Проклятие: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 3: Строка 3:
==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lEn '''lām ʿayn nūn (ل ع ن)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lEn 41 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lEn '''lām ʿayn nūn''' (''ل ع ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lEn 41 раз]


Сравнить с иврит [https://biblehub.com/hebrew/422.htm '''«אָלָה-aw-law»'''] - "''клястся, проклинать''".
Сравнить с иврит [https://biblehub.com/hebrew/422.htm '''«אָלָה-aw-law»'''] - "''клястся, проклинать''".
Строка 31: Строка 31:
'''([[4:93]])''' Если же кто-либо [[убийство|убьет]] [[иман|верующего]] [[преднамеренно]], то [[Воздаяние|воздаянием]] ему (''будет'') [[Самсара]], где (''он пробудет'') [[вечность|вечно]]. [[Бог]] [[Гнев Аллаха|разгневается]] на него, [[Проклятие|проклянет]] '''его''' (''[[араб]]. وَلَعَنَهُ, уа-ля'анаху''), и [[Считанное количество дней|приготовит]] ему [[великий|великие]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:93]])''' Если же кто-либо [[убийство|убьет]] [[иман|верующего]] [[преднамеренно]], то [[Воздаяние|воздаянием]] ему (''будет'') [[Самсара]], где (''он пробудет'') [[вечность|вечно]]. [[Бог]] [[Гнев Аллаха|разгневается]] на него, [[Проклятие|проклянет]] '''его''' (''[[араб]]. وَلَعَنَهُ, уа-ля'анаху''), и [[Считанное количество дней|приготовит]] ему [[великий|великие]] [[азаб|мучения]].


==='''Проклятие''' [[Бог]]а [[Скрывать|скрывающим]] [[Писание]]===
==='''Проклятие''' [[Аллах]]а [[Скрывать|скрывающим]] [[Писание]]===


'''([[2:159]]-[[2:160|160]])''' [[Инна|Воистину]], тех, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное|ниспосланные]] Нами [[баян|ясные доводы]] и [[руководство|верное руководство]] после того, как Мы [[баян|разъяснили]] это [[люди|людям]] в [[Писание|Писании]], '''[[Проклятие|проклянет]] [[Бог]]''' (''[[араб]]. يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ, яль'анухуму Аллаху''), и [[Проклятие|проклянут проклинающие]] (''[[араб]]. وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ, уа-яль'анухуму аль-ля'инуна''), за исключением тех, которые [[тауба|раскаялись]], [[Праведные дела|исправились]] и стали [[баян|разъяснять]] (''истину''). Я приму их [[тауба|покаяния]], ибо Я - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]].
'''([[2:159]]-[[2:160|160]])''' [[Инна|Воистину]], тех, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное|ниспосланные]] Нами [[баян|ясные доводы]] и [[руководство|верное руководство]] после того, как Мы [[баян|разъяснили]] это [[люди|людям]] в [[Писание|Писании]], '''[[Проклятие|проклянет]] [[Бог]]''' (''[[араб]]. يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ, яль'анухуму Аллаху''), и [[Проклятие|проклянут проклинающие]] (''[[араб]]. وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ, уа-яль'анухуму аль-ля'инуна''), за исключением тех, которые [[тауба|раскаялись]], [[Праведные дела|исправились]] и стали [[баян|разъяснять]] (''истину''). Я приму их [[тауба|покаяния]], ибо Я - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]].


==='''Проклятие''' [[Бог]]а [[Отрубание руки|разделяющим]] [[Писание|Писания]]===
==='''Проклятие''' [[Аллах]]а [[Отрубание руки|разделяющим]] [[Писание|Писания]]===


'''([[13:25]])''' которые [[нарушение|нарушают]] [[договор]] с [[Бог]]ом после того, как они заключили [[завет]], и [[Отрубание руки|разделяют]] то, что [[Бог]] [[амр|велел]] [[связь|соединять]], и (''распространяют'') [[Фасад|нечестие]] на [[земля|земле]], им уготованы [[проклятие]] и [[Зло суан|Скверная]] [[Жилище|обитель]].  
'''([[13:25]])''' которые [[нарушение|нарушают]] [[договор]] с [[Бог]]ом после того, как они заключили [[завет]], и [[Отрубание руки|разделяют]] то, что [[Бог]] [[амр|велел]] [[связь|соединять]], и (''распространяют'') [[Фасад|нечестие]] на [[земля|земле]], им уготованы [[проклятие]] и [[Зло суан|Скверная]] [[Жилище|обитель]].  
Строка 53: Строка 53:
'''([[48:6]])''' И (''подвергнуть'') [[азаб|мучениям]] [[Лицемеры|лицемеров]] и [[Лицемеры|лицемерок]], [[ширк|многобожников]] и [[ширк|многобожниц]], [[Предположение|измышляющих]] об [[Бог]]е - [[Зло суан|Скверность]]. Их (''удел'') - (''пребывание'') в [[Зло суан|Скверной]] [[Жилище|апатии]]! [[Бог]] [[Гнев|разгневался]] на них, и [[проклятие|проклял]] (''[[араб]]. وَلَعَنَهُمْ, уа-ля'анахум'') их, и [[Считанное количество дней|определил]] для них [[Самсара|Самсару]]. И как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[48:6]])''' И (''подвергнуть'') [[азаб|мучениям]] [[Лицемеры|лицемеров]] и [[Лицемеры|лицемерок]], [[ширк|многобожников]] и [[ширк|многобожниц]], [[Предположение|измышляющих]] об [[Бог]]е - [[Зло суан|Скверность]]. Их (''удел'') - (''пребывание'') в [[Зло суан|Скверной]] [[Жилище|апатии]]! [[Бог]] [[Гнев|разгневался]] на них, и [[проклятие|проклял]] (''[[араб]]. وَلَعَنَهُمْ, уа-ля'анахум'') их, и [[Считанное количество дней|определил]] для них [[Самсара|Самсару]]. И как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!


==='''[[Проклятие]]''' [[Бог]]а на [[Ложь|лжецов]]===
==='''[[Проклятие]]''' [[Аллах]]а на [[Ложь|лжецов]]===


'''([[3:60]]-61)''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]]. Тому, кто станет [[Хадж спор|спорить]] с тобой об этом, [[после]] того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], [[говорить|скажи]]: «[[Обращение|Давайте]] [[мольба|призовем]] наших [[сын]]овей и ваших [[сын]]овей, наших [[женщины|женщин]] и ваших [[женщины|женщин]], нас [[нафс|самих]] и вас [[нафс|самих]], а затем [[Взывать|взовем]] (''к Богу''), и [[Делать|попросим обрушить]] [[проклятие]] [[Бог]]а (''[[араб]]. لَعْنَتَ اللَّهِ, ля'ната Ллахи'') на [[Ложь|лжецов]]!».  
'''([[3:60]]-61)''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]]. Тому, кто станет [[Хадж спор|спорить]] с тобой об этом, [[после]] того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], [[говорить|скажи]]: «[[Обращение|Давайте]] [[мольба|призовем]] наших [[сын]]овей и ваших [[сын]]овей, наших [[женщины|женщин]] и ваших [[женщины|женщин]], нас [[нафс|самих]] и вас [[нафс|самих]], а затем [[Взывать|взовем]] (''к Богу''), и [[Делать|попросим обрушить]] [[проклятие]] [[Бог]]а (''[[араб]]. لَعْنَتَ اللَّهِ, ля'ната Ллахи'') на [[Ложь|лжецов]]!».  
Строка 61: Строка 61:
'''([[24:6]]-9)''' А [[шахада|свидетельством]] [[один|каждого из тех]], которые [[Обвинять|обвиняют]] своих [[Супруга|супругов]] (''в прелюбодеянии''), не [[быть|имея]] (''при этом'') [[шахада|свидетелей]], кроме [[Нафс|самих себя]], (''должны быть'') [[четыре]] [[шахада|свидетельства]] [[Бог]]ом о том, что он (''говорит'') [[Правдивость|правду]], и [[пять|пятое]] о том, что [[проклятие]] (''[[араб]]. لَعْنَتَ, ля'ната'') [[Бог]]а (''падет'') на него, если он [[быть|окажется]] (''в числе'') [[Ложь|лжецов]]. [[Азаб|Наказание]] будет [[Отталкивать|отвращено]] от нее, если она (''принесет'') [[четыре]] [[шахада|свидетельства]] [[Бог]]ом о том, что он (''из числа'') [[Ложь|лжецов]], и [[пять|пятое]] о том, что [[гнев]] [[Бог]]а (''падет'') на нее, если он (''окажется в числе'') [[Правдивость|правдивых]].
'''([[24:6]]-9)''' А [[шахада|свидетельством]] [[один|каждого из тех]], которые [[Обвинять|обвиняют]] своих [[Супруга|супругов]] (''в прелюбодеянии''), не [[быть|имея]] (''при этом'') [[шахада|свидетелей]], кроме [[Нафс|самих себя]], (''должны быть'') [[четыре]] [[шахада|свидетельства]] [[Бог]]ом о том, что он (''говорит'') [[Правдивость|правду]], и [[пять|пятое]] о том, что [[проклятие]] (''[[араб]]. لَعْنَتَ, ля'ната'') [[Бог]]а (''падет'') на него, если он [[быть|окажется]] (''в числе'') [[Ложь|лжецов]]. [[Азаб|Наказание]] будет [[Отталкивать|отвращено]] от нее, если она (''принесет'') [[четыре]] [[шахада|свидетельства]] [[Бог]]ом о том, что он (''из числа'') [[Ложь|лжецов]], и [[пять|пятое]] о том, что [[гнев]] [[Бог]]а (''падет'') на нее, если он (''окажется в числе'') [[Правдивость|правдивых]].


==='''[[Проклятие]]''' оскорбляющим [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а===
==='''[[Проклятие]]''' оскорбляющим [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а===


'''([[33:57]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Проклятие|проклял]] (''[[араб]]. لَعَنَهُمُ, лягнахуму'') в [[Дуния|Банальной]] и [[Ахират|Предельной]] (''реальности''), тех, кто (''дерзнул причинить'') [[Дискомфорт|неудобства]] [[Бог]]у, и Его [[Посланник]]у. И [[Считанное количество дней|приготовил]] для них [[Унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
'''([[33:57]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Проклятие|проклял]] (''[[араб]]. لَعَنَهُمُ, лягнахуму'') в [[Дуния|Банальной]] и [[Ахират|Предельной]] (''реальности''), тех, кто (''дерзнул причинить'') [[Дискомфорт|неудобства]] [[Бог]]у, и Его [[Посланник]]у. И [[Считанное количество дней|приготовил]] для них [[Унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].

Текущая версия на 19:51, 20 декабря 2023

Проклятие - араб. لَعْنَتَ, лягната. Проклятие – провозглашение наказания за грехи, следствие лишения благословения. в библейском употреблении означенное слово противоположно слову: благословение. Под проклятием в противность благословению разумеется лишение благословения и осуждение на бедствия.

Этимология

Корень lām ʿayn nūn (ل ع ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 41 раз

Сравнить с иврит «אָלָה-aw-law» - "клястся, проклинать".

В Коране

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял (араб. لَعَنَهُ, ля'анаху), на кого Он разгневался, и превратил в Обезьян и Свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились с ровного пути».

Проклятие за отрицание

(2:88) Они сказали: «Сердца наши закрыты». О нет, это Бог проклял (араб. لَعَنَهُمُ, ля'анахуму) их за их отвержение. Как же мала их вера!

(2:161) Воистину, на тех, которые отвергали (Коран) и умерли отвергающими, (лежит) проклятие Бога (араб. لَعْنَةُ اللَّهِ, ля'нату-Ллахи), ангелов и людей - всех.

(3:87) Их (отвергнувших) воздаянием является проклятие Бога (араб. لَعْنَةَ اللَّهِ, ля'ната-Ллахи), ангелов и всех людей.

(4:46) Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них, и вернее. Однако Бог проклял их (араб. لَعَنَهُمُ, ля'анахуму) за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

Проклятие верующим в суеверия и традиции

(4:51-52) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих: «Эти (следуют) более верным путем, чем верующие». Они - те, кого проклял (араб. لَعَنَهُمُ, ля'анахуму) Бог, а кого проклял (араб. يَلْعَنِ, яль'ани) Бог, тому ты не найдешь помощника.

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял (араб. لَعَنَهُ, ля'анаху), на кого Он разгневался, и превратил в Обезьян и Свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились с ровного пути».

Проклятие за убийство верующего

(4:93) Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то воздаянием ему (будет) Самсара, где (он пробудет) вечно. Бог разгневается на него, проклянет его (араб. وَلَعَنَهُ, уа-ля'анаху), и приготовит ему великие мучения.

Проклятие Аллаха скрывающим Писание

(2:159-160) Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Бог (араб. يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ, яль'анухуму Аллаху), и проклянут проклинающие (араб. وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ, уа-яль'анухуму аль-ля'инуна), за исключением тех, которые раскаялись, исправились и стали разъяснять (истину). Я приму их покаяния, ибо Я - Принимающий покаяние, Милосердный.

Проклятие Аллаха разделяющим Писания

(13:25) которые нарушают договор с Богом после того, как они заключили завет, и разделяют то, что Бог велел соединять, и (распространяют) нечестие на земле, им уготованы проклятие и Скверная обитель.

Проклятие Сынам Израиля

(2:88) И они сказали: «Сердца наши закрыты». О нет! Это Бог проклял (араб. لَعَنَهُمُ, ля'анахуму) их за (проявленное) ими отрицание! Насколько же мало, (проявляемое) ими доверие.

Проклятие иудеев

(5:64) Иудеи сказали: «Рука Бога скована». Это их руки скованы, и они прокляты (араб. وَلُعِنُوا, уа-лю'ину) за то, что они сказали. Нет же! Его обе руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает у большинства из них беззаконие и отрицание. Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Бог тушит его. Они стремятся бесчинствовать на земле, но Бог не любит бесчинствующих.

Проклятие лицемерам и многобожникам

(9:68) Лицемерам, лицемеркам и отвергнувшим, Бог пообещал огонь Самсары, в которой (они пробудут) вечно. Достаточно им этого! Бог проклял (араб. وَلَعَنَهُمُ, уа-ля'анахуму) их, и им (уготованы) непрекращающиеся мучения.

(48:6) И (подвергнуть) мучениям лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц, измышляющих об Боге - Скверность. Их (удел) - (пребывание) в Скверной апатии! Бог разгневался на них, и проклял (араб. وَلَعَنَهُمْ, уа-ля'анахум) их, и определил для них Самсару. И как же скверно это место прибытия!

Проклятие Аллаха на лжецов

(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Посему не будь (в числе) сомневающихся. Тому, кто станет спорить с тобой об этом, после того, как к тебе явилась (часть) знания, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем взовем (к Богу), и попросим обрушить проклятие Бога (араб. لَعْنَتَ اللَّهِ, ля'ната Ллахи) на лжецов!».

проклятие vs гнев

(24:6-9) А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих супругов (в прелюбодеянии), не имея (при этом) свидетелей, кроме самих себя, (должны быть) четыре свидетельства Богом о том, что он (говорит) правду, и пятое о том, что проклятие (араб. لَعْنَتَ, ля'ната) Бога (падет) на него, если он окажется (в числе) лжецов. Наказание будет отвращено от нее, если она (принесет) четыре свидетельства Богом о том, что он (из числа) лжецов, и пятое о том, что гнев Бога (падет) на нее, если он (окажется в числе) правдивых.

Проклятие оскорбляющим Аллаха и Его Посланника

(33:57) Воистину, Бог проклял (араб. لَعَنَهُمُ, лягнахуму) в Банальной и Предельной (реальности), тех, кто (дерзнул причинить) неудобства Богу, и Его Посланнику. И приготовил для них унизительные мучения.

Проклятие нарушившим завет

(5:13) Мы прокляли их (араб. لَعَنَّاهُمْ, ля'аннахум), для того, чтобы они (впредь) не нарушали своего завета, сделав их сердца чёрствыми. Они извращают Формулировки, вопреки их этимонам, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Бог любит Улучшающих.

Проклятие нарушившим субботу

(4:47) О те, кому было дано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того, что уже есть у вас, пока Мы не стерли ваши лица, и не повернули их назад, пока Мы не прокляли их (араб. نَلْعَنَهُمْ, наль'анахум), как Мы прокляли (араб. لَعَنَّا, ля'анна) нарушивших субботу. Веление Бога непременно исполняется!

Проклятие Иблису

(4:117-118) Они взывают помимо Него, лишь к (существам) женского рода. Они взывают лишь к мятежному дьяволу (Иблису). Бог проклял его (араб. لَعَنَهُ, ля'аннаху), и он сказал: «Я (непременно) заберу предписанную часть Твоих слуг.

Проклятое дерево

(17:60) И вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет Людей». А Видение, которое Мы дали тебе увидеть, Мы сделали, ничем иным, как искушением для Людей, (как) и «Проклятое (араб. الْمَلْعُونَةَ, аль-маль'уната) Дерево» в Коране. И Мы устрашаем их, но (это) не усиливает в них, ничего, кроме большого предрассудка.

Тема проклятий Бога в Танахе

(Второзаконие 27:15-26) Проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь. Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь. Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь".

(Бытие 12:2-3) "И сказал Господь Аврааму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе; и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные".