Слабость: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =='''Слабость''' Сынов Израиля== И мы даровали в наследие тем, …»)
 
 
(не показано 79 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DEf '''ḍād ʿayn fā''' (''ض ع ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DEf 52 раза].
Объединить с материалами '''«[[Приумножать|Приумножать/Угощать]]»''', '''«[[Гость]]»''' и '''«[[Останавливать]]»'''.
Материал '''"[[Гость]]"'''. Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Dyf '''ḍād yā fā''' (''ض ي ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Dyf 6 раз].
[[Исследование|Исследовать]] корреляции корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dfE '''dāl fā ʿayn''' (''د ف ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённого в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dfE 10 раз], и рассматриваемого корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DEf '''ḍād ʿayn fā''' (''ض ع ف'')]. См. материал '''«[[Останавливать]]»'''.
==В [[Коран ++|Коране]]==
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы [[долг|заключаете договор о долге]] на [[Устойчивый оборот 11|определенный срок]], то [[Писание|записывайте]] его, и пусть [[Писание|писарь]] [[Писание|записывает]] его [[между]] вами [[Справедливость|справедливо]]. И пусть [[Писание|писарь]] не [[отказ]]ывается [[Писание|записывать]] его так, как его [[знание|научил]] [[Бог]]. Пусть он [[Писание|записывает]], и пусть [[диктовать|диктует]] тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы''), и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а, и [[вещь|ничего]] не [[убавлять|убавляет]] из (''записанного''). А если тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы'') [[Глупец|слабоумен]], [[Слабость|немощен]] (''[[араб]]. ضَعِيفًا, да'ифан'') или не [[Способный|способен]] [[диктовать]] самостоятельно, пусть его [[Покровитель|доверенное лицо]] [[диктовать|диктует]] по [[Справедливость|справедливости]]. В качестве [[Шахада|свидетелей]] (''призовите'') [[Шахада|свидетельствовать]] [[мужчины|двух мужчин]] из вашего (''числа''). Если не [[быть|будет]] [[мужчины|двух мужчин]], то (''одного'') [[мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], которых вы [[Довольство|согласны]] (''признать'') [[Шахада|свидетелями]], и если [[Один|одна]] из них [[Заблудшие|собьется с толку]], то [[Другой|другая]] [[Один|ей]] [[зикр|напомнит]]. [[Шахада|Свидетели]] не должны [[отказ]]ываться, если их [[Мольба|призывают]]. Не [[тягость|тяготитесь]] [[Писание|записать]] (''договор''), будь он [[маленький|малым]] или [[Большой|большим]], вплоть до (''указания'') его [[Срок аджал|срока]]. Так будет [[Справедливость кыст|справедливее]] перед [[Бог]]ом, [[лучше|убедительнее]] для [[Шахада|свидетельства]], и [[Низший|ближе]] (''к отстранению'') от [[Сомнение|сомнений]]. Но если вы [[быть|будете]] (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее. Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[Нечестивцы|нечестие]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. И [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].


=='''Слабость''' [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]==
=='''Слабость''' [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]==


И мы [[наследство|даровали в наследие]] тем, которых '''считали слабыми''' (''[[араб]]. يُسْتَضْعَفُونَ, юстад'афуна''), [[восток|восточные]] [[земля|земли]] и [[запад]]ные, которые Мы [[Благословенная земля|благословили]]. Сбылось [[Добро|прекрасное]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]] о [[Сыны Израиля|Сынах Израиля]], поскольку они проявили [[терпение]]. Мы [[разрушение|разрушили]] то, что содеяли [[Фараон]] и его народ и что они воздвигали. (7:137)
'''([[7:137]])''' И Мы (''дали'') [[Наследство|унаследовать]] [[Народ]]у, [[Аллязи|который]] '''[[Быть|был]] (''расценен как'') [[Слабость|слабый]]''' (''[[араб]]. يُسْتَضْعَفُونَ, юстад'афуна'') - [[Восток|восточную]] (''часть'') [[Земля|Земли]], и [[Ху|её]] [[запад]]ную (''часть'') - [[Аллязи|ту]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]], Мы [[Благословение|благословили]]. И [[Time|вовремя]] (''сбылось'') [[Добро|Прекрасное]] [[слово]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [['аля|для]] [[Сын|сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[терпение|претерпели]]. И Мы [[Разрушение|разрушили]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом, и [[Ху|его]] [[народ]]ом, и [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Трон|возведено]].
 
==[[Человек]] [[Сотворение|сотворён]] [[Слабость|слабым]]==
 
'''([[4:28]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Легкий|облегчилась]] [[Кум|ваша]] [['Ан|абстиненция]], ведь [[Человек]] [[Сотворение|сотворён]] [[Слабость|слабым]] (''[[араб]]. ضَعِيفًا, да'ифан'').
 
==[[Слабость]] [[войско|бойцов]] в [[сражение|сражении]]==
 
'''([[8:66]])''' Теперь [[Бог]] [[Легкий|облегчил]] ваше (''бремя''), ведь Он [[Знающий|знает]], что в вас (''есть'') [[слабость]] (''[[араб]]. ضَعْفًا, да'фан''). Если среди вас [[быть|будет]] [[сто|сотня]] [[терпение|терпеливых]], то они [[победа|победят]] [[двести|две сотни]]; если же среди вас [[быть|будет]] [[тысяча]] (''[[терпение|терпеливых]]''), то с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а они [[победа|победят]] [[две тысячи]]. А [[Бог]] - с [[терпение|терпеливыми]].
 
==Порицаемая [[слабость]]==
 
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] (''[[араб]]. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина'') на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
 
==[[Заговор|Козни]] [[шайтан|Сатаны]] - [[Слабость|слабы]]==
 
'''([[4:76]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Воистину]], [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]] (''[[араб]]. ضَعِيفًا, да'ифан'').
 
==[[слабость|Беспомощные]] [[потомство|дети]]==
 
'''([[2:266]])''' [[Взаимопонимание|Согласится]] ли [[Один|кто-нибудь]] из вас, если у него [[быть|будет]] [[рай|сад]] из [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[виноградная лоза|виноградных лоз]], [[Устойчивый оборот 10|в котором текут реки]], и растут для него [[Всегда|всякие]] [[плоды]], чтобы (''его сад'') был [[поражать|поражен]] [[огонь|огненным]] [[вихрь|вихрем]], и [[сжигать|сгорел]], (''в то время'') когда его [[поражать|постигнет]] [[старость]], а его [[Атом|потомство]] еще [[слабость|беспомощно]] (''[[араб]]. ضُعَفَاءُ, ду'афау'')? Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы (''воспользуетесь'') [[Размышление|аллегорическим]] (''мышлением'').
 
'''([[4:9]])''' Пусть же [[Страх хошьяти|страшатся]] те, которые [[Страх хоуф|боялись]] бы за своих [[Слабость|беспомощных]] (''[[араб]]. ضِعَافًا, ди'афан'') [[Атом|потомков]], если бы им пришлось [[Оставление|оставить]] их [[Будущее и прошлое|наследниками]]. Пусть же они [[такуа|остерегаются]] [[Бог]]а, и [[Говорить|говорят]] [[слово]] [[правильно]]е.
 
'''([[4:97]]-98)''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] (''[[араб]]. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина'') на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]! (''Это не относится'') только к тем [[Слабость|угнетенным]] (''[[араб]]. الْمُسْتَضْعَفِينَ, Аль-мустад'афина'') [[мужчины|мужчинам]], [[женщины|женщинам]] и [[дети|детям]], которые были не в [[Способный|состоянии]] (''что-либо'') [[замена|изменить]], и не были [[Руководство|ведомы верным]] [[путь|путем]].
 
'''([[4:127]])''' И они [[запрос|спрашивают]] тебя о [[женщины|женщинах]] - [[говорить|скажи]]: «[[Бог]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно них, и про то, что [[Чтение Корана|читается]] вам в [[Писание|Писании]] (''по поводу'') [[сироты|осиротевших]] [[женщины|женщин]], которым вы не [[давать|даете]] того, что им [[писание|предписано]], [[Предпочтение|предпочтя]] [[никах|жениться]] на них, и (''по поводу'') [[Слабость|беспомощных]] (''[[араб]]. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина'') [[дети|детей]]. А еще вы (''должны'') [[стояние|относиться]] к [[сироты|сиротам]] [[Справедливость кыст|справедливо]]. И что бы вы ни [[делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Знающий]] об этом».
 
==[[Метаморфоза|Метаморфозы]] - от [[Слабость|слабости]] к [[Сила|силе]]==
 
'''([[30:54]])''' [[Аллах]] – [[Аллязи|Который]] [[Сотворение|сотворил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] (''состояния'') [[Слабость|слабости]] (''[[араб]]. ضَعْفٍ, да'фин''), [[Сумма|затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Слабость|слабости]] (''араб. ضَعْفٍ, да'фин''), [[Делать|сделал]] [[Сила|сильными]], [[Сумма|затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Сила|силы]], [[Делать|сделал]] [[Слабость|слабыми]] (''[[араб]]. ضَعْفًا, да'фан'') и [[Седина|седыми]]. Он [[Сотворение|творит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]], [[Ху|именно Он]] – [[Знающий]], [[Устойчивый оборот 5|Всемогущий]].
 
==[[Слабость]] [[Жизнь|Жизни]], и [[слабость]] [[Смерть|Смерти]]==
 
'''([[17:75]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] Мы (''дали'') бы [[Кя|тебе]] [[вкус]]ить [[слабость]] [[Жизнь|Жизни]], и [[слабость]] [[Смерть|Смерти]]. А [[Сумма|после]], ты [[Ля|не]] [[Находить|нашёл]] бы [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|себе]], [['аля|против]] Нас, [[Помощь|помощника]]!
 
==[[Помощь]] [[Слабость|слабым]]==
 
'''([[4:75]])''' Отчего вам не [[сражение|сражаться]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], и (''ради'') [[Слабость|слабых]] (''[[араб]]. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина'') [[мужчины|мужчин]], [[женщины|женщин]] и [[Дети|детей]], которые [[говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! [[Выход|Выведи]] нас из этого [[Город корьятин|города]], [[Народ|жители]] (''которого являются'') [[Зульм|беззаконниками]]. [[Делать|Назначь]] нам от [[Сам|Себя]] [[Покровитель|покровителя]], и [[Делать|назначь]] нам от [[Сам|Себя]] [[помощь|помощника]]»?
 
==[[слабость|Слабый]] [[народ]]==
 
'''([[7:137]])''' И мы [[наследство|даровали в наследие]] [[народ]]у, который '''[[быть|считался]] [[слабость|слабым]]''' (''[[араб]]. يُسْتَضْعَفُونَ, ястад'афуна''), [[восток|восточные]] [[земля|земли]] и [[запад]]ные, которые Мы [[Благословенная земля|благословили]]. И [[Выполнять|сбылось]] [[Добро|прекрасное]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]] о [[Сыны Израиля|Сынах Израиля]], поскольку они (''проявили'') [[терпение]]. И Мы [[разрушение|разрушили]] то, что [[быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом и его [[народ]]ом, и то что [[быть|было]] ими [[трон|построено]].
 
==Не проявили [[Слабость|слабости]]==
 
'''([[3:146]])''' Сколько же было [[пророк]]ов, (''рядом'') с которыми [[Сражение|сражалось]] [[Большинство|много]] [[Реббе|ученых мужей]]! '''Они''' не [[Слабость|пали духом]] от того, что [[Поражать|постигало]] их на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, не (''проявили'') [[Слабость|слабости]] (''[[араб]]. ضَعُفُوا, да'уфу''), и не [[Сдаваться|сдались]]. Ведь [[Аллах]] [[Любовь|любит]] [[Терпение|терпеливых]].
 
=='''Тафуры'''==
 
'''Тафурами''' становились покрывшие себя позором рыцари, выполняющие приказы неведомого повелителя, они были обязаны исполнять обет бедности до тех пор, пока не искупят вину перед Господом. Захваченных в плен передавали иногда в руки франкских воинов, называвшихся тафурами. '''Босоногие, грязные, чесоточные, тафуры''' отличались от других тем, что носили власяницу, а также неукротимой жестокостью в бою.
 
==[[Слабость|Ослаблять]] - [[Останавливать]] - Сдерживать==
 
«'''Демпфировать'''», «'''Останавливать'''», «'''сдерживать'''» - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dfE '''dāl fā ʿayn''' (''د ف ع'')].
 
'''Корень''' [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dfE '''dāl fā ʿayn''' (''د ف ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dfE 10 раз]. См. [[Этимология|этимологию]] и связанные корни, в материале '''«[[Останавливать]]»'''.
 
'''([[2:251]])''' Они [[разгром]]или их по [[Разрешение|воле]] [[Аллах]]а. [[Давид]] [[Убийство|убил]] [[Показ|Голиафа]], и [[Аллах]] [[Давать|дал]] [[Ху|ему]] [[Царство|Власть]] и [[Мудрость]], и [[Обучение|научил]] его тому, [[Машаллах|чему пожелал]]. И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слабость|сдерживал]] (''[[араб]]. دَفْعُ, даф'у'') [[Люди|Людей]], [[Часть|одних]] [[Хум|из них]] - [[Би|посредством]] [[Часть|других]], [[Земля]] (''столкнулась бы с'') [[Ля|глобальной]] [[Фасад|катастрофой]]. [[Однако]] же, [[Аллах]] [[Ля|явно]] [[Зи|демонстрирует]] [[Фадль|снисходительность]] [['аля|к]] [[Знание|Познающим]].
 
'''([[22:40]])''' [[Аллязи|Те которые]] [[Би|по]] [[Другой|бес]][[Истина|пределу]] (''были'') [[Выход|изгнаны]] [[Мин|из]] [[Хум|своих]] [[Жилище|жилищ]], [[Илля|только за]] [[Ан|то, что]] [[Говорить|говорили]]: «[[Господь]] наш - [[Аллах]]». И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слабость|сдерживал]] (''[[араб]]. دَفْعُ, даф'у'') [[Люди|Людей]], [[Часть|одних]] [[Хум|из них]] - [[Би|посредством]] [[Часть|других]], то были бы [[Крушить|разрушены]] [[монастырь|монастыри]], [[Церковь|церкви]], [[молитва|молельни]] и [[мечеть|мечети]], в которых [[Большинство|премного]] [[зикр|поминают]] [[имя]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] [[Ля|непременно]] [[Помощь|поможет]] [[Ман|тому, кто]] [[Помощь|помогает]] [[Ху|Ему]], [[Инна|ведь]] [[Аллах]] - [[Ля|все]][[Всесильный|сильный]], [[могущественный]].
 
=='''Слабость''' - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=whn '''wāw hā nūn''' (''و ه ن'')]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=whn '''wāw hā nūn''' (''و ه ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=whn 9 раз].
 
'''([[3:139]])''' Не [[слабость|падайте духом]] (''[[араб]]. تَهِنُوا, тахину''), и не [[печаль]]тесь, (''в то время'') как вы (''будете'') на [[возвышенный|высоте]], если вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]].
 
'''([[3:146]])''' Сколько же было [[пророк]]ов, (''рядом'') с которыми [[сражение|сражалось]] [[Большинство|много]] [[Реббе|ученых мужей]]! '''Они''' не [[слабость|пали духом]] (''[[араб]]. وَهَنُوا, уахану'') от того, что [[Поражать|постигало]] их на [[Путь Бога|Пути Бога]], не (''проявили'') [[Слабость|слабости]], и не [[сдаваться|сдались]]. Ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] [[терпение|терпеливых]].
 
'''([[4:104]])''' Не (''проявляйте'') [[слабость|слабости]] (''[[араб]]. تَهِنُوا, тахину'') при [[Искать|преследовании]] [[Народ|людей]] (''из вражеского стана''). Если вы [[быть|испытываете]] [[Страдание|страдания]], то они тоже [[Страдание|страдают]] так, как [[Страдание|страдаете]] вы. Но вы [[Надежда|надеетесь]] (''получить'') от [[Бог]]а то, на что они не [[Надежда|надеются]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[8:18]])''' Вот так! [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Слабость|ослабляет]] козни [[Куфр|Отрицающих]].
 
'''([[19:4]])''' и [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Воистину, кости мои [[Слабость|ослабели]], а [[седина]] уже распространилась по моей голове. А ведь раньше, благодаря молитвам к Тебе, [[Господь|Господи]], я не был несчастен.
 
'''([[29:41]])''' [[Притча|Пример]] [[Аллязи|тех, которые]] [[брать|избрали]] [[Покровитель|покровителей]] [[Мин|из числа]] [[помимо|примитивных]] (''творений'') [[Бог]]а, [[Кяль|подобен]] [[Притча|примеру]], [[брать|избравшего]] себе (''домом'') - [[дом]] [[Паук]]а. А [[Инна|Воистину]], [[Ля|ведь]] [[Слабость|самые уязвимые]] [[Дом]]а - [[дом]]а [[Паук]]а. [[Ляу|Ах, если бы]] они [[Быть|обладали]] [[знание]]м!
 
'''([[47:35]])''' Не (''проявляйте'') [[Слабость|слабости]], и не [[мольба|призывайте]] к [[Салам|миру]], поскольку вы — [[Возвышенный|выше]] (''остальных''). [[Бог]] — с вами, и (''Он'') не [[нечетный|умалит]] ваших [[Деяния|деяний]].
 
===[[Слабость]] во время [[беременность|беременности]]===
 
'''([[31:14]])''' И Мы [[Заповедь|заповедали]] [[Человек]]а [[Ху|его]] [[Родители|родител]][[Би|ям]] - [[Ху|его]] [[мать]] [[Ноша|вынашивала]] [[Ху|его]], (''перенося'') [[Слабость|усталость]] '''[['аля|за]]''' [[Слабость|усталостью]] (''[[араб]]. وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ, уахнан 'аля уахнин''), и (''была'') [[Разъяснять|соединена]] с [[Ху|ним]] [[Год амин|два периода]], [[Ан|дабы]] он был [[Ли|Мне]] [[Шукр|благодарен]]. И [[Кя|твои]][[Ли|м]] [[Родители|родителям]] (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]] [[Иля|ко]] Мне.
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
Скрытность — прибежище [[слабость|слабых]].
 
===[[Жан Поль Рихтер]]===
 
[[Одиночество]] — удел сильных. [[Слабость|Слабые]] всегда жмутся к [[толпа|толпе]].
 
===[[Зигмунд Фрейд]]===
 
[[женщины|Женщина]] должна [[Мягкий|смягчать]], а не [[Слабость|ослаблять]] [[мужчины|мужчину]].
 
===[[Альфред Адлер]]===
 
[[Ревность]] — это результат сильного и глубокого [[чувства]] неполноценности. Как правило, [[Ревность|ревнивый]] [[человек]] боится не удержать своего [[Супруга|партнёра]], и в тот самый момент, когда он хочет управлять им и влиять на него, различными проявлениями [[Ревность|ревности]] он только выдает свою [[слабость]].
 
==См. также==
 
'''[[Останавливать]]'''
 
'''[[Гость]]'''
 
'''[[Сила]]'''

Текущая версия на 03:57, 2 июня 2024

Этимология

Корень ḍād ʿayn fā (ض ع ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 52 раза.

Объединить с материалами «Приумножать/Угощать», «Гость» и «Останавливать».

Материал "Гость". Корень ḍād yā fā (ض ي ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

Исследовать корреляции корня dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране 10 раз, и рассматриваемого корня ḍād ʿayn fā (ض ع ف). См. материал «Останавливать».

В Коране

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен (араб. ضَعِيفًا, да'ифан) или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. И Бог ведает о всякой вещи.

Слабость Сынов Израиля

(7:137) И Мы (дали) унаследовать Народу, который был (расценен как) слабый (араб. يُسْتَضْعَفُونَ, юстад'афуна) - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

Человек сотворён слабым

(4:28) Бог желает, чтобы облегчилась ваша абстиненция, ведь Человек сотворён слабым (араб. ضَعِيفًا, да'ифан).

Слабость бойцов в сражении

(8:66) Теперь Бог облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость (араб. ضَعْفًا, да'фан). Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Бога они победят две тысячи. А Бог - с терпеливыми.

Порицаемая слабость

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены (араб. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина) на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!

Козни Сатаны - слабы

(4:76) О те, которые доверились, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) слабы (араб. ضَعِيفًا, да'ифан).

Беспомощные дети

(2:266) Согласится ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки, и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем, и сгорел, (в то время) когда его постигнет старость, а его потомство еще беспомощно (араб. ضُعَفَاءُ, ду'афау)? Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением).

(4:9) Пусть же страшатся те, которые боялись бы за своих беспомощных (араб. ضِعَافًا, ди'афан) потомков, если бы им пришлось оставить их наследниками. Пусть же они остерегаются Бога, и говорят слово правильное.

(4:97-98) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены (араб. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина) на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия! (Это не относится) только к тем угнетенным (араб. الْمُسْتَضْعَفِينَ, Аль-мустад'афина) мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем.

(4:127) И они спрашивают тебя о женщинах - скажи: «Бог ответит вам на вопрос относительно них, и про то, что читается вам в Писании (по поводу) осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, предпочтя жениться на них, и (по поводу) беспомощных (араб. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина) детей. А еще вы (должны) относиться к сиротам справедливо. И что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог (.) Знающий об этом».

Метаморфозы - от слабости к силе

(30:54) АллахКоторый сотворил вас из (состояния) слабости (араб. ضَعْفٍ, да'фин), затем, уже после слабости (араб. ضَعْفٍ, да'фин), сделал сильными, затем, уже после силы, сделал слабыми (араб. ضَعْفًا, да'фан) и седыми. Он творит, то, что пожелает, именно ОнЗнающий, Всемогущий.

Слабость Жизни, и слабость Смерти

(17:75) Тогда Мы (дали) бы тебе вкусить слабость Жизни, и слабость Смерти. А после, ты не нашёл бы себе, против Нас, помощника!

Помощь слабым

(4:75) Отчего вам не сражаться на Пути Бога, и (ради) слабых (араб. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина) мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого города, жители (которого являются) беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?

Слабый народ

(7:137) И мы даровали в наследие народу, который считался слабым (араб. يُسْتَضْعَفُونَ, ястад'афуна), восточные земли и западные, которые Мы благословили. И сбылось прекрасное слово твоего Господа о Сынах Израиля, поскольку они (проявили) терпение. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном и его народом, и то что было ими построено.

Не проявили слабости

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом от того, что постигало их на Пути Аллаха, не (проявили) слабости (араб. ضَعُفُوا, да'уфу), и не сдались. Ведь Аллах любит терпеливых.

Тафуры

Тафурами становились покрывшие себя позором рыцари, выполняющие приказы неведомого повелителя, они были обязаны исполнять обет бедности до тех пор, пока не искупят вину перед Господом. Захваченных в плен передавали иногда в руки франкских воинов, называвшихся тафурами. Босоногие, грязные, чесоточные, тафуры отличались от других тем, что носили власяницу, а также неукротимой жестокостью в бою.

Ослаблять - Останавливать - Сдерживать

«Демпфировать», «Останавливать», «сдерживать» - dāl fā ʿayn (د ف ع).

Корень dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз. См. этимологию и связанные корни, в материале «Останавливать».

(2:251) Они разгромили их по воле Аллаха. Давид убил Голиафа, и Аллах дал ему Власть и Мудрость, и научил его тому, чему пожелал. И если бы Аллах не сдерживал (араб. دَفْعُ, даф'у) Людей, одних из них - посредством других, Земля (столкнулась бы с) глобальной катастрофой. Однако же, Аллах явно демонстрирует снисходительность к Познающим.

(22:40) Те которые по беспределу (были) изгнаны из своих жилищ, только за то, что говорили: «Господь наш - Аллах». И если бы Аллах не сдерживал (араб. دَفْعُ, даф'у) Людей, одних из них - посредством других, то были бы разрушены монастыри, церкви, молельни и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. А Аллах непременно поможет тому, кто помогает Ему, ведь Аллах - всесильный, могущественный.

Слабость - wāw hā nūn (و ه ن)

Корень wāw hā nūn (و ه ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

(3:139) Не падайте духом (араб. تَهِنُوا, тахину), и не печальтесь, (в то время) как вы (будете) на высоте, если вы являетесь верующими.

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом (араб. وَهَنُوا, уахану) от того, что постигало их на Пути Бога, не (проявили) слабости, и не сдались. Ведь Бог любит терпеливых.

(4:104) Не (проявляйте) слабости (араб. تَهِنُوا, тахину) при преследовании людей (из вражеского стана). Если вы испытываете страдания, то они тоже страдают так, как страдаете вы. Но вы надеетесь (получить) от Бога то, на что они не надеются. Бог (.) - знающий, мудрый.

(8:18) Вот так! Воистину, Бог ослабляет козни Отрицающих.

(19:4) и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше, благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.

(29:41) Пример тех, которые избрали покровителей из числа примитивных (творений) Бога, подобен примеру, избравшего себе (домом) - дом Паука. А Воистину, ведь самые уязвимые Дома - дома Паука. Ах, если бы они обладали знанием!

(47:35) Не (проявляйте) слабости, и не призывайте к миру, поскольку вы — выше (остальных). Бог — с вами, и (Он) не умалит ваших деяний.

Слабость во время беременности

(31:14) И Мы заповедали Человека его родителям - его мать вынашивала его, (перенося) усталость за усталостью (араб. وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ, уахнан 'аля уахнин), и (была) соединена с ним два периода, дабы он был Мне благодарен. И твоим родителям (предстоит) Прибытие ко Мне.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Скрытность — прибежище слабых.

Жан Поль Рихтер

Одиночество — удел сильных. Слабые всегда жмутся к толпе.

Зигмунд Фрейд

Женщина должна смягчать, а не ослаблять мужчину.

Альфред Адлер

Ревность — это результат сильного и глубокого чувства неполноценности. Как правило, ревнивый человек боится не удержать своего партнёра, и в тот самый момент, когда он хочет управлять им и влиять на него, различными проявлениями ревности он только выдает свою слабость.

См. также

Останавливать

Гость

Сила