Дерево: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =='''Дерево''' в Райском саду== Следуя предложенной ниже логике, можно предположить, чт…»)
 
 
(не показаны 82 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$jr '''shīn jīm rā''' (''ش ج ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$jr 27 раз].


Разобраться в структуре словообразования исследуемого корня, поможет один из базовых терминов [https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_law «'''Финансового права'''»] - [https://en.wiktionary.org/wiki/derivative «'''derivative - дериватив'''»], берущий своё начало от Латин. [https://en.wiktionary.org/wiki/derivatus#Latin «'''derivatus'''»] - "''отводить, отзывать, получать откуда-то''", далее от Латин. [https://en.wiktionary.org/wiki/derivo#Latin «'''derivo'''»] - "''отводить, вести от''", в свою очередь состоящему из «'''dē-'''» +‎ «'''rīvō'''», где префикс (''приставка'') [https://en.wiktionary.org/wiki/de-#Latin «'''dē-'''»] - "''из, от''", а глагол [https://en.wiktionary.org/wiki/rivo#Latin «'''rīvō'''»] - "''я веду, я отвожу''", в свою очередь, берущий своё начало от Латин. [https://en.wiktionary.org/wiki/rivus#Latin «'''rivus'''»] - "''небольшой поток воды; ручеёк, речушка, искусстенный канал''", от Прото-Индо-Европ. корня [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃reyH- «'''h₃reyH-'''»] - "''двигаться, приводить в движение, течь''".


=='''Дерево''' в [[Рай]]ском саду==
Рассматриваемый корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$jr '''shīn jīm rā''' (''ش ج ر'')], этимологически связан с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jry '''jīm rā yā''' (''ج ر ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jry 64 раза], где общей для обоих корней [http://languagehat.com/biliteral-roots/ двухбуквенной ячейкой], является пара - '''jīm rā''' (''ج ر''). См. материал "'''[[Течь|Течение, Поток, Русло]]'''".


Следуя предложенной ниже логике, можно предположить, что выражение "Дерево в Раю", является аллегорией, означающей генеологическое дерево, а "запретный плод" этого дерева - первый сексуальный контакт - половой акт между мужчиной и женщиной.
===[[Корень и Этимон]]===


Мы сказали: «О, '''Адам'''! Поселись в [[Рай|Раю]] вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но '''не приближайтесь''' (''[[араб]]. وَلَا تَقْرَبَا, уа ля такрабу'') '''к этому дереву''', а не то окажетесь одними из беззаконников». (2:35)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$jr '''shīn jīm rā''' (''ش ج ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$jr 27 раз]. См. материал '''«[[Дерево]]»'''.
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sHr '''sīn ḥā rā''' (''س ح ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sHr 63 раза]. См. материал '''«[[Алхимия]]»'''.
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sxr '''sīn khā rā''' (''س خ ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sxr 42 раза]. См. материал '''«[[Подчинять|Подчинять/Зависимость]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[23:18]]-20)''' Мы [[Ниспосланное|низвели]] с [[Небеса|Неба]] [[Вода|воду]], согласно [[Определять|расчета]], и [[Селиться|разместили]] её на [[Земля|Земле]]. И [[Инна|воистину]], [[Ля|ведь]] Мы [[Определять|способны]] [[Захаб|увести]] её. Посредством нее Мы [[Выход|вырастили]] для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите. Мы [[Выход|вырастили]] [[дерево]] на [[Горы|горе]] [[Синай]], которое [[Расти|дает]] [[масло]] и [[Смак|приправу]] для [[Кушать|вкушающих]].
 
==='''Дерево''' в [[Рай]]ском саду===
 
'''([[20:120]])''' [[Шайтан|Сатана]] [[Наущение|же]], (''обратился'') [[Иля|к]] [[Ху|нему]], [[Наущение|нашептывая]], [[говорить|сказав]]: «[[Обращение к Адаму|О]] [[Адам]]! [[Указать]] [[Халь|ли]] [[Кя|тебе]] [['аля|на]] [[дерево]] (''[[араб]]. شَجَرَةِ, шаджарати'') [[Вечность|Вечности]], и [[Ля|бес]][[Испытание|прецедентной]] [[Царство|власти]]?
 
Следуя предложенной ниже логике, можно предположить, что выражение "Дерево в Раю", является аллегорией, означающей генеалогическое дерево, а "запретный плод" этого дерева - первый сексуальный контакт - половой акт между мужчиной и женщиной.
 
'''([[2:35]])''' Мы [[говорить|сказали]]: «О [[Адам]]! [[Селиться|Поселись]] в [[Рай|Раю]] вместе со своей [[супруга|супругой]]. [[Кушать|Ешьте]] там [[обильно|вволю]], [[где]] [[хотеть|пожелаете]], но не [[близко|приближайтесь]] к этому [[дерево|дереву]] (''[[араб]]. الشَّجَرَةَ, аль-шаджарата''), а не то [[быть|окажетесь]] (''одними'') из [[Зульм|беззаконников]]».  
 
'''([[7:19]]-[[7:20|20]])''' О [[Адам]]! [[Селиться|Поселись]] в [[Рай|Раю]] (''вместе'') со своей [[супруга|супругой]]. [[Кушать|Ешьте]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]], но не [[близко|приближайтесь]] к этому [[дерево|дереву]] (''[[араб]]. الشَّجَرَةَ, аль-шаджарата''), а не то [[быть|окажетесь]] (''одними'') из [[Зульм|беззаконников]]». [[шайтан|Сатана]] стал [[наущение|нашептывать]] им, чтобы [[Очевидный поступок|обнажить]] их [[Грех сайиат|срамные места]], которые были [[Позади|сокрыты]] от них. Он [[говорить|сказал]] им: «Не [[Прекращать|удерживает]] ли вас ваш [[Господь]] от этого [[дерево|дерева]] (''[[араб]]. الشَّجَرَةِ, аль-шаджарати'') только для того, чтобы вы вдвоем не [[быть|обрели]] [[Царство|власть]], или [[быть|стали]] из тех, кто [[Вечность|вечен]]».


сравним с:
сравним с:


'''Не приближайтесь''' (''[[араб]]. وَلَا تَقْرَبَا, уа ля такраба'') к '''прелюбодеянию''' (''[[араб]]. الزِّنَا, аль-зина''), ибо оно является '''мерзостью''' (''[[араб]]. فَاحِشَةً, фахишатан'') '''и скверным путем''' (''[[араб]]. وَسَاءَ سَبِيلًا, уа са'а сабилян''). (17:32)
'''([[17:32]])''' '''Не [[Близко|приближайтесь]]''' (''[[араб]]. وَلَا تَقْرَبَا, уа ля такраба'') к '''[[Прелюбодеяние|прелюбодеянию]]''' (''[[араб]]. الزِّنَا, аль-зина''), ибо оно [[Быть|является]] '''[[мерзость]]ю''' (''[[араб]]. فَاحِشَةً, фахишатан'') '''и [[Зло суан|скверным]] [[путь|путем]]''' (''[[араб]]. وَسَاءَ سَبِيلًا, уа са'а сабилян'').  
 
'''([[7:27]]-28)''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! [[Ля|Не]] (''дайте'') [[Глина|Психофизиологической]]-[[Хотеть|зависимости]] [[Фитна|искусить]] [[Кум|вас]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] она [[Выход|вывела]] [[Кум|ваших]] [[Отец|родителей]] [[Мин|из]] [[Гений|Генетики]], [[Убирать|сорвав]] [['Ан|с]] [[Хум|них обоих]] [[Одежда|облачения]], [[Ли|чтобы]] [[Видеть|показать]] [[Хум|им]] их [[Зло суан|срамные места]]. [[Инна|Воистину]], он, и [[Хум|его]] [[Кибла|отродье]], [[Видеть|видят]] вас оттуда, где вы их не [[Видеть|увидите]]. [[Инна|Воистину]], Мы [[делать|сделали]] [[шайтан|Дьяволов]] [[Покровитель|покровителями]] тех, которые [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]]. Когда они совершают '''[[зина|мерзость]]''' (''[[араб]]. فَاحِشَةً, фахишатан''), они [[говорить|говорят]]: «Мы видели, что наши [[традиция|отцы поступали таким образом]]. [[Аллах]] повелел нам это». [[говорить|Скажи]]: «[[Аллах]] не велит совершать [[зина|мерзость]] (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, би-фахшай''). Неужели вы станете наговаривать на [[Аллах]]а то, чего не знаете?».
 
'''([[2:168]]-169)''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Кушать|Питайтесь]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] на [[Земля|Земле]] - [[Хорошее|здоровой]], [[Халяль|дозволенной]] (''продукцией''), и [[Ля|не]] [[Последователи|следуйте]] [[Похоть|похотям]] (''вызываемым'') [[Глина|Психофизиологической]] [[Хотеть|зависимостью]], [[Инна|ведь]] [[Ху|она]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определённо]] [[Враг|враждебна]]. Воистину, он [[Амр|велит]] вам (''творить'') [[Зло суан|зло]] и [[мерзость]] (''[[араб]]. وَالْفَحْشَاءِ, уаль-фахшаи''), и [[Говорить|наговаривать]] на [[Аллах]]а то, чего вы не [[Знание|знаете]].
 
'''([[2:268]])''' [[Шайтан|Ажитация]] [[Считанное количество дней|обещает]] [[Кум|вам]] [[Нужда|бедность]] и [[Амр|управляет]] [[Кум|вами]] [[Би|через]] [[Мерзость]] (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи''). [[Аллах]] же [[Обещание|обещает]] вам [[прощение]] от Него и [[Фадль|милость]]. [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]].
 
'''([[24:21]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Последователи|следуйте]] [[След|гоэтии]] [[Шайтан|Сатаны]], а [[Ман|тот, кто]] [[Последователи|последует]] [[След|гоэтии]] [[Шайтан|Сатаны]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Ху|он]] [[Амр|agitates]] [[Би|через]] [[Мерзость]] (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи'') и [[Мункар|Некроз]]. И если бы не милосердие и милость [[Аллах]]а к вам, то никто из вас никогда не [[Закат|очистился]] бы. [[Однако]] же, [[Аллах]] [[Закят|очищает]] [[Ман|того, кого]] [[Хотеть|пожелает]]. И [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].
 
До момента, когда '''Адам''' и [[Ева]], нарушив единственный божественный запрет, совершили первый половой акт, понятия "срамное место" для них было не известно. Однако, после совокупления, половые органы, доселе бывшие просто человеческими органами, стали "срамными местами", об этом говорит и [[Тора]] и [[Коран ++|Коран]]:
 
'''([[Тора]], [[Бытие 3:7]]-13)''' И открылись глаза их обоих, и '''узнали, что наги они''', и '''сшили листья смоковницы''', и сделали себе опоясанья. И услышали голос Господа Бога, ходящего в саду в прохладе дня; и спрятался Адам и жена его от Господа [[Бог]]а среди деревьев сада. И воззвал [[Господь]] [[Бог]] к Адаму, и сказал ему: где ты? И сказал он: голос Твой я услышал в саду, и убоялся, потому что я наг, и спрятался. И сказал Он: кто сказал тебе, что ты наг? не от дерева ли, о котором Я заповедал тебе не есть от него, ел ты? И сказал Адам: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал [[Господь]] [[Бог]] жене: что это сделала ты? И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела.
 
'''([[7:26]])''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Мы [[Код|доподлинно]] [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Одежда|одеяния]] [[Позади|скрывающие]] [[Кум|ваше]] [[Зло суан|беспокойство]], и [[идентичность]]. А [[Одежда|одеяние]] [[Такуа|Ответственности]] - [[Залик|это]] [[Добро хоир|лучше]]. [[Тилька|Вот]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Знак|знамений]] [[Аллах]]а. [[Ля'алля|Возможно]] [[Хум|они]] (''попытаются'') [[Методология Зикр|вспомнить]].
 
''см. также [https://ru.wikipedia.org/wiki/Генеалогическое_древо Генеалогическое древо]''
 
===[[Дерево]] в [[Рай]]ском саду согласно [[Танах]]а===
 
'''([[Танах]], [[Бытие 2:9]]-17)''' И произрастил [[Господь]] [[Бог]] из земли всякое [[дерево]], приятное на вид и хорошее для пищи, и [[дерево]] жизни посреди [[Рай|Рая]], и [[дерево]] познания [[добро|добра]] и [[Зло|зла]]. ...И взял Господь Бог [[человек]]а, и поселил его в саду [[Эдем]]ском, чтобы возделывать его и хранить его. И заповедал Господь Бог [[человек]]у, говоря: от всякого [[дерево|дерева]] в саду ты будешь есть, а от [[дерево|дерева]] познания [[добро|добра]] и [[Зло|зла]] не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, [[смерть]]ю [[смерть|умрешь]].
 
'''([[Танах]], [[Бытие 3:22]]-24)''' И сказал [[Господь]] [[Бог]]: вот, [[Адам]] стал как один из Нас, зная [[добро]] и [[зло]]; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от [[дерево|дерева]] [[жизнь|жизни]], и не вкусил, и не стал [[жизнь|жить]] [[вечность|вечно]]. И выслал его [[Господь]] [[Бог]] из сада [[Эдем]]ского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. И изгнал [[Адам]]а, и поставил на [[восток]]е у сада [[Эдем]]ского [[Херувим]]а и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к [[дерево|дереву]] [[жизнь|жизни]].
 
===[[Дерево]] [[фрактал]]===
 
[[Фрактал]] (лат. fractus — дроблёный, сломанный, разбитый) — [[математика|математическое]] множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей). В [[математика|математике]] под [[фрактал]]ами понимают множества точек в евклидовом пространстве, имеющие дробную метрическую размерность, либо метрическую размерность, отличную от топологической, поэтому их следует отличать от прочих геометрических фигур, ограниченных конечным числом звеньев. Самоподобные фигуры, повторяющиеся конечное число раз, называются предфракталами.
 
Многие объекты в природе обладают свойствами фрактала, например: побережья, [[облако|облака]], кроны [[дерево|деревьев]], снежинки, [[кровь|кровеносная]] система, система альвеол [[человек]]а или [[Животные в Коране|животных]].
 
[[Коран]]ическое описание [[дерево|дерева]] [[Бессмертие|бессмертия]] и [[Царство|власти]], и схожее с ним описание [[библия|библейского]] [[дерево|дерева]] познания [[добро|добра]] и [[Зло|зла]], могут быть аллегорическим описанием [[дерево|дерева]]-[[фрактал]]а '''Пифагора'''. Причем, будем иметь в виду, что в [[Рай|Раю]], согласно [[Танах]]у, находилось и [[Дерево]] [[жизнь|жизни]], [[плоды]] которого давали [[вечность|вечную]] [[жизнь]] (''[[Бытие 3:22]]'') под [[харам|запрет]] не попадали.
 
==[[генезис|Генеалогическое]] [[дерево|древо]]==
 
'''([[56:71]]-[[56:72|72]])''' [[Фа|Так]] [[Видеть|видели]] [[А|ли]] вы [[Свет]], [[Аллязи|который]] вы [[Позади|скрываете]]? Вы [[А|ли]] (''определяете'') '''его''' [[генезис|генеалогическое]] [[дерево|ветвление]] (''[[араб]]. شَجَرَتَهَا, щаджаратаха''), [[Ам|или же]] [[Нахну|Мы]] (''определяем'') [[генезис|Генеалогию]]?
 
===[[Дерево|Метастазы]] [[Раким|Рака]]===
 
'''([[37:62]])''' [[Залик|Это]] [[А|ли]] [[Ниспосланное|подношение]] [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] [[Дерево|метастазы]] [[Раким|Рака]] (''[[араб]]. الرَّقُّومِ, аль-раккуми'')?
 
'''([[17:60]])''' И вот Мы [[говорить|сказали]] тебе: «[[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[мухит|объемлет]] [[Люди|Людей]]». А [[Видеть|Видение]], [[Аллязи|которое]] Мы (''дали'') [[Кя|тебе]] [[Видеть|увидеть]], Мы [[делать|сделали]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]] [[фитна|искушением]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и «'''[[Проклятие|Проклятое]] [[Дерево]]'''» [[Фи|в]] [[Коран ++|Коране]]. И Мы [[страх хоуф|устрашаем]] их, но (''это'') не [[увеличение|усиливает]] в них, ничего, кроме [[большой|большого]] [[предрассудок|предрассудка]].
 
'''([[44:43]]-[[44:46|46]])''' [[Инна|Ведь]] [[Дерево|метастазы]] (''[[араб]]. شَجَرَتَ, щаджарата'') [[Раким|Рака]], [[Пища|питается]] [[Грех|Грешником]]. [[Кяль|Подобно]] [[Магма|Магме]], [[Мольба о помощи|вопиет]] [[Фи|в]] [[Живот]]ах, как [[кипеть|кипит]] [[кипяток]].
 
'''([[56:49]]-56)''' [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], как первые, так и последние поколения будут собраны в определенном месте в известный день. Тогда вы, о [[заблудшие]], [[ложь|обвинявшие во лжи]], непременно вкусите от '''[[дерево|дерева]] [[заккум]]''' (''[[араб]]. شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ, шаджарин мин заккумин''). Вы будете набивать ими [[живот]]ы, и запивать их [[кипяток|кипятком]], И они [[Пить|пьют]], как [[Пить|пьют]] [[Блуждать|бродячие верблюды]]». Таким для них будет [[угощение]] в [[День Воздаяния]].
 
===[[зеленый|Зеленое]] [[дерево]]===
 
'''([[36:80]])''' Он [[делать|создал]] для вас [[огонь]] из [[зеленый|зеленого]] [[дерево|дерева]] (''[[араб]]. الشَّجَرِ, аль-шаджари''), и теперь вы [[Поджигать топливо|разжигаете]] (''огонь'') от него.
 
===[[Притча]] о [[Дерево|деревьях]]===
 
'''([[14:24]]-[[14:25|25]]-[[14:26|26]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], как [[Бог]] [[Побивание|приводит]] [[притча|притчи]]? [[Хорошее|Хорошая]] [[слово|формулировка]] [[Кяль|подобна]] [[Хорошее|хорошему]] [[дерево|дереву]], [[Вечер|корень]] [[Ху|её]] - [[Укреплять|прочен]], а [[Крона|ветви]] [[Ху|её]] - (''тянутся'') [[Фи|к]] [[небеса|Небу]]. Оно [[Плоды|плодо]][[Давать|носит]] [[Всегда|каждый]] [[Срок хинин|сезон]], по [[Разрешение|воле]] своего [[Господь|Господа]]. [[Бог]] [[Побивание|приводит]] [[Люди|людям]] [[притча|притчи]], - быть может они (''узреют'') [[Методология Зикр|методологию]]. А [[Плохое|скверная]] [[слово|формулировка]], [[притча|подобна]] [[Плохое|скверному]] [[дерево|дереву]], которое можно [[выкорчёвывать|выкорчевать]] с [[Над|поверхности]] [[земля|Земли]], и нет для него [[Обитель|комфортной]] (''среды'').
 
См. также '''«[[Этимология]]»''', '''«[[Семантика]]»''', '''«[[Корень и Этимон]]»'''
 
===[[Евангелие]] от [[Матфей|Матфея]]===
 
'''([[Евангелие]] от [[Матфей|Матфея]] [[Матфей 7:15]]-26)''' [[Такуа|Остерегайтесь]] [[лжепророк]]ов, которые [[Приходить|приходят]] к вам в [[Овца|овечьей]] [[Одежда|одежде]], а внутри суть - [[волк]]и хищные. По [[Плоды|плодам]] их [[Узнавать|узнаете]] их. Собирают ли с терновника [[Виноградная лоза|виноград]], или с репейника [[инжир]]? Так [[Всегда|всякое]] [[хорошее]] [[дерево]], и [[плоды]] приносит [[Хорошее|хорошие]], а [[плохое]] [[дерево]] приносит [[Плоды|плоды]] [[Плохое|плохие]]. Не может [[дерево]] [[хорошее]], приносить [[плоды]] [[Плохое|плохие]], ни [[дерево]] [[плохое]], приносить [[плоды]] [[Хорошее|хорошие]]. Всякое [[дерево]], не приносящее [[Плоды|плода]] [[Хорошее|хорошего]] - [[Отрубание руки|срубают]], и [[Бросать|бросают]] в [[огонь]]. Итак по [[Плоды|плодам]] их, [[Узнавать|узнаете]] их.
 
===[[Дерево]], дающее [[успокоение]]===
 
'''([[37:146]])''' Мы [[Расти|взрастили]] над ним [[дерево]] (''[[араб]]. شَجَرَةً, шаджаратан''), (''дающее'') [[успокоение]]. 
 
===В Книге пророка [[Иона|Ионы]]===


О сыны [[Адам]]а! Не позволяйте [[шайтан]]у совратить вас, подобно тому, как он вывел из [[рай|Рая]] ваших [[родители|родителей]]. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их срамные места (''склонил к '''прелюбодеянию''' (?)''). Воистину, он и его сородичи видят вас оттуда, где вы их не видите. Воистину, Мы сделали [[шайтан]]ов покровителями и помощниками тех, которые не веруют. Когда они совершают '''мерзость''' (''[[араб]]. فَاحِشَةً, фахишатан''), они говорят: «Мы видели, что наши [[традиция|отцы поступали таким образом]]. [[Аллах]] повелел нам это». Скажи: «[[Аллах]] не велит совершать '''мерзость''' (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, би-фахшай''). Неужели вы станете наговаривать на [[Аллах]]а то, чего не знаете?». (7:28)
'''(Книга пророка [[Иона|Ионы]] 4:5-11)''' И вышел Иона из города, и сел с восточной стороны у города, и сделал себе там кущу, и сел под нею в тени, чтобы увидеть, что будет с городом. '''И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобы над головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его'''; Иона весьма обрадовался этому растению. И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло. Когда же взошло солнце, навёл Бог знойный восточный ветер, и солнце стало палить голову Ионы, так что он изнемог и просил себе смерти, и сказал: лучше мне умереть, нежели жить. И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти. Тогда сказал Господь: ты сожалеешь о растении, над которым ты не трудился и которого не растил, которое в одну ночь выросло и в одну же ночь и пропало: Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более [[Сто тысяч|ста двадцати тысяч человек]], не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?


О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам [[шайтан]]а. Воистину, он для вас - явный враг. Воистину, он велит вам творить зло и '''мерзость''' (''[[араб]]. وَالْفَحْشَاءِ, уаль-фахшаи'') и наговаривать на [[Аллах]]а то, чего вы не знаете. (2:168-169)
===[[Дерево]] (куст) [[Моисей|Моисея]]===


[[Шайтан]] угрожает вам бедностью и велит творить '''мерзость''' (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи''). [[Аллах]] же обещает вам [[прощение]] от Него и милость. [[Аллах]] - Объемлющий, Знающий. (2:268)
'''([[28:30]])''' [[Лямма|Когда]] [[фа|же]] он [[Приходить|подошел]] к [[Ху|нему]], он (''услышал'')  [[призыв]] [[Мин|из]] [[корень|основания]] [[Правая сторона|Аподиктической]] [[Выкуп|Санкции]], в [[Благословение|Благословенном]] [[Зона|Процветании]], (''питаемом'') [[Мин|от]] [[Дерево|Дерева]] (''[[араб]]. الشَّجَرَةِ, аль-шаджарати''): «О [[Моисей]]! Я — [[Аллах]], [[Господь]] [[Знание|Познающих]].


О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам [[шайтан]]а. А если кто следует по стопам [[шайтан]]а, то ведь он призывает к '''мерзости''' (''[[араб]]. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи'') и предосудительному. И если бы не милосердие и милость [[Аллах]]а к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако [[Аллах]] очищает того, кого пожелает. [[Аллах]] - Слышащий, Знающий. (24:21)
===Ульи - [[дом|жилища]] [[Пчела|пчел]] на [[дерево|деревьях]]===


До момента, когда '''Адам''' и [[Ева]], нарушив единственный божественный запрет, совершили первый половой акт, понятия "срамное место" для них было не известно. Однако, после совокупления, половые органы, доселе бывшие просто человеческими органами, стали "срамными местами", об этом говорит и [[Тора]] и [[Коран]]:
'''([[16:68]])''' Твой [[Господь]] [[Внушение|внушил]] [[Пчела|Пчеле]]: «[[Брать|Выбирай]] (''для строительства'') [[дом|жилища]] (''места'') в [[горы|горах]], на [[дерево|деревьях]] (''[[араб]]. الشَّجَرِ, аль-шаджари''), и в том что ими [[трон|построено]].


И открылись глаза их обоих, и '''узнали, что наги они''', и '''сшили листья смоковницы''', и сделали себе опоясанья. И услышали голос Господа Бога, ходящего в саду в прохладе дня; и спрятался Адам и жена его от Господа Бога среди деревьев сада. И воззвал Господь Бог к Адаму, и сказал ему: где ты? И сказал он: голос Твой я услышал в саду, и убоялся, потому что я наг, и спрятался. И сказал Он: кто сказал тебе, что ты наг? не от дерева ли, о котором Я заповедал тебе не есть от него, ел ты? И сказал Адам: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Господь Бог жене: что это сделала ты? И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела. (Тора, Берейшит 3:7-13)
===Другие примеры===


О сыны Адама! Не позволяйте сатане совратить вас, подобно тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их '''срамные места'''. (Коран 7:27)
'''([[4:65]])''' [[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]! И [[Кя|твой]] [[господь]]! - «Они [[Ля|не]] (''проявят'') [[Иман|доверия]], [[Хатта|пока не]] (''примут'') [[Кя|твоих]] [[Судить|суждений]] [[Фи|в]] [[Ма мест|том, что]] (''является причиной'') [[Дерево|разобщения]] (''[[араб]]. شَجَرَ, шаджара'') [[между]] [[Хум|ними]], а [[Сумма|после]], [[Ля|не]] [[Находить|обнаружат]] [[Фи|в]] [[Нафс|своих душах]] [[дискомфорт]]а [[Мин|от]] [[Ма мест|принятого]] тобой [[Вершить|решения]], [[Ислам|проявляя]] (''этим'') [[Ислам|покорность]].

Текущая версия на 18:22, 27 января 2024

Этимология

Корень shīn jīm rā (ش ج ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 27 раз.

Разобраться в структуре словообразования исследуемого корня, поможет один из базовых терминов «Финансового права» - «derivative - дериватив», берущий своё начало от Латин. «derivatus» - "отводить, отзывать, получать откуда-то", далее от Латин. «derivo» - "отводить, вести от", в свою очередь состоящему из «dē-» +‎ «rīvō», где префикс (приставка) «dē-» - "из, от", а глагол «rīvō» - "я веду, я отвожу", в свою очередь, берущий своё начало от Латин. «rivus» - "небольшой поток воды; ручеёк, речушка, искусстенный канал", от Прото-Индо-Европ. корня «h₃reyH-» - "двигаться, приводить в движение, течь".

Рассматриваемый корень shīn jīm rā (ش ج ر), этимологически связан с корнем jīm rā yā (ج ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 64 раза, где общей для обоих корней двухбуквенной ячейкой, является пара - jīm rā (ج ر). См. материал "Течение, Поток, Русло".

Корень и Этимон

Корень shīn jīm rā (ش ج ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 27 раз. См. материал «Дерево».

Корень sīn ḥā rā (س ح ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 63 раза. См. материал «Алхимия».

Корень sīn khā rā (س خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 42 раза. См. материал «Подчинять/Зависимость».

В Коране

(23:18-20) Мы низвели с Неба воду, согласно расчета, и разместили её на Земле. И воистину, ведь Мы способны увести её. Посредством нее Мы вырастили для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите. Мы вырастили дерево на горе Синай, которое дает масло и приправу для вкушающих.

Дерево в Райском саду

(20:120) Сатана же, (обратился) к нему, нашептывая, сказав: «О Адам! Указать ли тебе на дерево (араб. شَجَرَةِ, шаджарати) Вечности, и беспрецедентной власти?

Следуя предложенной ниже логике, можно предположить, что выражение "Дерево в Раю", является аллегорией, означающей генеалогическое дерево, а "запретный плод" этого дерева - первый сексуальный контакт - половой акт между мужчиной и женщиной.

(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву (араб. الشَّجَرَةَ, аль-шаджарата), а не то окажетесь (одними) из беззаконников».

(7:19-20) О Адам! Поселись в Раю (вместе) со своей супругой. Ешьте, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву (араб. الشَّجَرَةَ, аль-шаджарата), а не то окажетесь (одними) из беззаконников». Сатана стал нашептывать им, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Не удерживает ли вас ваш Господь от этого дерева (араб. الشَّجَرَةِ, аль-шаджарати) только для того, чтобы вы вдвоем не обрели власть, или стали из тех, кто вечен».

сравним с:

(17:32) Не приближайтесь (араб. وَلَا تَقْرَبَا, уа ля такраба) к прелюбодеянию (араб. الزِّنَا, аль-зина), ибо оно является мерзостью (араб. فَاحِشَةً, фахишатан) и скверным путем (араб. وَسَاءَ سَبِيلًا, уа са'а сабилян).

(7:27-28) О сыны Адама! Не (дайте) Психофизиологической-зависимости искусить вас, подобно тому, как она вывела ваших родителей из Генетики, сорвав с них обоих облачения, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он, и его отродье, видят вас оттуда, где вы их не увидите. Воистину, Мы сделали Дьяволов покровителями тех, которые не (проявляют) доверия. Когда они совершают мерзость (араб. فَاحِشَةً, фахишатан), они говорят: «Мы видели, что наши отцы поступали таким образом. Аллах повелел нам это». Скажи: «Аллах не велит совершать мерзость (араб. بِالْفَحْشَاءِ, би-фахшай). Неужели вы станете наговаривать на Аллаха то, чего не знаете?».

(2:168-169) О Люди! Питайтесь из того, что на Земле - здоровой, дозволенной (продукцией), и не следуйте похотям (вызываемым) Психофизиологической зависимостью, ведь она вам определённо враждебна. Воистину, он велит вам (творить) зло и мерзость (араб. وَالْفَحْشَاءِ, уаль-фахшаи), и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете.

(2:268) Ажитация обещает вам бедность и управляет вами через Мерзость (араб. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи). Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. Аллах - объемлющий, знающий.

(24:21) О те, которые доверились! Не следуйте гоэтии Сатаны, а тот, кто последует гоэтии Сатаны, то ведь он agitates через Мерзость (араб. بِالْفَحْشَاءِ, биль-фахшаи) и Некроз. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако же, Аллах очищает того, кого пожелает. И Аллах - слышащий, знающий.

До момента, когда Адам и Ева, нарушив единственный божественный запрет, совершили первый половой акт, понятия "срамное место" для них было не известно. Однако, после совокупления, половые органы, доселе бывшие просто человеческими органами, стали "срамными местами", об этом говорит и Тора и Коран:

(Тора, Бытие 3:7-13) И открылись глаза их обоих, и узнали, что наги они, и сшили листья смоковницы, и сделали себе опоясанья. И услышали голос Господа Бога, ходящего в саду в прохладе дня; и спрятался Адам и жена его от Господа Бога среди деревьев сада. И воззвал Господь Бог к Адаму, и сказал ему: где ты? И сказал он: голос Твой я услышал в саду, и убоялся, потому что я наг, и спрятался. И сказал Он: кто сказал тебе, что ты наг? не от дерева ли, о котором Я заповедал тебе не есть от него, ел ты? И сказал Адам: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Господь Бог жене: что это сделала ты? И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела.

(7:26) О сыны Адама! Мы доподлинно ниспослали для вас одеяния скрывающие ваше беспокойство, и идентичность. А одеяние Ответственности - это лучше. Вот (пример) из знамений Аллаха. Возможно они (попытаются) вспомнить.

см. также Генеалогическое древо

Дерево в Райском саду согласно Танаха

(Танах, Бытие 2:9-17) И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди Рая, и дерево познания добра и зла. ...И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Эдемском, чтобы возделывать его и хранить его. И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.

(Танах, Бытие 3:22-24) И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно. И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.

Дерево фрактал

Фрактал (лат. fractus — дроблёный, сломанный, разбитый) — математическое множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей). В математике под фракталами понимают множества точек в евклидовом пространстве, имеющие дробную метрическую размерность, либо метрическую размерность, отличную от топологической, поэтому их следует отличать от прочих геометрических фигур, ограниченных конечным числом звеньев. Самоподобные фигуры, повторяющиеся конечное число раз, называются предфракталами.

Многие объекты в природе обладают свойствами фрактала, например: побережья, облака, кроны деревьев, снежинки, кровеносная система, система альвеол человека или животных.

Кораническое описание дерева бессмертия и власти, и схожее с ним описание библейского дерева познания добра и зла, могут быть аллегорическим описанием дерева-фрактала Пифагора. Причем, будем иметь в виду, что в Раю, согласно Танаху, находилось и Дерево жизни, плоды которого давали вечную жизнь (Бытие 3:22) под запрет не попадали.

Генеалогическое древо

(56:71-72) Так видели ли вы Свет, который вы скрываете? Вы ли (определяете) его генеалогическое ветвление (араб. شَجَرَتَهَا, щаджаратаха), или же Мы (определяем) Генеалогию?

Метастазы Рака

(37:62) Это ли подношение лучше, или метастазы Рака (араб. الرَّقُّومِ, аль-раккуми)?

(17:60) И вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет Людей». А Видение, которое Мы (дали) тебе увидеть, Мы сделали не иначе как искушением для Людей, и «Проклятое Дерево» в Коране. И Мы устрашаем их, но (это) не усиливает в них, ничего, кроме большого предрассудка.

(44:43-46) Ведь метастазы (араб. شَجَرَتَ, щаджарата) Рака, питается Грешником. Подобно Магме, вопиет в Животах, как кипит кипяток.

(56:49-56) Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения будут собраны в определенном месте в известный день. Тогда вы, о заблудшие, обвинявшие во лжи, непременно вкусите от дерева заккум (араб. شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ, шаджарин мин заккумин). Вы будете набивать ими животы, и запивать их кипятком, И они пьют, как пьют бродячие верблюды». Таким для них будет угощение в День Воздаяния.

Зеленое дерево

(36:80) Он создал для вас огонь из зеленого дерева (араб. الشَّجَرِ, аль-шаджари), и теперь вы разжигаете (огонь) от него.

Притча о деревьях

(14:24-25-26) Разве ты не видишь, как Бог приводит притчи? Хорошая формулировка подобна хорошему дереву, корень её - прочен, а ветви её - (тянутся) к Небу. Оно плодоносит каждый сезон, по воле своего Господа. Бог приводит людям притчи, - быть может они (узреют) методологию. А скверная формулировка, подобна скверному дереву, которое можно выкорчевать с поверхности Земли, и нет для него комфортной (среды).

См. также «Этимология», «Семантика», «Корень и Этимон»

Евангелие от Матфея

(Евангелие от Матфея Матфей 7:15-26) Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть - волки хищные. По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника инжир? Так всякое хорошее дерево, и плоды приносит хорошие, а плохое дерево приносит плоды плохие. Не может дерево хорошее, приносить плоды плохие, ни дерево плохое, приносить плоды хорошие. Всякое дерево, не приносящее плода хорошего - срубают, и бросают в огонь. Итак по плодам их, узнаете их.

Дерево, дающее успокоение

(37:146) Мы взрастили над ним дерево (араб. شَجَرَةً, шаджаратан), (дающее) успокоение.

В Книге пророка Ионы

(Книга пророка Ионы 4:5-11) И вышел Иона из города, и сел с восточной стороны у города, и сделал себе там кущу, и сел под нею в тени, чтобы увидеть, что будет с городом. И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобы над головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его; Иона весьма обрадовался этому растению. И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло. Когда же взошло солнце, навёл Бог знойный восточный ветер, и солнце стало палить голову Ионы, так что он изнемог и просил себе смерти, и сказал: лучше мне умереть, нежели жить. И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти. Тогда сказал Господь: ты сожалеешь о растении, над которым ты не трудился и которого не растил, которое в одну ночь выросло и в одну же ночь и пропало: Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?

Дерево (куст) Моисея

(28:30) Когда же он подошел к нему, он (услышал) призыв из основания Аподиктической Санкции, в Благословенном Процветании, (питаемом) от Дерева (араб. الشَّجَرَةِ, аль-шаджарати): «О Моисей! Я — Аллах, Господь Познающих.

Ульи - жилища пчел на деревьях

(16:68) Твой Господь внушил Пчеле: «Выбирай (для строительства) жилища (места) в горах, на деревьях (араб. الشَّجَرِ, аль-шаджари), и в том что ими построено.

Другие примеры

(4:65) Но нет же! И твой господь! - «Они не (проявят) доверия, пока не (примут) твоих суждений в том, что (является причиной) разобщения (араб. شَجَرَ, шаджара) между ними, а после, не обнаружат в своих душах дискомфорта от принятого тобой решения, проявляя (этим) покорность.