Одежда: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 11 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
=='''Одежда''' - '''lām bā sīn''' (''ل ب س'')==
=='''Одежда''' - '''lām bā sīn''' (''ل ب س'')==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lbs '''lām bā sīn (ل ب س)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lbs 23 раза]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lbs '''lām bā sīn''' (''ل ب س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lbs 23 раза].


'''([[7:26]]-[[7:27|27]])''' [[Обращение к сынам Адама|О сыны Адама]]! Мы [[ниспосланное|ниспослали]] вам [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан'') для [[Позади|прикрытия]] ваших [[Зло суан|срамных мест]], и (''формирования национальной'') [[идентичность|идентичности]]. '''Но''' [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. وَلِبَاسُ, уа-либасу'') из [[такуа|ответственности]] - [[Добро хоир|лучше]]. Таково одно из [[знамение|знамений]] [[Бог]]а. Возможно они (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Обращение к сынам Адама|О сыны Адама]]! Не позволяйте [[шайтан|дьяволу]] [[фитна|искусить]] вас, подобно тому, как он [[выход|вывел]] из [[Рай|Рая]] ваших [[Отец|родителей]]. Он сорвал с них [[Одежда|одежды]], чтобы [[Видеть|показать]] им их [[Зло суан|срамные места]]. Воистину, он и его [[Кибла|племя]] [[Видеть|видят]] вас оттуда, где вы их не [[Видеть|видите]]. Воистину, Мы [[делать|сделали]] [[шайтан|дьяволов]] [[Покровитель|покровителями]] тех, которые [[Неверующие|не веруют]].  
'''([[7:26]]-[[7:27|27]])''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Мы [[Код|доподлинно]] [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Одежда|одеяния]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан'') [[Позади|скрывающие]] [[Кум|ваше]] [[Зло суан|беспокойство]], и [[идентичность]]. А [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. وَلِبَاسُ, уа-либасу'') [[Такуа|Ответственности]] - [[Залик|это]] [[Добро хоир|лучше]]. [[Тилька|Вот]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Знак|знамений]] [[Аллах]]а. [[Ля'алля|Возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! [[Ля|Не]] (''дайте'') [[Глина|Психофизиологической]]-[[Хотеть|зависимости]] [[Фитна|искусить]] [[Кум|вас]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] она [[Выход|вывела]] [[Кум|ваших]] [[Отец|родителей]] [[Мин|из]] [[Гений|Генетики]], [[Убирать|сорвав]] [['Ан|с]] [[Хум|них обоих]] [[Одежда|облачения]], [[Ли|чтобы]] [[Видеть|показать]] [[Хум|им]] их [[Зло суан|срамные места]]. [[Инна|Воистину]], он, и [[Хум|его]] [[Кибла|отродье]], [[Видеть|видят]] вас оттуда, где вы их не [[Видеть|увидите]]. [[Инна|Воистину]], Мы [[Делать|сделали]] [[Шайтан|Дьяволов]] [[Покровитель|покровителями]] тех, которые [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]].  


'''([[16:112]])''' [[Бог]] привел в качестве [[притча|притчи]] [[Мать городов|город]], который пребывал в [[безопасность|безопасности]] и [[покой|покое]]. Они обретали свой [[ризк|удел]] в [[Обильно|изобилии]] [[место|отовсюду]], но они [[куфр|отрицали]] [[Бог]]а, (''как источник'') [[нигмат|милости]], и тогда [[Бог]] дал им [[вкус]]ить '''одеяние''' (''[[араб]]. لِبَاسَ, либаса'') [[голод]]а и [[страх хоуф|страха]] за то, что они [[делать|творили]].  
'''([[16:112]])''' И [[Побивание|приводит]] [[Аллах]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Город корьятин|город]], (''который'') [[Быть|был]] [[Иман|безопасным]] (''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Верный Верным]''), [[Покой|безмятежным]]. [[Ху|Его]] [[Ризк|удел]] [[Приходить|доставался]] [[Ху|ему]] [[Обильно|обильно]] [[Мин|ото]][[Всегда|всю]][[Место|ду]], [[Фа|но]] он (''проявил'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Нигмат|милостям]] [[Аллах]]а, [[Фа|тогда]] [[Аллах]] дал [[Ху|ему]] (''городу'') [[вкус]]ить [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسَ, либаса'') [[Голод]]а и [[Страх хоуф|Стресса]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Делать|содеяно]].  


'''([[25:47]])''' Он Тот, Кто [[делать|сделал]] для вас [[ночь]] [[Одежда|покровом]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан''), [[сон]] — [[суббота|отдыхом]], а [[день нахар|день]] — [[реинкарнация|реинкарнацией]].  
'''([[25:47]])''' И [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Ночь]] - [[Одежда|покровом]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан''), и [[Сон]] — [[Шаббат|отдыхом]], и [[Делать|сделал]] (''световой'') [[День нахар|День]] — [[Реинкарнация|реинкарнацией]].


===[[Ниспосланное]] [[Одежда|одеяние]]===
===[[Ниспосланное]] [[Одежда|одеяние]]===


'''([[7:26]])''' [[Обращение к сынам Адама|О сыны Адама]]! Мы [[ниспосланное|ниспослали]] вам [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан'') для [[Позади|прикрытия]] ваших [[Зло суан|срамных мест]], и (''формирования национальной'') [[идентичность|идентичности]]. '''Но''' [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. وَلِبَاسُ, уа-либасу'') из [[такуа|ответственности]] - [[Добро хоир|лучше]]. Таково одно из [[знамение|знамений]] [[Бог]]а. Возможно они (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].
'''([[7:26]])''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Мы [[Код|доподлинно]] [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Одежда|одеяния]] (''[[араб]]. لِبَاسًا, либасан'') [[Позади|скрывающие]] [[Кум|ваше]] [[Зло суан|беспокойство]], и [[идентичность]]. А [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. وَلِبَاسُ, уа-либасу'') [[Такуа|Ответственности]] - [[Залик|это]] [[Добро хоир|лучше]]. [[Тилька|Вот]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Знак|знамений]] [[Аллах]]а. [[Ля'алля|Возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].


===[[Кольчуга]]===
===[[Кольчуга]]===


'''([[21:78]]-[[21:80|80]])''' И [[Давид]]а, и [[Соломон]]а, которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда. Мы помогли [[Соломон]]у разобраться в этом и даровали им обоим власть и знание. Мы [[Подчинять|подчинили]] [[горы]] и [[птица|птиц]] для того, чтобы они славили Нас вместе с [[Давид]]ом. Мы это сделали. Мы научили его (Давида) изготовлять для вас [[одежда|кольчуги]] (''[[араб]]. لَبُوسٍ, лабусин''), чтобы они предохраняли вас от причиняемого вами вреда. Но разве вы благодарны?
'''([[21:78]]-80)''' И [[Давид]]а и [[Соломон]]а, которые [[Судить|судили]] о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были [[шахада|Свидетелями]] их [[Судить|суда]]. Мы помогли [[Соломон]]у разобраться в этом и даровали им обоим власть и знание. Мы [[Подчинять|подчинили]] [[горы]] и [[птица|птиц]] для того, чтобы они славили Нас вместе с [[Давид]]ом. Мы это сделали. Мы научили его изготовлять для вас '''[[Одежда|облачения]]''' (''[[араб]]. لَبُوسٍ, лабусин''), чтобы они предохраняли вас от причиняемого вами вреда. Но разве вы благодарны?


==='''Облекать''' [[истина|истину]] [[ложь|ложью]]===
==='''Облекать''' [[истина|истину]] [[ложь|ложью]]===


'''([[2:42]])''' И не '''облекайте''' (''[[араб]]. تَلْبِسُوا, тальбису'') [[истина|истину]] [[ложь]]ю и не [[скрывать|скрывайте]] [[истина|истину]], тогда как вы [[знание|знаете]] ее.  
'''([[2:42]])''' И [[Лям|не]] [[Одежда|облекайте]] (''[[араб]]. تَلْبِسُوا, тальбису'') [[истина|Истину]] [[Би|в]] [[Ложь батыль|Фальшь]], [[скрывать|скрывая]] [[истина|Истину]], [[Антум|будучи]] [[знание|познавшими]].  


'''([[3:71]])''' О [[Люди Писания]]! Почему вы '''облекаете''' (''[[араб]]. تَلْبِسُونَ, тальбисуна'') [[истина|истину]] [[ложь]]ю и [[скрывать|скрываете]] [[истина|истину]], хотя сами [[знание|знаете]] об этом?  
'''([[3:71]])''' [[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]! Почему вы [[одежда|облекаете]] (''[[араб]]. تَلْبِسُونَ, тальбисуна'') [[истина|истину]] [[ложь]]ю, и [[скрывать|скрываете]] [[истина|истину]], тогда как вы [[знание|знаете]] (''об этом'')?


==='''Облекать''' [[иман|веру]] [[зульм|несправедливостью]]===
==='''Облекать''' [[иман|веру]] [[зульм|несправедливостью]]===


'''([[6:82]])''' Те, которые [[иман|уверовали]] и не '''облекли''' (''[[араб]]. يَلْبِسُوا, яльбису'') свою [[иман|веру]] в [[зульм|несправедливость]], пребывают в [[безопасность|безопасности]], и они следуют [[руководство|верному руководству]].  
'''([[6:82]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[иман|доверяют]], и [[Лям +|не]] [[Одежда|облачают]] (''[[араб]]. يَلْبِسُوا, яльбису'') [[Хум|своё]] [[иман|доверие]] [[Би|в]] [[зульм|негатив]] - [[Уляикя|именно]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Иман|безопасность]], и они следуют [[руководство|верному руководству]].


===[[Женщины]] и [[мужчины]] - '''одеяние''' [[Часть|друг для друга]]===
===[[Женщины]] и [[мужчины]] - '''одеяние''' [[Часть|друг для друга]]===


'''([[2:187]])''' Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسٌ, либасун'') для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسٌ, либасун'') для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[предательство|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]] и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[писание|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а затем [[выполнять|соблюдайте]] [[пост]] до [[ночь|ночи]]. Но не [[радость|вступайте с ними в близость]], когда вы [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') в [[мечеть|мечетях]]. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]].
'''([[2:187]])''' Вам [[Халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[Женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسٌ, либасун'') для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] (''[[араб]]. لِبَاسٌ, либасун'') для них. [[Знание|Знает]] [[Аллах]], что вы [[Предатель|предавали]] [[Нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[Тауба|покаяния]], и [[Помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[Радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними и [[Искать|стремитесь]] к тому, что [[Писание|предписал]] вам [[Аллах]]. [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]], пока вы не сможете [[Баян|ясно отличить]] [[Белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[Черный|черной]] [[Нить|нити]], а [[Сумма|затем]] [[Выполнять|выполняйте]] [[Пост]] [[Иля|к]] [[Ночь|Ночи]]. Но не [[Радость|вступайте с ними в близость]], когда [[Антум|вы]] [[Предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') [[Фи|в]] [[Мечеть|Мечетях]]. [[Тилька|Вот]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Аллах]] [[Баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[Люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[Такуа|ответственность]].


=='''Одежда''' - '''kāf sīn wāw''' (''ك س و'')==
=='''Одежда''' - '''kāf sīn wāw''' (''ك س و'')==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ksw '''kāf sīn wāw (ك س و)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ksw 5 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ksw '''kāf sīn wāw''' (''ك س و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ksw 5 раз].
 
'''([[23:14]])''' Потом Мы создали из [[сперма|спермы]] [[зигота|зиготу]], потом создали из [[зигота|Зиготы]] [[Бластула|бластулу]], потом создали из этого кусочка кости, и потом [[одежда|облекли]] кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же [[Аллах]], Наилучший из творцов!


===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[Семья|семьи]]===
===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[Семья|семьи]]===


'''([[2:233]])''' [[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') '''их''' [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] (''[[араб]]. وَكِسْوَتُهُنَّ, кис'уатухунна'') на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Подобный|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не (''совершите'') [[Грех джунах|греха]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].  
'''([[2:233]])''' [[Мать|Матери]] должны [[Кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[Кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[Ризк|питанием]] и [[Одежда|одеждой]] (''[[араб]]. وَكِسْوَتُهُنَّ, кис'уатухунна'') на [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[Средства|обеспеченности]]. Не причиняйте [[вред]] [[Мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[Отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[Кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[Консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[Кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[Дети|детей]], то не будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[Салам|отблагодарите]] ее [[Совесть|по-совести]] тем, что вы [[Давать|даете]]. И [[Такуа|остерегайтесь]] [[Аллах]]а, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].


===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[сироты|сирот]]===
===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[сироты|сирот]]===


'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] своего [[Имущество|имущества]], которое [[Бог]] [[Делать|уготовил]] (''средством'') вашей [[стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] '''их''' (''[[араб]]. وَاكْسُوهُمْ, уа-уксухум'') из него, и говорите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].  
'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]], [[Аллязи|которое]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] (''средством'') вашей [[Стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] '''их''' (''[[араб]]. وَاكْسُوهُمْ, уа-уксухум'') из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].  


===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[Бедность|бедняков]]===
===[[Ризк|Обеспечение]] '''одеждой''' [[Бедность|бедняков]]===


'''([[5:89]])''' [[Бог]] не [[брать|спросит]] с вас за [[пустословие]] в [[клятва]]х, [[однако]] [[брать|спросит]] за то, что вы [[Узел|скрепили]] своими [[клятва]]ми. Во [[искупление]] этого (''необходимо'') [[Пища|накормить]] [[десять|десятерых]] [[Бедность|бедняков]] [[Середина|средним]] из того, чем вы [[Пища|кормите]] свои [[семья|семьи]], '''или''' [[Одежда|одеть]] '''их''' (''[[араб]]. كِسْوَتُهُمْ, уа-кисуатухум''), или [[Свобода|освободить]] [[раб]]а. Кто не [[Находить|найдет]] (''такой возможности''), пусть [[пост]]иться (''в течение'') [[три|трех]] [[Яум день-сутки|дней]]. Таково [[искупление]] ваших [[клятва|клятв]], если вы [[Клятва|поклялись]] (''и нарушили клятву''). [[Охранять|Оберегайте]] же свои [[клятва|клятвы]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы будете [[Шукр|благодарны]].
'''([[5:89]])''' [[Ля|Не]] [[Брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Аллах]], [[Би|за]] [[Пустословие|Ложь]] [[Фи|в]] [[Кум|ваших]] [[клятва]]х, [[однако]] же [[Брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Узел|скрепили]] [[Клятва|Клятвой]]. А [[Куфр|покрытием]] [[Ху|этого]] - [[Пища|окормление]] [[Десять|десятерых]] [[Бедность|мискинов]], (''исходя'') [[Мин|из]] (''наиболее'') [[Справедливость кыст|справедливого]] (''распределения'') [[Ма мест|того, чем]] вы [[Пища|кормите]] [[Кум|ваши]] [[Семья|семьи]], '''или''' [[Одежда|одеваете]] '''[[Хум|их]]''' (''[[араб]]. كِسْوَتُهُمْ, уа-кисуатухум''), или [[Свобода|освобождение]] [[раб]]а. [[Фа|А]] [[Ман|тот, кто]] [[Лям +|не]] [[Находить|найдёт]] (''такой возможности''), [[Фа|пусть]] [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]]. [[Залик|Таково]] [[искупление]] [[Кум|ваших]] [[Клятва|клятв]], [[Иза-изан-изин|когда]] вы (''признаёте'') [[ответственность]], и [[Брать|держите]] [[Кум|ваши]] [[Клятва|клятвы]]. [[Залик|Таким]] [[Кяль|образом]], [[Аллах]] (''даёт'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]] [[Хи|Своим]] [[Знак|аятам]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


==='''Одевать'''===
==='''Одевать'''===


'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Бог]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?». [[Бог]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[год амин|лет]], а затем [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]] или [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «Нет, ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[год амин|лет]]. [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на своего [[осел|осла]]. Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м для [[люди|людей]]. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] '''их''' (''[[араб]]. نَكْسُوهَا, наксуха'') [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[Проходить|проходил]] мимо [[Город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[Говорить|сказал]]: «Как [[Аллах]] (''вернет'') это к [[Жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[Смерть|умерло]]?» [[Аллах]] [[Смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов, а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[Яум день-сутки|дня]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов. [[Назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[Изменяться|изменились]]. И [[Назар|посмотри]] на своего [[Осел|осла]]. Мы [[Делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. [[Назар|Посмотри]] же, как Мы [[Выращивать|выращиваем]] [[Кости|кости]], а затем [[Одежда|облекаем]] '''их''' (''[[араб]]. نَكْسُوهَا, наксуха'') [[мясо]]м». Когда это было [[Баян|ясно показано]] ему, он [[Говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[Знание|знаю]], что [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]».


==См. также==
==См. также==


'''[[Хамис]]'''
'''[[Хамис]]'''

Текущая версия на 21:03, 27 апреля 2024

Одежда - lām bā sīn (ل ب س)

Корень lām bā sīn (ل ب س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 23 раза.

(7:26-27) О сыны Адама! Мы доподлинно ниспослали для вас одеяния (араб. لِبَاسًا, либасан) скрывающие ваше беспокойство, и идентичность. А одеяние (араб. وَلِبَاسُ, уа-либасу) Ответственности - это лучше. Вот (пример) из знамений Аллаха. Возможно они (воспользуются) методологией. О сыны Адама! Не (дайте) Психофизиологической-зависимости искусить вас, подобно тому, как она вывела ваших родителей из Генетики, сорвав с них обоих облачения, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он, и его отродье, видят вас оттуда, где вы их не увидите. Воистину, Мы сделали Дьяволов покровителями тех, которые не (проявляют) доверия.

(16:112) И приводит Аллах (в качестве) примера город, (который) был безопасным (Верным), безмятежным. Его удел доставался ему обильно отовсюду, но он (проявил) отрицание к милостям Аллаха, тогда Аллах дал ему (городу) вкусить одеяние (араб. لِبَاسَ, либаса) Голода и Стресса, за то, что было ими содеяно.

(25:47) И Именно Он - Тот, Кто сделал вам Ночь - покровом (араб. لِبَاسًا, либасан), и Сонотдыхом, и сделал (световой) Деньреинкарнацией.

Ниспосланное одеяние

(7:26) О сыны Адама! Мы доподлинно ниспослали для вас одеяния (араб. لِبَاسًا, либасан) скрывающие ваше беспокойство, и идентичность. А одеяние (араб. وَلِبَاسُ, уа-либасу) Ответственности - это лучше. Вот (пример) из знамений Аллаха. Возможно они (воспользуются) методологией.

Кольчуга

(21:78-80) И Давида и Соломона, которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда. Мы помогли Соломону разобраться в этом и даровали им обоим власть и знание. Мы подчинили горы и птиц для того, чтобы они славили Нас вместе с Давидом. Мы это сделали. Мы научили его изготовлять для вас облачения (араб. لَبُوسٍ, лабусин), чтобы они предохраняли вас от причиняемого вами вреда. Но разве вы благодарны?

Облекать истину ложью

(2:42) И не облекайте (араб. تَلْبِسُوا, тальбису) Истину в Фальшь, скрывая Истину, будучи познавшими.

(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете (араб. تَلْبِسُونَ, тальбисуна) истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?

Облекать веру несправедливостью

(6:82) Те, которые доверяют, и не облачают (араб. يَلْبِسُوا, яльбису) своё доверие в негатив - именно для них безопасность, и они следуют верному руководству.

Женщины и мужчины - одеяние друг для друга

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние (араб. لِبَاسٌ, либасун) для вас, а вы - одеяние (араб. لِبَاسٌ, либасун) для них. Знает Аллах, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

Одежда - kāf sīn wāw (ك س و)

Корень kāf sīn wāw (ك س و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз.

(23:14) Потом Мы создали из спермы зиготу, потом создали из Зиготы бластулу, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!

Обеспечение одеждой семьи

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести Кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой (араб. وَكِسْوَتُهُنَّ, кис'уатухунна) на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Аллаха, и знайте, что Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

Обеспечение одеждой сирот

(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества, которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их (араб. وَاكْسُوهُمْ, уа-уксухум) из него, и говорите им слово достойное.

Обеспечение одеждой бедняков

(5:89) Не взыщет с вас Аллах, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет с вас за то, что вы скрепили Клятвой. А покрытием этого - окормление десятерых мискинов, (исходя) из (наиболее) справедливого (распределения) того, чем вы кормите ваши семьи, или одеваете их (араб. كِسْوَتُهُمْ, уа-кисуатухум), или освобождение раба. А тот, кто не найдёт (такой возможности), пусть поститься три дня. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, и держите ваши клятвы. Таким образом, Аллах (даёт) вам определение Своим аятам, - возможно, вы (проявите) благодарность.

Одевать

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их (араб. نَكْسُوهَا, наксуха) мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего».

См. также

Хамис