Настигать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 43 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


==[[Этимология]]==


Или же вы были [[свидетель|свидетелями]], когда [[смерть]] [[настигать|постигла]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') [[Иаков]]а? Он сказал своим [[сын]]овьям: «Кому вы будете [[служение|служить]] после меня?». Они сказали: «Мы будем [[служение|служить]] твоему [[Бог]]у и [[Бог]]у твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а, [[Исмаил]]а и [[Исаак]]а, [[Таухид|Единственному]] [[Бог]]у. Ему одному мы [[ислам|покоряемся]]». (2:133)
Объединить корни:


Когда [[смерть]] [[настигать|приближается]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') к кому-либо из вас, и он [[оставление|оставляет]] после себя [[Добро хоир|добро]], то ему [[предписанное|предписано]] оставить [[завещание]] [[родители|родителям]] и (''ближайшим'') [[Родственники|родственникам]] [[совесть|по-совести]]. Такова [[обязанность]] [[такуа|богоосторожных]]. (2:180)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drk '''dāl rā kāf''' (''د ر ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drk 12 раз].


[[Выполнять|Выполняйте]] [[Хадж]] и [[Умра|Умру]] - ради [[Бог]]а. Если вы будете [[задержка|задержаны]], то (''принесите'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|то, что сможете]]. И не [[брить|брейте]] ваши [[голова|головы]], пока [[жертва|жертвенные]] (''животные'') не [[достигать|достигнут]] [[махаля|назначенного места]]. А если кто из вас [[быть|будет]] [[болезнь|болен]], или из-за [[голова|головы]] своей (''испытывает'') [[дискомфорт]], то он должен во [[искупление]] [[пост]]иться, или (''раздать'') [[Садака|милостыню]], или (''совершить'') [[обряд]]. Если же вы (''окажетесь'') в [[безопасность|безопасности]], то всякий, кто [[Удовольствие|удовлетворится]] [[Умра|Умрой]] и последующим [[Хадж]]ем, пусть (''принесет'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|что сможет]]. Если же он не [[находить|найдет]] (''жертвенное животное''), то пусть [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]] во (''время'') [[Хадж]]а, и [[семь]] (''дней'') по [[Возвращение|возвращению]] - [[полностью|всего]] [[десять]] (''дней''). Это (''распространяется'') на тех, чья [[семья]] не [[Настигать|добралась]] (''[[араб]]. حَاضِرِي, хадири'') до [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]]. (2:196)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dry '''dāl rā yā''' (''د ر ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dry 29 раз]. См. материал "'''[[Понятие]]'''".
 
=='''Настигать''' - '''dāl rā kāf''' (''د ر ك'')==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drk '''dāl rā kāf''' (''د ر ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drk 12 раз].
 
==='''[[Настигать|Постичь]]''' [[Зрение|Взором]]===
 
'''([[6:103]])''' [[Зрение|Взорам]] [[Ля|не]] [[Настигать|постичь]] [[Ху|Его]], но [[Ху|именно Он]] [[Настигать|постигает]] [[Зрение|Взоры]], и [[Ху|именно Он]] - [[Латиф|Проницательный]], [[Хабар|Осведомленный]].
 
==='''[[Настигать|Застигнутые]]''' [[Смерть]]ю===
 
'''([[4:78]])''' [[Смерть]] [[Настигать|настигнет]] '''[[Кум|вас]]''' (''[[араб]]. يُدْرِكْكُمُ, юдриккуму''), [[Айна|где бы]] вы [[Ма|ни]] [[Быть|находились]], даже [[Ляу|если]] вы [[Быть|окажетесь]] [[Фи|в]] [[Высокий|вознесённых]] [[Созвездие|созвездиях]]. А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Добро|благо]], они [[Говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Аллах]]»! А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|потрясение]], они [[Говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Кя|ты]]»! [[Говорить|Скажи]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Всегда|всего]] - [[Аллах]]»! [[Ма мест|Что]] [[Фа|же]] (''происходит'') [[Ли|с]] [[Хауляй|вот этим]] [[Народ]]ом - [[Почти|едва]] [[Ля|ли]] [[Понимать|понимающим]] [[Хадис|уведомления]]?
 
'''([[4:100]])''' А [[Ман|кто]] [[Эмиграция|эмигрирует]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, тот [[Находить|найдёт]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Большинство|обилие]] [[Обильно|ресурсов]] и [[Средства|возможностей]]. А [[Ман|кто]] [[Выход|уходит]] [[Мин|из]] [[Ху|своего]] [[дом]]а, [[Эмиграция|эмигрируя]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[Посланник]]у, [[Сумма|после чего]] '''[[Ху|его]]''' [[Настигать|настигает]] (''[[араб]]. يُدْرِكْهُ, юдрикху'') [[Смерть]], [[Фа|так]] [[Код|вот]], [[Ху|его]] [[Аджр|награда]] [[Падать|ложится]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Прощающий|прощающим]], [[Рахим|милосердным]].
 
===[[Преисподняя]]===
 
'''([[4:145]])''' [[Инна|Воистину]], [[лицемеры]] (''окажутся'') в '''[[Огонь|Огненной]] [[преисподняя|преисподней]]''' (''[[араб]]. الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ, аль-дарки аль-асфали мина аль-нари''), и ты не [[находить|найдешь]] для них [[помощь|помощника]],
 
В [[аят]]е ([[4:145]]) - слово '''''аль-дарки''''' однокоренное с '''[[настигать]]''', слово '''''аль-асфали''''' однокоренное с '''[[нижний]]'''.
 
'''[[Огонь|Терминальные]] состояния''' (''лат. terminalis относящийся к концу, пограничный'') cостояния, пограничные между [[Жизнь]]ю и [[Смерть]]ю. '''[[Огонь|Терминальное]] состояние''' – конечный период угасания жизнедеятельности организма, предшествующий биологической смерти, и характеризующийся '''критическим угнетением''' или '''прекращением функции жизнеобеспечивающих систем''' – [[Нафс|дыхания]] и [[Кровь|кровообращения]], что, в свою очередь приводит к глубоким нарушениям газообмена и метаболизма. [[Смерть|Умирание]] представляет собой комплекс нарушений гомеостаза и функций основных систем жизнеобеспечения (''кровообращения и дыхания''), которые собственными силами организма, без медицинской помощи, не могут быть компенсированы - и неизбежно приводят к [[Смерть|смерти]].
 
К '''терминальным состояниям''' относятся: преагония, [[Огонь|агония]] и клиническая [[смерть]]. Качественный переход от [[Жизнь|Жизни]] к [[Смерть|Смерти]] представляется последовательным закономерным нарушением функций и систем организма, заканчивающийся их выключением. Состояние '''больного, погибающего от неизлечимой болезни, не считают терминальным состоянием''' до тех пор, пока кровообращение и газообмен '''обеспечиваются собственными силами организма'''. В возникновении '''терминального состояния''' основную роль играет гипоксия, а с началом [[Смерть|умирания]] – обязательно та ее форма, которая связана с недостаточностью кровообращения (''циркуляторная гипоксия''). Причины развития '''терминальной циркуляторной гипоксии''' могут быть различными.
 
Клиническая [[смерть]] – это  обратимый этап умирания, своеобразное [[Жизнь]]ю и [[Смерть]]ю, который начинается с момента прекращения деятельности ЦНС, кровообращения и дыхания, и продолжается в течение короткого промежутка времени, пока не разовьются необратимые изменения в головном мозге. С момента их наступления - [[смерть]] расценивается как биологическая. Во время '''клинической смерти''' клеточный обмен веществ продолжается анаэробным путем. Постепенно запасы энергетиков в мозге истощаются, и нервная ткань [[Смерть|умирает]].
 
Читайте материал: [https://eduherald.ru/ru/article/view?id=20759 «Терминальные состояния»] (''Русских И.С., Черемных А.И.'')
 
=='''Настигать''' - '''ḥā ḍād rā''' (''ح ض ر'')==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=HDr '''ḥā ḍād rā''' (''ح ض ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=HDr 25 раз].
 
'''([[2:196]])''' [[Выполнять|Доведите]] (''процесс'') [[Хадж|Конференции]], и (''поиска'') [[Умра|Жизненной цели]] - ради [[Аллах]]а. Если вы будете [[Задержка|задержаны]], то [[Жертва|пожертвуйте]] [[Облегчение|то, что сможете]]. И не [[Брить|брейте]] ваши [[Голова|головы]], пока [[Жертва|пожертвования]] не [[Достигать|достигнут]] [[Махаля|назначенного места]]. А если кто из вас [[Быть|будет]] [[Болезнь|болен]], или из-за [[Голова|головы]] своей (''испытывает'') [[дискомфорт]], то он должен во [[искупление]] [[пост]]иться, или (''раздать'') [[Садака|милостыню]], или (''совершить'') [[обряд]]. Если же вы (''окажетесь'') в [[Безопасность|безопасности]], то всякий, кто [[Удовольствие|удовлетворится]] (''выбранной'') [[Умра|Жизненной целью]] (''еще до'') [[Хадж|Конференции]], пусть [[Жертва|пожертвует]] [[Облегчение|что сможет]]. Если же он не [[Находить|найдет]] (''средств''), то пусть [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]] во (''время'') [[Хадж|Конференции]], и [[семь]] (''дней'') по [[Возвращение|возвращению]] - [[Полностью|всего]] [[десять]] (''дней''). Это (''распространяется'') на тех, чья [[семья]] не [[Настигать|добралась]] (''[[араб]]. حَاضِرِي, хадири'') до [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Будьте [[Такуа|ответственны]] (''перед'') [[Аллах]]ом, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]].
 
==='''Настигает''' [[смерть]]===
 
'''([[2:133]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Быть|оказались]] [[Шахада|свидетелями]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Смерть]] [[Настигать|застигла]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') [[Иаков]]а? [[Иза-изан-изин|Тогда]] он [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своим]] [[сын]]овьям: «[[Ма мест|Кому]] вы будете [[Служение|служить]], [[Мин|сразу]] [[После|после моей]] (''кончины'')?» Они [[Говорить|сказали]]: «Мы будем [[Служение|служить]] [[Кя|твоему]] [[Аллах]]у, и [[Аллах]]у [[Кя|твоих]] [[Отец|отцов]] - [[Авраам]]а, [[Исмаил]]а, и [[Исаак]]а, [[Один|Единственному]] [[Аллах]]у, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]] [[Нахну|мы]] [[Ислам|покоряемся]]».
 
'''([[2:180]])''' [[Писание|Предписано]] [['аля|для]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Настигать|приближается]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') к [[Один|кому-либо]] из [[Кум|вас]] [[Смерть]], [[Ан|чтобы]] он [[Оставление|оставил]] [[Добро хоир|лучшие]] [[Завещание|Заповеди]] (''в распоряжении'') [[Ли|у]] [[Родители|Родителей]], или у [[Близко|Ближайших]] (''сподвижников'') - [[Би|Транс]][[Узнавать|парентно]], (''делегировав'') [[Истина|обязательства]] (''по сохранности'') [['аля|на]] [[Такуа|Ответственных]].
 
'''([[4:18]])''' [[Не]] [[Тауба|принимается покаяние]] у тех, кто [[Деяния|совершает]] [[Грех сайиат|злодеяния]], а когда [[Один|его]] [[Настигать|постигает]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') [[Смерть]], то [[говорить|говорит]]: «Воистину, вот теперь то я [[тауба|раскаиваюсь]]», - и для тех, кто [[Смерть|умирает]], будучи [[Куфр|отрицающим]]. Для них Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].
 
==='''Присутствовать'''===
 
'''([[4:8]])''' Если при [[раздел]]е (''наследства'') [[Настигать|окажутся]] (''[[араб]]. حَضَرَ, хадара'') [[родственники]], [[сироты]] и [[Бедность|бедняки]], то [[Ризк|наделите]] их из него, и скажите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].
 
==='''Мгновенная''' [[Торговля|сделка]]===
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Призыв|вас призывают]] [[Би|к]] (''выплате'') [[Долг|задолженности]] (''перед Аллахом''), [[Иля|к]] [[Небеса|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]], [[Фа|то]] [[Писание|записывайте]] [[Ху|его]]. И пусть [[Писание|typewriter]] [[Писание|записывает]] [[между]] [[Кум|вами]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ывается [[Писание|typewriter]] [[Ан|от]] [[Писание|записывания]], [[Кяль|как]] [[Ху|его]] [[Ма мест|этому]] [[Знание|научил]] [[Аллах]]. Пусть [[Фа|же]] [[Писание|записывает]], и пусть [[Мулла|заполняет]] [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]], (''демонстрируя'') [[Такуа|ответственность]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у, и [[Вещь|ничего]] [[Ля|не]] [[Убавлять|убавляет]] [[Мин|из]] [[Ху|этого]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Быть|случится]] так, что [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]] - [[Деликатно|дистанцирован]], или [[Теснота|стеснён]] (''обстоятельствами''), или [[Ля|не]] [[Способный|способен]] [[Мулла|заполнять]] (''самостоятельно''), [[Фа|тогда]] пусть [[Мулла|заполняет]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]], [[Ху|его]] [[Покровитель|доверенное лицо]]. И (''призовите'') [[Шахада|ревизорами]] [[Шахада|двух ревизоров]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|окажется]] [[Мужчины|двух мужчин]], [[Фа|то]] (''одного'') [[Мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], [[Мин|из]] [[Ман|тех, кем]] вы [[Довольство|довольны]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Шахада|Ревизоров]]. [[Ин|Если]] [[Один|одна]] [[Хум|из них]] [[Заблудшие|запутается]], [[Фа|то]] [[Один|одной]] [[Хум|из них]], [[Зикр|напомнит]] [[Ахират|другая]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ываются [[Шахада|Ревизоры]] [['амма|от того к чему]] их [[Мольба|призывают]]. И [[Ля|не]] [[Тягость|тяготитесь]] [[Ин|если]] [[Писание|записываете]] [[Маленький|мелкую]] или [[Большой|крупную]] (''правку''), [[Иля|вплоть до]] (''истечения'') [[Ху|его]] (''проекта'') [[Срок аджал|срока]]. [[Залик|Так]] для [[Кум|вас]] (''будет'') [[Справедливость кыст|справедливее]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и [[Стояние|обстоятельнее]] [[Иля|для]] [[Шахада|Ревизии]], и [[Дуния|ниже]] (''вероятность'') [[Сомнение|сомнений]]. [[Илля|Только]] [[Ин|если]] [[Быть|возникнет]] [[Настигать|внезапная]] (''[[араб]]. حَاضِرَةً, хадиратан'') [[Торговля|замена]], и вы (''удержите'') [[Ху|её]] [[Баян|между]] [[Кум|собой]] [[Назар|во внимании]], [[Фа|то]] [[не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Ху|её]] [[Ля|не]] [[Писание|запишите]]. И [[Шахада|свидетельствуйте]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''даёте'') [[Торговля|присягу]], и [[Ля|не]] (''причиняйте'') [[вред]]а (''ни'') [[Писание|typewriter]], [[Ля|ни]] [[Шахада|ревизору]]. [[Ин|Если]] же вы [[Делать|поступите]] (''так''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Нечестивцы|нечестие]], (''явившееся'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. Демонстрируйте [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у. И [[Знание|обучает]] [[Кум|вас]] [[Аллах]], и [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].
 
===[[нафс|Души]], [[Настигать|охваченные]] [[жадность]]ю===
 
'''([[4:128]])''' И [[Ин|если]] [[Жена|женщина]] [[Страх хоуф|опасается]] [[Мин|от]] [[Ху|своего]] [[муж]]а [[Выращивать|ненадёжности]], или [[Отвращение|отрешённости]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] они, [[Праведные дела|взаимодействуя]] [[между]] [[Хум|собой]], (''достигнут'') [[Праведные дела|примирения]], ибо [[Праведные дела|Примирение]] - [[Добро хоир|лучше]]. [[Нафс|Души]] [[Настигать|охвачены]] (''[[араб]]. وَأُحْضِرَتِ, уа-ухдирати'') [[Жадность|Жадностью]], но [[Ин|если]] вы [[добро]]детельны и [[Такуа|ответственны]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
 
==См. также==
 
'''[[Устойчивый оборот 17]]'''
 
'''[[Корень и Этимон]]'''
 
'''[[Понятие]]'''
 
'''Спецссылка [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=HDr#%282:282:100%29]'''

Текущая версия на 10:00, 9 января 2024

Этимология

Объединить корни:

Корень dāl rā kāf (د ر ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

Корень dāl rā yā (د ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 29 раз. См. материал "Понятие".

Настигать - dāl rā kāf (د ر ك)

Корень dāl rā kāf (د ر ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

Постичь Взором

(6:103) Взорам не постичь Его, но именно Он постигает Взоры, и именно Он - Проницательный, Осведомленный.

Застигнутые Смертью

(4:78) Смерть настигнет вас (араб. يُدْرِكْكُمُ, юдриккуму), где бы вы ни находились, даже если вы окажетесь в вознесённых созвездиях. А если их постигает благо, они говорят: «Источник этого - Аллах»! А если их постигает потрясение, они говорят: «Источник этого - ты»! Скажи: «Источник всего - Аллах»! Что же (происходит) с вот этим Народом - едва ли понимающим уведомления?

(4:100) А кто эмигрирует на пути Аллаха, тот найдёт на Земле обилие ресурсов и возможностей. А кто уходит из своего дома, эмигрируя к Аллаху, и Его Посланнику, после чего его настигает (араб. يُدْرِكْهُ, юдрикху) Смерть, так вот, его награда ложится на Аллаха. А Аллах является - прощающим, милосердным.

Преисподняя

(4:145) Воистину, лицемеры (окажутся) в Огненной преисподней (араб. الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ, аль-дарки аль-асфали мина аль-нари), и ты не найдешь для них помощника,

В аяте (4:145) - слово аль-дарки однокоренное с настигать, слово аль-асфали однокоренное с нижний.

Терминальные состояния (лат. terminalis относящийся к концу, пограничный) cостояния, пограничные между Жизнью и Смертью. Терминальное состояние – конечный период угасания жизнедеятельности организма, предшествующий биологической смерти, и характеризующийся критическим угнетением или прекращением функции жизнеобеспечивающих системдыхания и кровообращения, что, в свою очередь приводит к глубоким нарушениям газообмена и метаболизма. Умирание представляет собой комплекс нарушений гомеостаза и функций основных систем жизнеобеспечения (кровообращения и дыхания), которые собственными силами организма, без медицинской помощи, не могут быть компенсированы - и неизбежно приводят к смерти.

К терминальным состояниям относятся: преагония, агония и клиническая смерть. Качественный переход от Жизни к Смерти представляется последовательным закономерным нарушением функций и систем организма, заканчивающийся их выключением. Состояние больного, погибающего от неизлечимой болезни, не считают терминальным состоянием до тех пор, пока кровообращение и газообмен обеспечиваются собственными силами организма. В возникновении терминального состояния основную роль играет гипоксия, а с началом умирания – обязательно та ее форма, которая связана с недостаточностью кровообращения (циркуляторная гипоксия). Причины развития терминальной циркуляторной гипоксии могут быть различными.

Клиническая смерть – это обратимый этап умирания, своеобразное Жизнью и Смертью, который начинается с момента прекращения деятельности ЦНС, кровообращения и дыхания, и продолжается в течение короткого промежутка времени, пока не разовьются необратимые изменения в головном мозге. С момента их наступления - смерть расценивается как биологическая. Во время клинической смерти клеточный обмен веществ продолжается анаэробным путем. Постепенно запасы энергетиков в мозге истощаются, и нервная ткань умирает.

Читайте материал: «Терминальные состояния» (Русских И.С., Черемных А.И.)

Настигать - ḥā ḍād rā (ح ض ر)

Корень ḥā ḍād rā (ح ض ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 25 раз.

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Аллаха. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока пожертвования не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась (араб. حَاضِرِي, хадири) до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что Аллах суров в наказании.

Настигает смерть

(2:133) Или же вы оказались свидетелями, когда Смерть застигла (араб. حَضَرَ, хадара) Иакова? Тогда он сказал, (обращаясь) к своим сыновьям: «Кому вы будете служить, сразу после моей (кончины)?» Они сказали: «Мы будем служить твоему Аллаху, и Аллаху твоих отцов - Авраама, Исмаила, и Исаака, Единственному Аллаху, Ему мы покоряемся».

(2:180) Предписано для вас, когда приближается (араб. حَضَرَ, хадара) к кому-либо из вас Смерть, чтобы он оставил лучшие Заповеди (в распоряжении) у Родителей, или у Ближайших (сподвижников) - Транспарентно, (делегировав) обязательства (по сохранности) на Ответственных.

(4:18) Не принимается покаяние у тех, кто совершает злодеяния, а когда его постигает (араб. حَضَرَ, хадара) Смерть, то говорит: «Воистину, вот теперь то я раскаиваюсь», - и для тех, кто умирает, будучи отрицающим. Для них Мы приготовили болезненные мучения.

Присутствовать

(4:8) Если при разделе (наследства) окажутся (араб. حَضَرَ, хадара) родственники, сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.

Мгновенная сделка

(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная (араб. حَاضِرَةً, хадиратан) замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. Демонстрируйте ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

Души, охваченные жадностью

(4:128) И если женщина опасается от своего мужа ненадёжности, или отрешённости, то не (будет) на них вины, если они, взаимодействуя между собой, (достигнут) примирения, ибо Примирение - лучше. Души охвачены (араб. وَأُحْضِرَتِ, уа-ухдирати) Жадностью, но если вы добродетельны и ответственны, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

См. также

Устойчивый оборот 17

Корень и Этимон

Понятие

Спецссылка [1]