60:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 26: Строка 26:


'''([[4:15]])''' А [[Ли|к]] (''тем'') [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Аллязи|которые]] [[Приходить|совершат]] [[Мерзость]], (''призовите'') в [[Свидетель|свидетели]] [[четыре|четырех]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] (''они'') [[Свидетель|засвидетельствуют]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]] (''женщин'') [[Фи|в]] [[дом]]ах, [[Хатта|пока]] [[Смерть]] не [[Кончина|покончит]] [[Хунна|с ними]], или (''покуда'') [[Аллах]] не [[Делать|установит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''иного'') [[Путь|пути]].
'''([[4:15]])''' А [[Ли|к]] (''тем'') [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Аллязи|которые]] [[Приходить|совершат]] [[Мерзость]], (''призовите'') в [[Свидетель|свидетели]] [[четыре|четырех]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] (''они'') [[Свидетель|засвидетельствуют]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]] (''женщин'') [[Фи|в]] [[дом]]ах, [[Хатта|пока]] [[Смерть]] не [[Кончина|покончит]] [[Хунна|с ними]], или (''покуда'') [[Аллах]] не [[Делать|установит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''иного'') [[Путь|пути]].
'''([[33:30]]-[[33:31|31]])''' [[Жены Пророка|О]], [[женщины]] [[NаВа|Пророка]]! [[Ман|Кто]] [[Мин|из]] [[Хунна|вас]] [[Приходить|предстанет]] [[Би|с]] [[Баян|откровенной]] [[Мерзость|мерзостью]], [[Азаб|Мученье]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для неё]] (''будет'') [[Приумножать|приумножено]] [[Приумножать|вдвое]]. А [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Аллах]]а, [[Быть|является]] (''делом'') [[Облегчение|несложным]]. А та [[Мин|из]] [[Хунна|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Послушание|послушание]] [[Аллах]][[Ли|у]] и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, и (''будет'') [[Деяния|поступать]] [[Праведные дела|праведно]], Мы [[Приходить|явим]] [[Ху|ей]], [[Ху|её]] [[Аджр|награду]] - [[Раз|удвоенной]], и [[Считанное количество дней|отсчитаем]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для неё]] [[благородный]] [[Ризк|надел]].


'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Аллах]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Аллах]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
Строка 37: Строка 35:
'''([[24:4]])''' А [[Аллязи|тех, которые]] [[Метать|обвинят]] [[Добро]]порядочных (''женщин''), а [[Сумма|затем]] [[Лям +|не]] [[Приходить|явятся]] [[Би|с]] [[Четыре|четырьмя]] [[Шахада|свидетелями]], [[Фа|то]] [[Кожа|высеките]] [[Хум|их]] [[Восемьдесят|восьмьюдесятью]] [[Кожа|ударами]], и [[Навсегда|никогда]] [[Ля|не]] [[Кабыл|принимайте]] [[Хум|их]] [[Шахада|свидетельства]], ибо [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Нечестивцы]],
'''([[24:4]])''' А [[Аллязи|тех, которые]] [[Метать|обвинят]] [[Добро]]порядочных (''женщин''), а [[Сумма|затем]] [[Лям +|не]] [[Приходить|явятся]] [[Би|с]] [[Четыре|четырьмя]] [[Шахада|свидетелями]], [[Фа|то]] [[Кожа|высеките]] [[Хум|их]] [[Восемьдесят|восьмьюдесятью]] [[Кожа|ударами]], и [[Навсегда|никогда]] [[Ля|не]] [[Кабыл|принимайте]] [[Хум|их]] [[Шахада|свидетельства]], ибо [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Нечестивцы]],


'''([[4:15]])''' А [[Ли|к]] (''тем'') [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Аллязи|которые]] [[Приходить|совершат]] [[Мерзость]], (''призовите'') в [[Свидетель|свидетели]] [[четыре|четырех]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] (''они'') [[Свидетель|засвидетельствуют]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]] (''женщин'') [[Фи|в]] [[дом]]ах, [[Хатта|пока]] [[Смерть]] не [[Кончина|покончит]] [[Хунна|с ними]], или (''покуда'') [[Аллах]] не [[Делать|установит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''иного'') [[Путь|пути]].
'''([[33:28]]-[[33:29|29]]) [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Говорить|Скажи]] [[Кя|своим]] [[супруга]]м: «[[Ин|Если]] вы [[Быть|станете]] [[желать]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и [[Ху|её]] [[Украшение|украшений]], [[Фа|то]] [[Обращение|давайте]] я [[Удовольствие|обеспечу]] [[Хунна|вас]], и [[Освобождать|отпущу]] [[Хунна|вас]] [[Красота|пристойным]] [[Освобождать|образом]]. [[Ин|Если]] вы [[Быть|станете]] [[Желать|желать]] [[Аллах]]а, Его [[Посланник]]а и [[Ахират|Предельную]] [[Жилище|Обитель]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных [[Мин|из]] [[Хунна|вас]] - [[Великий|великую]] [[Аджр|награду]]».'''
 
'''([[33:30]]-[[33:31|31]]) [[Жены Пророка|О]], [[женщины]] [[NаВа|Пророка]]! [[Ман|Кто]] [[Мин|из]] [[Хунна|вас]] [[Приходить|предстанет]] [[Би|с]] [[Баян|откровенной]] [[Мерзость|мерзостью]], [[Азаб|Мученье]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для неё]] (''будет'') [[Приумножать|приумножено]] [[Приумножать|вдвое]]. А [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Аллах]]а, [[Быть|является]] (''делом'') [[Облегчение|несложным]]. А та [[Мин|из]] [[Хунна|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Послушание|послушание]] [[Аллах]][[Ли|у]] и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, и (''будет'') [[Деяния|поступать]] [[Праведные дела|праведно]], Мы [[Приходить|явим]] [[Ху|ей]], [[Ху|её]] [[Аджр|награду]] - [[Раз|удвоенной]], и [[Считанное количество дней|отсчитаем]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для неё]] [[благородный]] [[Ризк|надел]].'''
 
'''([[33:32]]-[[33:33|33]]-[[33:34|34]]) [[Жены Пророка|О]], [[женщины]] [[NаВа|Пророка]]! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. [[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''проявляйте'') [[Нежность|нежности]] [[Би|в]] [[Слово|Словах]], [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Ху|чьём]] [[сердце]] [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]]. И [[Стояние|оставайтесь]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Ля|не]] [[Появляться|демонстрируя]] [[Появляться|публично]] [[Первенство|Примитивное]] [[Невежда|Невежество]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Давать|раздавайте]] [[Закят|Излишки]], [[Повиновение|повинуясь]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. О, [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Аллах]] [[Ли|лишь]] [[Желать|желает]] [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|Скверну]], и [[Тахарат|качественно]] [[Кум|вас]] [[Тахарат|протерапировать]]. И [[Методология Зикр|вспоминайте]] [[Ма мест|то, что]] [[Чтение|читается]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Мин|из]] [[Знак|аятов]] [[Аллах]]а, и [[Мудрость|Мудрости]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Латиф|проницательным]], [[Хабар|осведомленным]].'''


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 23:55, 30 апреля 2024

Сура Испытуемая ("Аль-Мумтахана")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(60:10) О те, которые доверились! Когда к вам прибывают Доверившиеся (женщины) эмигрантки, то (подвергните) их тесту. Аллаху (лучше) знать об их доверии. Если же вы узнаете, что они (являются) доверившимися, то не возвращайте их Отрицающим, (ведь) им не дозволено (совокупляться) с ними, а тем не дозволено (обладать) ими. И отдайте им (отрицающим) то, что они потратили. Не (будет) на вас вины, если вы совокупитесь с ними, когда вы отдадите им их вознаграждение. И не удерживайте Отрицающих (женщин), цепляясь (за надежды), и требуйте (вернуть) то, что вы потратили. И пусть они потребуют (вернуть) то, что потратили они. Это (для) вас - решение Аллаха, (выносящего) резолюции между вами. А Аллахзнающий, мудрый.

Перевод Крачковского

(60:10) О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их. Аллах лучше знает их веру. И если вы узнаете, что они верующие, то не возвращайте их к неверным: они им не дозволены, и те не дозволяются им. Давайте им, что они издержали. И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату. И не держитесь за узы неверных и просите то, что вы издержали, и пусть они просят, что они издержали. Таково для вас решение Аллаха. Он решает между вами. Аллах - знающий, мудрый!

Перевод Кулиева

(60:10) О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию. Аллаху лучше знать об их вере. Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них. Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на приданое. На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (приданого). Не держитесь за узы с неверующими женами и требуйте назад то, что вы потратили на приданое. И пусть они (неверующие) требуют то, что они потратили на приданое. Таково решение Аллаха. Он решает между вами. Аллах - Знающий, Мудрый.

Текст на арабском

(60:10) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Связанные аяты

(6:54) А когда к тебе приходят те, которые доверяют Нашим аятам, то скажи: «Мир вам! Ваш Господь предписал Самому Себе, (проявлять) Милость. Ведь тот из вас, кто совершит sin по собственному невежеству, а затем, уже после этого - раскается, и исправит (ситуацию), так ведь Он - прощающий, милосердный».

(60:1) О те, которые доверились! Не берите врага Моего, и врага вашего - близким и помощником. Вы обращаетесь к ним с Взаимностью, хотя они отрицают явившуюся вам истину...

(4:15) А к (тем) из ваших женщин, которые совершат Мерзость, (призовите) в свидетели четырех из вас. Если же (они) засвидетельствуют, то удерживайте их (женщин) в домах, пока Смерть не покончит с ними, или (покуда) Аллах не установит для них (иного) пути.

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.

(33:53) О те, которые доверились! Не входите в дома Пророка, если только вас не пригласят на трапезу, но не дожидайтесь ее приготовления (не приходите заранее). Если же вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь и не усаживайтесь для разговоров. Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую-либо утварь, то просите у них через перегородку. Так будет чище для ваших сердец, и их сердец. Вам не подобает ни обижать Посланника Аллаха, ни совокупляться с его супругами после него, навсегда. Воистину, это для вас, пред Аллахом, является великим (грехом).

(3:135) Те же, которые, совершив мерзкий поступок, или омрачив самих себя, вспомнили Аллаха, и (попросили) прощения за свои злодеяния, - а кто прощает Злодеяния, кроме Аллаха? - и не упорствовали в том, что содеяли, будучи познавшими (плату),

(24:4) А тех, которые обвинят Добропорядочных (женщин), а затем не явятся с четырьмя свидетелями, то высеките их восьмьюдесятью ударами, и никогда не принимайте их свидетельства, ибо таковы они - Нечестивцы,

(33:28-29) О Пророк! Скажи своим супругам: «Если вы станете желать Банальной Жизни, и её украшений, то давайте я обеспечу вас, и отпущу вас пристойным образом. Если вы станете желать Аллаха, Его Посланника и Предельную Обитель, так ведь Аллах пообещал для Добропорядочных из вас - великую награду».

(33:30-31) О, женщины Пророка! Кто из вас предстанет с откровенной мерзостью, Мученье для неё (будет) приумножено вдвое. А это для Аллаха, является (делом) несложным. А та из вас, кто (проявит) послушание Аллаху и Его посланнику, и (будет) поступать праведно, Мы явим ей, её награду - удвоенной, и отсчитаем для неё благородный надел.

(33:32-33-34) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце смрад, а говорите пристойным образом. И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать. И вспоминайте то, что читается в ваших домах, из аятов Аллаха, и Мудрости. Ведь Аллах является проницательным, осведомленным.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ» из (60:10);

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Divorce, Жены пророков и посланников

См. также