Алкоголь: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Обращение к верующим== О, те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, б…»)
 
 
(не показаны 143 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


==Обращение к верующим==
Алкого́ль (лат. alcohol, от [[араб]]. الكحل‎‎ (al-kuḥl) — «спирт») имеет следующие значения: то же, что и спирт (любой — метиловый, этиловый, изопропиловый и пр.), этиловый спирт (этанол), то же, что алкогольные напитки, т. е. напитки, содержащие этиловый спирт в существенных концентрациях.


О, те, которые уверовали! Не приближайтесь к [[молитва|молитве]], будучи '''пьяными''' (''[[араб]]. سُكَارَىٰ, сукара''), пока не станете понимать то, что произносите, и, будучи в состоянии полового осквернения, пока не искупаетесь, если только вы не являетесь путником. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ваши лица и руки. Воистину, [[Аллах]] — Снисходительный, Прощающий. (4:43)
==[[Этимология]]==


О, те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки (''[[араб]]. الْخَمْرُ, аль-хамру''), азартные игры, каменные жертвенники (''или идолы'') и гадальные стрелы являются скверной из деяний дьявола. Сторонитесь же ее, — быть может, вы преуспеете. Воистину, дьявол при помощи опьяняющих напитков (''[[араб]]. الْخَمْرِ, аль-хамри'') и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и молитвы. Неужели вы не прекратите? (5:90-91)
Слово '''алкоголь''' происходит от (''[[араб]]. الكحل‎‎, аль-кухль'') — «порошкообразная сурьма». Понятие берёт начало от [[Химия|алхимической]] методики восстановления [[Химия|химических]] веществ до «порошка», являющегося, как предполагалось, чистой эссенцией вещества. Подобным образом, и этиловый спирт является эссенцией [[вино|вина]], от чего и произошло его название. В русский язык слово пришло через нем. '''Alkohol''', нидерл. alkohol или порт., исп. '''alcohol'''. Однако в русском языке сохранился в виде архаизма, по всей видимости, и омоним слова «'''алкоголь'''» в значении «мелкий порошок».


Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках (''[[араб]]. الْخَمْرِ, аль-хамри'') и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех (''[[араб]]. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун''), но есть и польза для людей (''[[араб]]. مَنَافِعُ لِلنَّاسِ, манафи'у лин-наси''), хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так [[Аллах]] разъясняет вам знамения, — быть может, вы поразмыслите. (2:219)
[[Арабы]] разводили черный порошок, кипятили полученную жидкость и конденсировали затем пар, который, концентрируясь, загустевал. Таким образом, получалась черная краска «'''кухль'''» (сурьма), которой [[Арабы|арабские]] [[женщины]] подводили [[глаз]]а. Примерно в 800 г.н.э. [[Арабы|арабские]] [[Химия|алхимики]] научились получать спиртовой дистиллят «'''аль-кахуль'''» - слово, вошедшее, наверное, в большинство языков планеты.


==Толкование сна о вине==
==[[Добро|Добрый]] [[Ризк|удел]] в [[Дурман|опьяняющих]] напитках==


Вместе с ним (''Иосифом'') в темницу попали двое юношей. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино (''[[араб]]. خَمْرًا, хамран'')». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя одним из праведников». (12:36)
'''([[16:67]])''' Из [[Плоды|плодов]] [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[Виноградная лоза|виноградных лоз]], вы [[брать|получаете]] [[Дурман|опьяняющий]] (''напиток''), и [[Добро|добрый]] [[Ризк|удел]]. [[Инна|Воистину]], в этом - [[аят|знамение]] для [[Народ|людей]] [[Разум|разумеющих]].


О, мои товарищи (''Иосиф к юношам'') по темнице! Один из вас будет разливать вино (''[[араб]]. خَمْرًا, хамран'') для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено». (12:41)
==[[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]!==


== Реки из вина в [[Рай|Раю]]==
'''([[2:219]]-[[2:220|220]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя об [[хамр|опьяняющих]] (''[[араб]]. الْخَمْرِ, аль-хамри'') (''[[алкоголь|напитках]]'') и [[майсир|азартных]] (''играх''). [[Говорить|Скажи]]: «В них есть '''[[большой]] [[грех]]''' (''[[араб]]. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун'') и '''[[польза]] для [[люди|людей]]''' (''[[араб]]. مَنَافِعُ لِلنَّاسِ, манафи'у лин-наси''), хотя [[грех]]а в них [[большой|больше]], чем [[польза|пользы]]». И они [[вопрос|спрашивают]] тебя, что им [[нафака|расходовать]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Помиловать|Списывайте долги]]!» Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] для вас [[Аяты]], - быть может, вы (''воспользуетесь'') [[Размышление|аллегорическим]] (''мышлением'') в [[Дуния|Этой Реальности]] и в [[ахират|Предельной Реальнсти]]...


Вот описание [[Рай|Рая]], обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина (''[[араб]]. خَمْرٍ, хамрин''), дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа... (47:15)
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Близко|приближайтесь]] к [[Молитва|Молитве]], покуда [[Антум|вы]] [[дурман|одурманенны]] (''[[араб]]. سُكَارَىٰ, сукара''), [[Хатта|покуда не]] [[Знание|осознаете]] [[Ма мест|то, что]] [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]] с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[снисходительный]], [[прощающий]].
 
===Трудности перевода===
 
'''([[5:90]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[хамр|Опьяняющие]] (''напитки'') (''[[араб]]. الْخَمْرُ, аль-хамру''), и [[Майсир|Азартные]] (''игры''), и [[Жертвенник всесожжения|Жертвенники]], и [[Гадание|Гадание]], (''являются'') [[Скверна|скверной]] [[Мин|из]] [[Деяния|деяний]] [[Сатана|Сатаны]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] [[Фа|же]] [[Сатана|его]] (''[[араб]]. فَاجْتَنِبُوهُ, фаиджтанибух''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].
 
'''([[5:91]])''' Воистину, [[шайтан|Сатана]] (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''напитков'') (''[[араб]]. الْخَمْرِ, аль-хамри'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Аллах]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]]?
 
На основании 90-ого [[аят]]а 5-ой суры, многие мусульманские богословы сделали вывод, что [[алкоголь]] является вещью, которой необходимо "[[сторониться]] - '''фадижтанибух'''", а некоторые из них сказали, что "[[сторониться]] - '''фаиджтанибух'''" - более серьезный [[харам|запрет]], нежели "'''[[Харам]]'''". Изобретательные богословы решили ввести новую категорию, называемую "'''больше, чем [[Харам]]'''", обосновывая свое мнение 90-м [[аят]]ом 5-ой суры, в которой, с их слов, [[Бог]] [[амр|приказывает]] людям "[[сторониться]]" '''алкоголя''', и поэтому, этот [[амр|приказ]] имеет больший вес, чем термин "'''[[Харам]]'''", так как вам предписывает не только не [[пить|употреблять]], но и [[Сторониться|избегать]] мест, где присутствует или [[пить|распивается]] [[алкоголь]].
 
Почему же этот аргумент неверен? Да просто потому, что приведенный [[5:91|аят]] переведен неправильно.
 
Рассмотрим [[араб]]ский термин "[[сторониться|фаиджтанибух]]". Почти все переводчики (и даже многие [[араб]]оговорящие) автоматически относят это [[слово]] (которое переводится: [[сторониться]]/держаться подальше) к субъекту [[Хамр|алкоголя]] (''аль-хамр''), упомянутому в начале [[5:90|90-ого аята]]. Однако, для внимательного читателя, становится очевидным, что слово "[[сторониться|фаиджтанибух]]", оканчивающееся на "'''х'''", которое в [[араб]]ской грамматике называется '''дамиир''' (ضمير متصل, dhameer muttasil), относится к термину в [[один|единственном]] числе. В то же время, слово "'''خَمْر - хамр'''", является существительным [[женский род|женского рода]], тогда как "[[сторониться|фаиджтанибух]] - [[сторониться]]" направлено на существительное [[мужской род|мужского рода]].
 
[[5:90|Рассматриваемый аят]] имеет два существительных [[мужской род|мужского рода]] в единственном числе, к которым может быть отнесен термин "[[сторониться|фаиджтанибух]]": 1) [[скверна]]; 2) [[Сатана]].
 
В то время, как [[большинство]] выбрало [[Скверна|скверну]] (''риджз''), как предмет, которого надо [[сторониться]] ([[сторониться|фаиджтанибух]]), для поддержки теории "[[сторониться|сторонения]] от '''алкоголя'''", в правильном переводе, предмет, которого необходимо сторониться - это "[[Сатана]]", что очевидно разъясняется следующим [[аят]]ом:
 
'''([[5:91]])''' Воистину, '''[[шайтан|Сатана]]''' (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''[[араб]]. الْخَمْرِ, аль-хамри'') (''напитков'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Аллах]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]]?
 
Таким образом, правильный перевод [[5:91|90-ого аята]] [[Трапеза ("Аль-Маида")|5-ой]] [[сура|суры]] будет следующим:
 
'''([[5:90]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[хамр|Опьяняющие]] (''напитки''), и [[Майсир|Азартные]] (''игры''), и [[Жертвенник всесожжения|Жертвенники]], и [[Гадание|Гадание]], (''являются'') [[Скверна|скверной]] [[Мин|из]] [[Деяния|деяний]] [[Сатана|Сатаны]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] [[Фа|же]] [[Сатана|его]], [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].
 
==Толкование сна о [[вино|вине]]==
 
'''([[12:36]])''' Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[невольник]]ов. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]] (''[[араб]]. خَمْرًا, хамран'')». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]], который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')».
 
'''([[12:41]])''' О, мои [[Сахабы|товарищи]] (''Иосиф к юношам'') по [[тюрьма|темнице]]! [[Один]] из вас будет [[Поить|разливать]] [[хамр|вино]] (''[[араб]]. خَمْرًا, хамран'') для своего [[господь|господина]], а [[другой]] будет [[Распятие|распят]], и [[птица|птицы]] будут [[кушать|клевать]] с его [[голова|головы]]. [[амр|Дело]], о котором вы [[Запрос|спрашивали]], [[Устойчивый оборот 2|уже предрешен]]о».
 
Термин "[[хамр]]" используется и в тексте [[Тора|Торы]], на иврите - хемер (חמר), «[[вино]]».
 
'''([[Второзаконие 32:10]]-14)''' Он (''Бог'') нашел его (''[[Сыны Израиля|народ Израиля]]'') в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего, как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих, так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога. Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы, маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил [[вино]] (''ивр. хемер חמר''), кровь виноградных ягод.
 
==О [[вино|вине]] в двух мирах==
 
'''([[47:15]])''' Вот [[Притча|описание]] [[Рай|Рая]], [[Обещание|обещанного]] [[такуа|ответственным]]! В нем (''текут'') [[Ручей +|ручьи]] из [[загрязнение|незагрязненной]] [[вода|воды]], и [[Ручей +|ручьи]] из [[молоко|молока]], [[Пища|вкус]] (''которого'') не [[Менять югойиру|изменяется]], и [[Ручей +|ручьи]] из [[хамр|вина]] (''[[араб]]. خَمْرٍ, хамрин''), (''дающего'') [[наслаждение]] [[Пить|пьющим]], и [[Ручей +|ручьи]] из [[Выбирать|отборного]] [[мед]]а. В нем для них (''уготованы'') разнообразные [[плоды]], и [[прощение]] от их [[Господь|Господа]]. (''Неужели'') они подобны тем, которые [[Вечность|вечно]] (''пребывают'') в [[огонь|Огне]], и которых [[Поить|поят]] [[Кипяток|кипящей]] [[вода|водой]], [[Отрубание руки|раздирающей]] им [[кишки]]?
 
В вышеупомянутом [[аят]]е, блага [[Ахират|будущей жизни]] - [[Рай|Рая]] перечисляются в следующей последовательности: 1) [[вода]], 2) [[молоко]], 3) [[вино]], 4) [[мед]]. Интересно, но и в 65-69 [[аят]]ах суры "Пчелы", блага [[Дуния|нашей жизни]] перечислены в том же порядке:
 
'''([[16:65]]-[[16:66|66]]-[[16:67|67]]-[[16:68|68]]-[[16:69|69]])''' И [[Бог]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Фа|и]] [[Жизнь|оживил]] [[Би|посредством]] [[Ху|неё]] [[Земля|Землю]], [[после]] [[Ху|её]] [[Смерть|смерти]] (''атрофии''). [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|же]] - [[знамение|знамения]] [[Ли|для]] [[Слух|внемлющего]] [[народ]]а! И [[Инна|воистину]], [[Фи|в]] (''домашней'') [[скот]]ине [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] - [[урок]]. Мы [[Поить|поим]] вас тем, (''что образуется'') в их [[Живот|утробах]] [[Между|на стыке]] [[Кишечник|питательных веществ]] и [[Кровь|крови]], - [[Искренность|цельным]] [[молоко]]м, [[Удобоваримый|приятным]] [[Ли|для]] [[Пить|Пьющих]]. Из [[Плоды|плодов]] [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[Виноградная лоза|виноградных лоз]], вы [[брать|получаете]] [[Дурман|опьяняющий]] (''напиток''), и [[Добро|добрый]] [[Ризк|удел]]. [[Инна|Воистину]], в этом - [[аят|знамение]] для [[Народ|людей]] [[Разум|разумеющих]]. Твой [[Господь]] [[Внушение|внушил]] [[Пчела|Пчеле]]: «[[Брать|Выбирай]] (''для строительства'') [[дом|жилища]] (''места'') в [[горы|горах]], на [[дерево|деревьях]], и в том что ими [[трон|построено]]. А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] '''[[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] [[цвет]]ов''', в котором [[Лечить|исцеление]] для [[Люди|людей]]. [[Инна|Воистину]], в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
 
'''([[83:25]]-[[83:26|26]]-[[83:27|27]]-[[83:28|28]])''' Их будут [[поить]] [[печать|выдержанным]] вином (''[[араб]]. رَحِيقٍ, рахикхин''), а [[печать|букетом]] его будет [[мускус|нежный аромат]]. Пусть же ради этого [[нафс|состязаются]] (''в утонченности [[нафс|дыхания]]'') [[нафс|состязающиеся]] А [[Микс|коктейль]] из таснима - источника, из которого пьют приближенные.
 
===Напиток из [[источник]]а - от которого не [[раскалываться|болит]] голова?===
 
'''([[56:11]]-[[56:12|12]]-[[56:13|13]]-[[56:14|14]]-[[56:15|15]]-[[56:16|16]]-[[56:17|17]]-[[56:18|18]]-[[56:19|19]])''' [[Уляикя|Таковы]] - [[Близко|Приближенные]], (''пребывающие'') [[Фи|в]] [[Рай|садах]] [[нигмат|Блаженства]]. [[Часть]] — [[Мин|из]] (''числа'') [[Первенство|Энтузиастов]], и (''лишь'') [[мало|немногие]] — из [[Ахират|апатичных]]. Они (''будут возлежать'') на [[роскошь|роскошных]] [[топчан]]ах, [[облокотиться|облокотившись]] на них, (''лежа'') [[Кабыл|лицом друг к другу]]. [[вечность|Вечно]] юные [[дети]] (''будут'') [[Группа|обходить]] их с [[Ваза|чашами]], кувшинами и [[Чаша|кубками]] с (''напитком'') из [[источник]]а, от которого не [[раскалываться|болит]] (''голова''), и (''который'') не [[пресыщать|надоедает]],
 
==Примеры использования термина "[[Дурман|сукара]] - дурман" в [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Близко|приближайтесь]] к [[Молитва|Молитве]], покуда [[Антум|вы]] [[дурман|одурманенны]] (''[[араб]] سُكَارَىٰ, сукара''), [[Хатта|покуда не]] [[Знание|осознаете]] [[Ма мест|то, что]] [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]] с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[снисходительный]], [[прощающий]].
 
'''([[15:15]])''' то они непременно [[говорить|сказали]] бы: «У нас [[Зрение|зрительные]] [[дурман|галлюцинации]] (''[[араб]]. سُكِّرَتْ, суккират''), а сами мы (''под'') [[Магия|психоделиками]]».
 
'''([[15:72]])''' Клянусь твоей жизнью! Они (''народ [[Лут]]а'') '''[[Дурман|опьяненные]]''' (''[[араб]]. سَكْرَتِهِمْ, сакратихим''), слепо блуждали.
 
'''([[16:67]])''' [[Мин|Из]] [[Плоды|плодов]] [[Финиковая пальма|Финиковых пальм]] и [[Виноградная лоза|Винограда]], [[Мин|из]] [[Ху|этого]] вы [[Брать|получаете]] - [[Дурман|сахар]] (''[[араб]]. سَكَرًا, сакаран''), и [[Добро|прекрасный]] [[Ризк|удел]]. [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамение]] [[Ли|для]] [[Народ|людей]] [[Разум|разумеющих]].
 
'''([[22:2]])''' В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная [[женщины|женщина]] выкинет свой плод. Ты увидишь людей '''[[Дурман|пьяными]]''' (''[[араб]]. سُكَارَىٰ, сукара''), но они не будут '''[[сахарозависимость|пьяны]]''' (''[[араб]]. سُكَارَىٰ, сукара''), зато мучения от [[Бог]]а будут тяжки.
 
'''([[50:19]])''' [[смерть|Смертельное]] [[Дурман|замешательство]] (''[[араб]].  سَكْرَةُ, сакрату'') явится с [[истина|истиной]]. Вот то, чего ты [[избегать|избегал]]!
 
==Медицинские аспекты употребления [[вино|вина]]==
 
===Вред от употребления алкоголя===
 
В красном [[вино|вине]] действительно содержатся полифенолы – вещества, выводящие свободные радикалы из тканей организма, и являющиеся антиоксидантами.  В белом вине их нет, так как они присутствуют только в кожице красного винограда.
 
Но полифенолы содержатся и в других продуктах. Например, в плитке темного шоколада их содержится в 8 раз больше, чем в бокале [[вино|вина]]. Кроме того, [[вино]] вообще не содержит каких-либо веществ, которых нет в виноградном соке или других продуктах.
 
Само по себе [[вино]] вовсе не калорийно – в среднем, бокал содержит 100 калорий, да и всего лишь 5% этих калорий усваиваются организмом. Но алкоголь воздействует на организм комплексно – он тормозит метаболизм и процессы обмена белков.
 
Употребление алкоголя даже в малых дозах останавливает процессы сжигания жира на срок до 12 часов, повышая обезвоживание тканей, и останавливая рост и восстановление мышц. Выпив рюмку водки, вы буквально перечеркиваете неделю тренировок.
 
Среди любящих [[вино]] французов сердечно-сосудистая заболеваемость действительно ниже, чем среди тех, кто не пьет, зато выше мирового уровня распространенность алкогольного гепатита и цирроза печени. Уровень алкоголизма во Франции и в других традиционно [[вино]]дельческих странах, например в Италии, достигает 10% против 3-5% в остальных странах земного шара.
 
Содержание тех веществ, содержание которых строго контролируется в водке, в вине выше в сотни раз, нежели в водке.
 
Следует избегать приема [[алкоголь|алкоголя]] на [[ночь]]. [[алкоголь|Спиртное]], выпитое перед [[спать|сном]], лишает вас фазы глубокого [[спать|сна]], в которой [[человек]] максимально отдыхает. По мере выветривания из организма [[алкоголь|алкоголя]], вы, скорее всего, будете просыпаться среди [[ночь|ночи]], а это тоже мешает отдыху.
 
===Польза от употребления алкоголя===
 
Рассуждения о пользе употребления вина основаны на исследовании Ангеля Киса 1953 года – он выяснил, что жители Франции, выпивающие [[вино]] в умеренном количестве в течение долгого времени, имеют меньше проблем со здоровьем.
 
Исследование не учитывает того, что чаще всего потребители вина – люди более образованные и богатые, и в силу этих причин состояние их здоровья действительно лучше. Кроме того, статистику Кис собирал в 22 странах, а результаты опубликовал только по 6.
 
Если говорить о малозаметной для организма дозе – то это суммарно 300-400 мл красного или белого вина в неделю, принятые в разные дни. Важно, что при этом обмен протеинов страдает в меньшей степени, чем метаболизм и процессы сжигания жира.
 
==О вине в [[Тора|Торе]]==
 
===[[Авраам]]===
 
'''([[Бытие 14:17]]-18)''' Когда он (''[[Авраам]]'') возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская, и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и '''[[вино]]''', — он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен [[Авраам]] от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли, и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои.
 
===[[Моисей]]===
 
'''([[Второзаконие 7:11]]-13)''' Итак, соблюдай заповеди и постановления и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять. И если вы будете слушать законы сии и хранить и исполнять их, то Господь, Бог твой, будет хранить [[завет]] и милость к тебе, как Он клялся отцам твоим, и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и '''[[вино]]''' твое, и елей твой...
 
===[[Ной]]===
 
'''([[Бытие 9:20]]-21)''' [[Ной]] начал возделывать землю и насадил виноградник, и выпил он '''вина''', и опьянел, и (''лежал'') обнаженным в шатре своем...
 
===[[Бог]] запретил [[Аарон]]у входить пьяным в скинию===
 
'''([[Левит 10:8]]-12)''' И сказал Господь [[Аарон]]у, говоря: '''вина''' и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши, чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, и научать [[Сыны Израиля|сынов Израилевых]] всем уставам, которые изрек им Господь чрез [[Моисей|Моисея]].
 
'''Ски́ния''' (др.-греч. σκηνή, скини́, «шатёр, палатка»; ивр. מִשְׁכָּן‎, мишкан, «обиталище, местопребывание», ивр. אהל מועד‎, оэль моэд, «шатёр встречи, собрания») — в основном употребляется в значении походного храма евреев, Скинии собрания, использовавшегося, согласно [[Библия|Библии]], как место принесения жертвоприношений и хранения [[Ковчег]]а Завета до постройки Иерусалимского храма, созданного строго по образу Скинии.
 
===[[Давид]]===
 
'''(2-е Царств 16:1,2)''' Когда [[Давид]] немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с '''вином'''. И сказал царь Сиве: для чего это у тебя? И отвечал Сива: ослы для дома царского, для езды, а хлеб и плоды для пищи отрокам, а '''вино''' (''ивр. yayin'') для питья ослабевшим в пустыне.
 
===Иеремия===
 
'''(Плач Иеремии 2:11,12)''' Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц. Матерям своим говорят они: "где хлеб и '''вино''' (''ивр. yayin'')?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.
 
===Исаия===
 
'''(Исаии 55:1-3)''' Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы '''вино''' и молоко. Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.
 
'''(Исаии 5:21-23)''' Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою! Горе тем, которые храбры пить '''вино''' и сильны приготовлять '''крепкий напиток''', которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!
 
{| class="wikitable"
|-
! Текст в Библии !! Сюжет !! Терминология
|-
| Быт. 9:20-27 || Опьянение [[Ной|Ноя]], проклятие [[Хам]]а || яин (יין), «вино»
|-
| Быт. 14:18-27 ||[[Мелхиседек]] благословляет [[Авраам|Аврама]] || яин (יין), «вино»
|-
| Быт. 19:30-38 || [[Лот (Библия)|Лот]] и его дочери || яин (יין), «вино»
|-
| Быт. 27:27-29,37 || [[Исаак]] благословляет [[Иаков]]а || тирош (תירוש), «вино»
|-
| Быт. 49:11,12}} || [[Библейские пророчества|Пророчество]] о [[Мессия|Мессии]] || яин (יין), «вино»
|-
| Исх. 29:40 || Заповедь о ежедневном [[Жертвоприношения в иудаизме|жертвоприношении]] || яин (יין), «вино»
|-
| Лев. 10:9 || Запрет священникам употреблять вино во время служения в [[Иерусалимский Храм|храме]] || яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «крепкие напитки»
|-
| Лев. 23:13 || Заповедь о празднике первого снопа || яин (יין), «вино»
|-
| Чис. 6:3,20 || Заповедь об обете [[назорей]]ства || яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
|-
| Чис. 15:5-10, 28:14 || Заповедь о жертвоприношениях || яин (יין), «вино»
|-
| Чис. 18:12 || Заповедь о священстве [[Левиты|левитов]]|| тирош (תירוש), «виноград»
|-
| Чис. 28:7 || Заповедь о жертвоприношениях || сикера (שכר), «вино»
|-
| Втор. 7:13,11:14 || Благословения и проклятия || тирош (תירוש), «вино»
|-
| Втор. 12:17,14:23 || Заповедь о празднике и вкушении [[Маасер|второй десятины]] || тирош (תירוש), «вино»
|-
| Втор. 14:26 || Заповедь о празднике и вкушении десятины || яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
|-
| Втор. 18:4 || Заповедь о [[Маасер|десятине]] || тирош (תירוש), «вино»
|-
| Втор. 28:39 || [[Благословение|Благословения]] и проклятия || яин (יין), «вино»
|-
| Втор. 28:51 || Благословения и проклятия || тирош (תירוש), «вино»
|-
| Втор. 29:6 || О странствовании в пустыне || яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
|-
| Втор. 32:14 || Песнь [[Моисей|Моисея]] || хемер (חמר), «вино»
|-
| Втор. 32:33,38 || Песнь Моисея || яин (יין), «вино»
|-
| Втор. 33:28 || Благословение Моисея || тирош (תירוש), «вино»
|}
 
==О вине в [[Псалтырь|Псалтыре]]==
 
'''(Псалтырь 103:14-15)''' Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, и '''вино''', которое веселит сердце [[человек]]а, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце [[человек]]а.
 
==О вине в [[Евангелие|Евангелии]]==
 
'''([[От Матфея 9:15]]-17)''' И сказал [[Иисус]]... ...Не вливают также '''вина''' молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и '''вино''' вытекает, и мехи пропадают, но '''вино''' молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.
 
'''([[От Иоанна 2:7]]-11)''' [[Иисус]] говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха. И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся '''вином''', - а он не знал, откуда это '''вино''', знали только служители, почерпавшие воду, - тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее '''вино''', а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее '''вино''' сберег доселе. Так положил [[Иисус]] начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
 
'''([[От Матфея 11:19]])''' Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить '''вино''', друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
 
'''([[От Матфея 26:28]],29)''' ...Ибо сие (''вино'') есть Кровь Моя [[Евангелие|Нового Завета]], за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое (''вино'') в Царстве Отца Моего.
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Сократ]]===
 
[[алкоголь|Пьянство]] не рождает [[грехи|пороков]]: оно их [[Явный|обнаруживает]]. [[Счастье]] не меняет [[нафс|нравов]]: оно их [[Явный|подчеркивает]].
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
Многие идиоты и [[Глупец|слабоумные]] появляются на свет от [[родители|родителей]], предававшихся [[алкоголь|пьянству]].
 
===[[Зигмунд Фрейд]]===
 
Все наши [[Хамр|опьяняющие]] [[пить|напитки]], возбуждающий [[алкоголь]] есть лишь слабое отражение того единственного, еще не открытого [[Хамр|токсина]], который производит [[Хамр|опьянение]] [[любовь|любви]].
 
===[[Эрих Фромм]]===
 
Современный [[человек]] изголодался по [[жизнь|жизни]], но поскольку он робот, [[жизнь]] не может означать для него спонтанную деятельность, поэтому он довольствуется любыми суррогатами возбуждения: [[алкоголь|пьянством]], спортом или переживанием чужих и вымышленных [[Страсть|страстей]] на экране.
 
==См. также==
 
'''[[Дурман]]'''
 
'''[[Вино]]'''
 
[[Категория:Религия]]

Текущая версия на 22:53, 23 июня 2023

Алкого́ль (лат. alcohol, от араб. الكحل‎‎ (al-kuḥl) — «спирт») имеет следующие значения: то же, что и спирт (любой — метиловый, этиловый, изопропиловый и пр.), этиловый спирт (этанол), то же, что алкогольные напитки, т. е. напитки, содержащие этиловый спирт в существенных концентрациях.

Этимология

Слово алкоголь происходит от (араб. الكحل‎‎, аль-кухль) — «порошкообразная сурьма». Понятие берёт начало от алхимической методики восстановления химических веществ до «порошка», являющегося, как предполагалось, чистой эссенцией вещества. Подобным образом, и этиловый спирт является эссенцией вина, от чего и произошло его название. В русский язык слово пришло через нем. Alkohol, нидерл. alkohol или порт., исп. alcohol. Однако в русском языке сохранился в виде архаизма, по всей видимости, и омоним слова «алкоголь» в значении «мелкий порошок».

Арабы разводили черный порошок, кипятили полученную жидкость и конденсировали затем пар, который, концентрируясь, загустевал. Таким образом, получалась черная краска «кухль» (сурьма), которой арабские женщины подводили глаза. Примерно в 800 г.н.э. арабские алхимики научились получать спиртовой дистиллят «аль-кахуль» - слово, вошедшее, наверное, в большинство языков планеты.

Добрый удел в опьяняющих напитках

(16:67) Из плодов финиковых пальм и виноградных лоз, вы получаете опьяняющий (напиток), и добрый удел. Воистину, в этом - знамение для людей разумеющих.

О те, которые доверились!

(2:219-220) Они спрашивают тебя об опьяняющих (араб. الْخَمْرِ, аль-хамри) (напитках) и азартных (играх). Скажи: «В них есть большой грех (араб. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун) и польза для людей (араб. مَنَافِعُ لِلنَّاسِ, манафи'у лин-наси), хотя греха в них больше, чем пользы». И они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!» Так Бог разъясняет для вас Аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением) в Этой Реальности и в Предельной Реальнсти...

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к Молитве, покуда вы одурманенны (араб. سُكَارَىٰ, сукара), покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный, прощающий.

Трудности перевода

(5:90) О те, которые доверились! Безусловно, Опьяняющие (напитки) (араб. الْخَمْرُ, аль-хамру), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его (араб. فَاجْتَنِبُوهُ, фаиджтанибух), быть может, вы преуспеете.

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) (араб. الْخَمْرِ, аль-хамри) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Аллаха и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

На основании 90-ого аята 5-ой суры, многие мусульманские богословы сделали вывод, что алкоголь является вещью, которой необходимо "сторониться - фадижтанибух", а некоторые из них сказали, что "сторониться - фаиджтанибух" - более серьезный запрет, нежели "Харам". Изобретательные богословы решили ввести новую категорию, называемую "больше, чем Харам", обосновывая свое мнение 90-м аятом 5-ой суры, в которой, с их слов, Бог приказывает людям "сторониться" алкоголя, и поэтому, этот приказ имеет больший вес, чем термин "Харам", так как вам предписывает не только не употреблять, но и избегать мест, где присутствует или распивается алкоголь.

Почему же этот аргумент неверен? Да просто потому, что приведенный аят переведен неправильно.

Рассмотрим арабский термин "фаиджтанибух". Почти все переводчики (и даже многие арабоговорящие) автоматически относят это слово (которое переводится: сторониться/держаться подальше) к субъекту алкоголя (аль-хамр), упомянутому в начале 90-ого аята. Однако, для внимательного читателя, становится очевидным, что слово "фаиджтанибух", оканчивающееся на "х", которое в арабской грамматике называется дамиир (ضمير متصل, dhameer muttasil), относится к термину в единственном числе. В то же время, слово "خَمْر - хамр", является существительным женского рода, тогда как "фаиджтанибух - сторониться" направлено на существительное мужского рода.

Рассматриваемый аят имеет два существительных мужского рода в единственном числе, к которым может быть отнесен термин "фаиджтанибух": 1) скверна; 2) Сатана.

В то время, как большинство выбрало скверну (риджз), как предмет, которого надо сторониться (фаиджтанибух), для поддержки теории "сторонения от алкоголя", в правильном переводе, предмет, которого необходимо сторониться - это "Сатана", что очевидно разъясняется следующим аятом:

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (араб. الْخَمْرِ, аль-хамри) (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Аллаха и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

Таким образом, правильный перевод 90-ого аята 5-ой суры будет следующим:

(5:90) О те, которые доверились! Безусловно, Опьяняющие (напитки), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его, быть может, вы преуспеете.

Толкование сна о вине

(12:36) Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое невольников. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино (араб. خَمْرًا, хамран)». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)».

(12:41) О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино (араб. خَمْرًا, хамран) для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено».

Термин "хамр" используется и в тексте Торы, на иврите - хемер (חמר), «вино».

(Второзаконие 32:10-14) Он (Бог) нашел его (народ Израиля) в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего, как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих, так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога. Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы, маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино (ивр. хемер חמר), кровь виноградных ягод.

О вине в двух мирах

(47:15) Вот описание Рая, обещанного ответственным! В нем (текут) ручьи из незагрязненной воды, и ручьи из молока, вкус (которого) не изменяется, и ручьи из вина (араб. خَمْرٍ, хамрин), (дающего) наслаждение пьющим, и ручьи из отборного меда. В нем для них (уготованы) разнообразные плоды, и прощение от их Господа. (Неужели) они подобны тем, которые вечно (пребывают) в Огне, и которых поят кипящей водой, раздирающей им кишки?

В вышеупомянутом аяте, блага будущей жизни - Рая перечисляются в следующей последовательности: 1) вода, 2) молоко, 3) вино, 4) мед. Интересно, но и в 65-69 аятах суры "Пчелы", блага нашей жизни перечислены в том же порядке:

(16:65-66-67-68-69) И Бог ниспослал из Атмосферы воду, и оживил посредством неё Землю, после её смерти (атрофии). Ведь в этом же - знамения для внемлющего народа! И воистину, в (домашней) скотине для вас - урок. Мы поим вас тем, (что образуется) в их утробах на стыке питательных веществ и крови, - цельным молоком, приятным для Пьющих. Из плодов финиковых пальм и виноградных лоз, вы получаете опьяняющий (напиток), и добрый удел. Воистину, в этом - знамение для людей разумеющих. Твой Господь внушил Пчеле: «Выбирай (для строительства) жилища (места) в горах, на деревьях, и в том что ими построено. А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит питье разных цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

(83:25-26-27-28) Их будут поить выдержанным вином (араб. رَحِيقٍ, рахикхин), а букетом его будет нежный аромат. Пусть же ради этого состязаются (в утонченности дыхания) состязающиеся А коктейль из таснима - источника, из которого пьют приближенные.

Напиток из источника - от которого не болит голова?

(56:11-12-13-14-15-16-17-18-19) Таковы - Приближенные, (пребывающие) в садах Блаженства. Частьиз (числа) Энтузиастов, и (лишь) немногие — из апатичных. Они (будут возлежать) на роскошных топчанах, облокотившись на них, (лежа) лицом друг к другу. Вечно юные дети (будут) обходить их с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника, от которого не болит (голова), и (который) не надоедает,

Примеры использования термина "сукара - дурман" в Коране

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к Молитве, покуда вы одурманенны (араб سُكَارَىٰ, сукара), покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный, прощающий.

(15:15) то они непременно сказали бы: «У нас зрительные галлюцинации (араб. سُكِّرَتْ, суккират), а сами мы (под) психоделиками».

(15:72) Клянусь твоей жизнью! Они (народ Лута) опьяненные (араб. سَكْرَتِهِمْ, сакратихим), слепо блуждали.

(16:67) Из плодов Финиковых пальм и Винограда, из этого вы получаете - сахар (араб. سَكَرًا, сакаран), и прекрасный удел. Воистину, в этом и есть знамение для людей разумеющих.

(22:2) В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод. Ты увидишь людей пьяными (араб. سُكَارَىٰ, сукара), но они не будут пьяны (араб. سُكَارَىٰ, сукара), зато мучения от Бога будут тяжки.

(50:19) Смертельное замешательство (араб. سَكْرَةُ, сакрату) явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

Медицинские аспекты употребления вина

Вред от употребления алкоголя

В красном вине действительно содержатся полифенолы – вещества, выводящие свободные радикалы из тканей организма, и являющиеся антиоксидантами. В белом вине их нет, так как они присутствуют только в кожице красного винограда.

Но полифенолы содержатся и в других продуктах. Например, в плитке темного шоколада их содержится в 8 раз больше, чем в бокале вина. Кроме того, вино вообще не содержит каких-либо веществ, которых нет в виноградном соке или других продуктах.

Само по себе вино вовсе не калорийно – в среднем, бокал содержит 100 калорий, да и всего лишь 5% этих калорий усваиваются организмом. Но алкоголь воздействует на организм комплексно – он тормозит метаболизм и процессы обмена белков.

Употребление алкоголя даже в малых дозах останавливает процессы сжигания жира на срок до 12 часов, повышая обезвоживание тканей, и останавливая рост и восстановление мышц. Выпив рюмку водки, вы буквально перечеркиваете неделю тренировок.

Среди любящих вино французов сердечно-сосудистая заболеваемость действительно ниже, чем среди тех, кто не пьет, зато выше мирового уровня распространенность алкогольного гепатита и цирроза печени. Уровень алкоголизма во Франции и в других традиционно винодельческих странах, например в Италии, достигает 10% против 3-5% в остальных странах земного шара.

Содержание тех веществ, содержание которых строго контролируется в водке, в вине выше в сотни раз, нежели в водке.

Следует избегать приема алкоголя на ночь. Спиртное, выпитое перед сном, лишает вас фазы глубокого сна, в которой человек максимально отдыхает. По мере выветривания из организма алкоголя, вы, скорее всего, будете просыпаться среди ночи, а это тоже мешает отдыху.

Польза от употребления алкоголя

Рассуждения о пользе употребления вина основаны на исследовании Ангеля Киса 1953 года – он выяснил, что жители Франции, выпивающие вино в умеренном количестве в течение долгого времени, имеют меньше проблем со здоровьем.

Исследование не учитывает того, что чаще всего потребители вина – люди более образованные и богатые, и в силу этих причин состояние их здоровья действительно лучше. Кроме того, статистику Кис собирал в 22 странах, а результаты опубликовал только по 6.

Если говорить о малозаметной для организма дозе – то это суммарно 300-400 мл красного или белого вина в неделю, принятые в разные дни. Важно, что при этом обмен протеинов страдает в меньшей степени, чем метаболизм и процессы сжигания жира.

О вине в Торе

Авраам

(Бытие 14:17-18) Когда он (Авраам) возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская, и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, — он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Авраам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли, и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои.

Моисей

(Второзаконие 7:11-13) Итак, соблюдай заповеди и постановления и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять. И если вы будете слушать законы сии и хранить и исполнять их, то Господь, Бог твой, будет хранить завет и милость к тебе, как Он клялся отцам твоим, и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твое, и елей твой...

Ной

(Бытие 9:20-21) Ной начал возделывать землю и насадил виноградник, и выпил он вина, и опьянел, и (лежал) обнаженным в шатре своем...

Бог запретил Аарону входить пьяным в скинию

(Левит 10:8-12) И сказал Господь Аарону, говоря: вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши, чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.

Ски́ния (др.-греч. σκηνή, скини́, «шатёр, палатка»; ивр. מִשְׁכָּן‎, мишкан, «обиталище, местопребывание», ивр. אהל מועד‎, оэль моэд, «шатёр встречи, собрания») — в основном употребляется в значении походного храма евреев, Скинии собрания, использовавшегося, согласно Библии, как место принесения жертвоприношений и хранения Ковчега Завета до постройки Иерусалимского храма, созданного строго по образу Скинии.

Давид

(2-е Царств 16:1,2) Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с вином. И сказал царь Сиве: для чего это у тебя? И отвечал Сива: ослы для дома царского, для езды, а хлеб и плоды для пищи отрокам, а вино (ивр. yayin) для питья ослабевшим в пустыне.

Иеремия

(Плач Иеремии 2:11,12) Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц. Матерям своим говорят они: "где хлеб и вино (ивр. yayin)?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

Исаия

(Исаии 55:1-3) Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко. Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.

(Исаии 5:21-23) Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою! Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток, которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!

Текст в Библии Сюжет Терминология
Быт. 9:20-27 Опьянение Ноя, проклятие Хама яин (יין), «вино»
Быт. 14:18-27 Мелхиседек благословляет Аврама яин (יין), «вино»
Быт. 19:30-38 Лот и его дочери яин (יין), «вино»
Быт. 27:27-29,37 Исаак благословляет Иакова тирош (תירוש), «вино»
Быт. 49:11,12}} Пророчество о Мессии яин (יין), «вино»
Исх. 29:40 Заповедь о ежедневном жертвоприношении яин (יין), «вино»
Лев. 10:9 Запрет священникам употреблять вино во время служения в храме яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «крепкие напитки»
Лев. 23:13 Заповедь о празднике первого снопа яин (יין), «вино»
Чис. 6:3,20 Заповедь об обете назорейства яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Чис. 15:5-10, 28:14 Заповедь о жертвоприношениях яин (יין), «вино»
Чис. 18:12 Заповедь о священстве левитов тирош (תירוש), «виноград»
Чис. 28:7 Заповедь о жертвоприношениях сикера (שכר), «вино»
Втор. 7:13,11:14 Благословения и проклятия тирош (תירוש), «вино»
Втор. 12:17,14:23 Заповедь о празднике и вкушении второй десятины тирош (תירוש), «вино»
Втор. 14:26 Заповедь о празднике и вкушении десятины яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Втор. 18:4 Заповедь о десятине тирош (תירוש), «вино»
Втор. 28:39 Благословения и проклятия яин (יין), «вино»
Втор. 28:51 Благословения и проклятия тирош (תירוש), «вино»
Втор. 29:6 О странствовании в пустыне яин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Втор. 32:14 Песнь Моисея хемер (חמר), «вино»
Втор. 32:33,38 Песнь Моисея яин (יין), «вино»
Втор. 33:28 Благословение Моисея тирош (תירוש), «вино»

О вине в Псалтыре

(Псалтырь 103:14-15) Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.

О вине в Евангелии

(От Матфея 9:15-17) И сказал Иисус... ...Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.

(От Иоанна 2:7-11) Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха. И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, - а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, - тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.

(От Матфея 11:19) Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.

(От Матфея 26:28,29) ...Ибо сие (вино) есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое (вино) в Царстве Отца Моего.

Философские высказывания

Сократ

Пьянство не рождает пороков: оно их обнаруживает. Счастье не меняет нравов: оно их подчеркивает.

Фрэнсис Бэкон

Многие идиоты и слабоумные появляются на свет от родителей, предававшихся пьянству.

Зигмунд Фрейд

Все наши опьяняющие напитки, возбуждающий алкоголь есть лишь слабое отражение того единственного, еще не открытого токсина, который производит опьянение любви.

Эрих Фромм

Современный человек изголодался по жизни, но поскольку он робот, жизнь не может означать для него спонтанную деятельность, поэтому он довольствуется любыми суррогатами возбуждения: пьянством, спортом или переживанием чужих и вымышленных страстей на экране.

См. также

Дурман

Вино