиеся позади, [[Говорить|скажут]] тебе: «Наше [[имущество]] и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они [[Говорить|говорят]] своими [[язык]]ами то, чего [[не]]т в их [[сердце|сердцах]]. [[Говорить|Скажи]]: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед [[Бог]]ом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?». О нет! [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете.'''

Версия 22:18, 30 марта 2023

▲ Предыдущая сура - Мухаммад ("Мухаммад") ▲


С именем Бога, Милостивого, Милосердного!

(48:1) Воистину, Мы раскрыли тебе (методологию) - наглядным раскрытием.

(48:2) Чтобы Бог простил тебе то, что скопилось из твоих злодеяний, и то, что (накопится) впоследствии, и исполнил для тебя Своё благоволение, и направил тебя (согласно) установленной стратегии,

(48:3) и помог тебе Бог - помощью великой!

(48:4) Именно Он - Тот, Кто ниспослал Спокойствие в сердца Доверившихся, дабы увеличить доверие. И Богу (принадлежит) воинство Небес и Земли. И Бог является - знающим, мудрым.

(48:5) И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Богом является великим преуспеянием.

(48:6) И (подвергнуть) мучениям Лицемеров и Лицемерок, и Разобщающих (мужчин), и Разобщающих (женщин), измышлявших об Аллахе - домыслы всуе. Для них - Неистовая обитель! Бог разгневался на них, и проклял их, и пообещал для них самсару, и неспокойный final destination!

(48:7) Богу принадлежит воинство небес и земли, и Богмогущественный, мудрый.

(48:8) Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым (вестником), и предостерегающим (проповедником).

(48:9) чтобы вы уверовали в Бога, Его Посланника, почитали (Его), и (надеялись на) Его гарантии, и прославляли Его утром и вечером.

(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Аллаху. Рука Аллаханад их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Аллахом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.

(48:11) Арабы, оставшиеся позади, скажут тебе: «Наше имущество и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они говорят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Богом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?». О нет! Бог ведает о том, что вы совершаете.

(48:12) Но вы предположили, что Посланник и верующие никогда не вернутся к своим семьям. Это было разукрашено в ваших сердцах, и вы сделали дурные предположения. Вы были пропащими людьми.

(48:13) А кто не доверяет Богу, и Его Посланнику, то ведь Мы приготовили для Отрицающих - неврозы.

(48:14) Богу принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Богпрощающий, милосердный.

(48:15) Когда вы отправитесь за трофеями, чтобы взять их, оставшиеся позади скажут: «Дайте нам последовать за вами». Они хотят изменить Слово Бога. Скажи: «Вы не последуете за нами. Так сказал Бог прежде». Тогда они скажут: «Нет, вы завидуете нам». Но они мало что смыслят.

(48:16) Скажи арабам, оставшимся позади: «Вас еще призовут воевать против людей, обладающих суровой мощью. Вы сразитесь с ними, или же они обратятся в ислам. Если вы подчинитесь, то Бог дарует вам прекрасную награду. Если же вы отвернетесь, как отвернулись прежде, то Бог причинит вам мучительные страдания».

(48:17) Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. Кто подчинится Богу и Его Посланнику, того Он введет в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. А кто отвернется, того Он подвергнет мучительным страданиям.

(48:18) Бог остался доволен Доверившимися, когда они присягали тебе под Деревом. Он знал, что у них в сердцах, и ниспослал для них Спокойствие, и вознаградил их близким раскрытием

(48:19) и многочисленными трофеями, которые они возьмут. Бог — могущественный, мудрый.

(48:20) Бог обещал вам многочисленные трофеи, которые вы возьмете. Он ускорил для вас это и убрал от вас руки людей, чтобы это стало знамением для верующих и чтобы наставить вас на прямой путь.

(48:21) Будут и другие трофеи и города, которыми вы еще не овладели. Бог уже окружил их, ведь Бог над всякой вещью мощен.

(48:22) Если неверующие сразятся с вами, то они непременно обратятся вспять и затем не найдут ни покровителя, ни помощника.

(48:23) Закон Бога, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для Закона Бога, замены.

(48:24) И Он — Тот, Кто удержал их руки от вас и ваши руки от них в пределах Мекки после того, как Он (позволил) вам одержать над ними верх. И Бог (.) видит то, что вы совершаете.

(48:25) Они - те, которые (проявили) отрицание, и чинили препятствия вашим (поискам) Запретной Мечети, и удержали жертвенных животных, чтобы они не прибыли к своему месту. И если бы не доверившиеся мужчины, и доверившиеся женщины, которых вы не знали и могли бы повергнуть их, так что вас постигло бы из-за них прегрешение без ведома, чтобы Бог ввел вас в Свою милость, кого пожелает, если бы они отделились, Мы бы, конечно, наказали тех из них, которые (проявили) отрицание, болезненными мучениями.

(48:26) Тогда те, кто отрицают, явили в своих сердцах Вспыльчивостьвспыльчивость (свойственную) Невежеству. А Бог ниспослал на Своего посланника, и на Доверившихся - Своё спокойствие, и возложил на них - Ответственные формулировки. Ведь они имели на это больше прав, и достойны этого. И Бог обладает предельным знанием о Бытии.

(48:27) И конечно же, Бог правдиво (донёс) Своему посланнику Видение с Истиной. Вы (непременно) войдете в Заповедную Мечеть, если пожелает Бог, (будучи) в безопасности. Вы побреете головы, и подстрижетесь, не испытывая страха. Он знал то, чего вы не знали. Но определил из (событий) ниже этих (по значимости) - близкое раскрытие.

(48:28) Он — Тот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством, и Истинными (условиями по выплате) долга, чтобы (проявить) их очевидное (совершенство) над всеми остальными (способами выплат) Долгов. И достаточно того, что Бог является свидетелем.

(48:29) Мухаммадпосланник Аллаха. Те, которые вместе с ним, суровы пред Отрицающими, и милостивы между собой. Ты видишь, как они updates и (проживают) сюжеты, стремясь к снисходительности от Аллаха и довольству. Их признаком являются следы от сюжетов на их лицах. Так они представлены в Торе. В Евангелии же они представлены зерном, пустившего свой корень. Вот Он укрепил его, и тот стал толстым, и выровнялся на своем стебле, восхищая Сеятелей. Аллах привел эту притчу для того, чтобы привести ими в ярость отрицающих. Аллах обещал тем, которые доверились, и совершали праведные деяния, (что) для них - прощение и великая награда.


▼ Следующая сура - Комнаты ("Аль-Худжурат") ▼