Как пользоваться Викикораном: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 11: Строка 11:
Необходимость [[20:114|перманентного]] [[50:1|переосмысления]] [[38:29|данного]] [[концепт]]а: от '''«[[Коран|аль-Коран 1]]»''', к '''«[[Коран +|аль-Коран 2]]»''', и далее к  '''«[[Коран ++|аль-Коран 3]]»''', ... была сформулирована '''Аслбеком Мусиным''', ещё летом-осенью 2017 года.  
Необходимость [[20:114|перманентного]] [[50:1|переосмысления]] [[38:29|данного]] [[концепт]]а: от '''«[[Коран|аль-Коран 1]]»''', к '''«[[Коран +|аль-Коран 2]]»''', и далее к  '''«[[Коран ++|аль-Коран 3]]»''', ... была сформулирована '''Аслбеком Мусиным''', ещё летом-осенью 2017 года.  
   
   
[[Семантика|Семантико]]-[[Этимология|этимологическое]] [[2:142|направление]], в [[исследование|исследовании]] термина '''«[[Коран ++|аль-Коран]]»''', [[75:17|отсылает]] [[75:18|нас]] к процессам "'''строительства, конструирования, наречения, присвоения имён, креативного подхода'''", и задаёт [[2:145|правильный]] вектор в вопросах [[7:52|структурирования]] [[85:21|нового]] [[6:126|функционала]] [[Методология Зикр|методологической]] [[23:68|работы]] с [[38:29|текстом]] «'''[[Коран ++|Корана]]'''».  
[[Семантика|Семантико]]-[[Этимология|этимологическое]] [[2:142|направление]], в [[Исследование|исследовании]] термина '''«[[Коран ++|аль-Коран]]»''', [[75:17|отсылает]] [[75:18|нас]] к процессам "'''строительства, конструирования, наречения, присвоения имён, креативного подхода'''", и задаёт [[2:145|правильный]] вектор в вопросах [[7:52|структурирования]] [[85:21|нового]] [[6:126|функционала]] [[Методология Зикр|методологической]] [[23:68|работы]] с [[38:29|текстом]] «'''[[Коран ++|Корана]]'''».  


Ведь только [[Смысл|переосмыслив]] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Краеугольный_камень '''«Краеугольный камень»'''] одноимённого "строения" - термин «[[Коран ++|аль-Коран]]», можно продолжать [[73:4|добросовестное]] [[25:32|исследование]] Текста, [[2:148|поднимая]] [[6:132|планку]] [[Эрудиция|квалификационных]] [[48:26|требований]], [[23:61|на]] [[80:13|качественно]] [[80:14|новый уровень]].  
Ведь только [[Смысл|переосмыслив]] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Краеугольный_камень '''«Краеугольный камень»'''] одноимённого "строения" - термин «[[Коран ++|аль-Коран]]», можно продолжать [[73:4|добросовестное]] [[25:32|исследование]] Текста, [[2:148|поднимая]] [[6:132|планку]] [[Эрудиция|квалификационных]] [[48:26|требований]], [[23:61|на]] [[80:13|качественно]] [[80:14|новый уровень]].  
Строка 33: Строка 33:
4. В точках пересечения прочтённого, с личным жизненным опытом '''([[21:10]])''';
4. В точках пересечения прочтённого, с личным жизненным опытом '''([[21:10]])''';


5. В рамках личного [[Психоделия|психоделического]] опыта '''([[7:175]]-[[7:176|176]])''', на стыке [[Ночной Трип|трансцендентального]] с [[дуние|имманентным]];
5. В рамках личного [[Психоделия|психоделического]] опыта '''([[7:175]]-[[7:176|176]])''', на стыке [[Ночной Трип|трансцендентального]] с [[Дуние|имманентным]];


Другими словами, вопросы [[Толкование тауиль|интерпретации]], и понимания «'''[[Коран ++|Корана]]'''», неизбежно сводятся к выбору «'''[[Методология Зикр|Методологии]] [[Ваикра|наделения]] [[смысл]]ом'''» - [[знак]]ов, [[Слово|слов]], терминов, и [[концепт]]ов.
Другими словами, вопросы [[Толкование тауиль|интерпретации]], и понимания «'''[[Коран ++|Корана]]'''», неизбежно сводятся к выбору «'''[[Методология Зикр|Методологии]] [[Ваикра|наделения]] [[смысл]]ом'''» - [[знак]]ов, [[Слово|слов]], терминов, и [[концепт]]ов.
Строка 39: Строка 39:
[[Этимология|Процесс формирования]] смысла каждого слова - чрезвычайно важен (''неверная трактовка аята '''[[47:4]]''' повлекла за собой достаточно проблем''). Фрагменты смыслов, "разбросаны" дискретно по текстам [[Коран ++|Корана]], [[Танах|Ветхого Завета]], [[Евангелие|Евангелий]], [[Псалтырь|Псалтыря]]. При этом, процесс сбора, упорядочивания, [[Семантика|семантического]] сопряжения текстового материала, и абстрактного анализа, проходит в условиях языковой полифонии, и требует тщательного и [[25:32|скрупулезного подбора]] терминов, гармоничной и [[73:4|филигранной их подгонки]], лаконичной и аргументированной подачи.
[[Этимология|Процесс формирования]] смысла каждого слова - чрезвычайно важен (''неверная трактовка аята '''[[47:4]]''' повлекла за собой достаточно проблем''). Фрагменты смыслов, "разбросаны" дискретно по текстам [[Коран ++|Корана]], [[Танах|Ветхого Завета]], [[Евангелие|Евангелий]], [[Псалтырь|Псалтыря]]. При этом, процесс сбора, упорядочивания, [[Семантика|семантического]] сопряжения текстового материала, и абстрактного анализа, проходит в условиях языковой полифонии, и требует тщательного и [[25:32|скрупулезного подбора]] терминов, гармоничной и [[73:4|филигранной их подгонки]], лаконичной и аргументированной подачи.


'''([[73:2]]-[[73:3|3]]-[[73:4|4]]) [[Стояние|Простаивай]] [[Ночь]] [[Илля|без]] [[мало]]го, [[Половина|половину]] [[Ху|её]], [[Ау|или]] [[Уменьшение|уменьши]] [[Мин|от]] [[ху|неё]] [[мало|немного]], [[Ау|или]] [[Увеличение|добавь]] [['аля|к]] [[Хи|ней]]. И [[Рита|упорядочивай]] [[Коран ++|Коран]] - [[Рита|филигранно]].'''
'''([[73:2]]-[[73:3|3]]-[[73:4|4]]) [[Стояние|Простаивай]] [[Ночь]] [[Илля|без]] [[мало]]го, [[Половина|половину]] [[Ху|её]], [[Ау|или]] [[Уменьшение|уменьши]] [[Мин|от]] [[Ху|неё]] [[Мало|немного]], [[Ау|или]] [[Увеличение|добавь]] [['аля|к]] [[Хи|ней]]. И [[Рита|упорядочивай]] [[Коран ++|Коран]] - [[Рита|филигранно]].'''


'''[[48:26|Прерогатива]]''' в [[Толкование тауиль|толковании]] [[смысл]]ов [[Слово|слов]], и целостной [[Тафсиры сур Корана|экзегезы]] [[Коран ++|Корана]], согласно '''([[3:7]])''' - делегирована [[Бог]]ом - «'''[[знание|Знатокам]]-[[Эрудиция|Эрудитам]]'''», в числе которых [[4:162|могут оказаться]] и [[46:10|представители]] «'''[[Сыны Израиля|Сынов]] [[Израиль|Израиля]]'''». Необходимый для этого, набор дисциплин, являющийся в некотором смысле, аналогом, «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Кандидат_наук#Процедура_защиты_диссертации кандидатского минимума]'''», включает в себя [[46:10|ряд требований]], таких как, знание [[Философия|Философии]], [[психология|Психологии]], [[математика|Математики]], [[лексикология|Лексикологии]], [[Мифология|Мифологии]], [[История|Истории]], и даже [[Химия|Химии]].
'''[[48:26|Прерогатива]]''' в [[Толкование тауиль|толковании]] [[смысл]]ов [[Слово|слов]], и целостной [[Тафсиры сур Корана|экзегезы]] [[Коран ++|Корана]], согласно '''([[3:7]])''' - делегирована [[Аллах]]ом - «'''[[Знание|Знатокам]]-[[Эрудиция|Эрудитам]]'''», в числе которых [[4:162|могут оказаться]] и [[46:10|представители]] «'''[[Сыны Израиля|Сынов]] [[Израиль|Израиля]]'''». Необходимый для этого, набор дисциплин, являющийся в некотором смысле, аналогом, «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Кандидат_наук#Процедура_защиты_диссертации кандидатского минимума]'''», включает в себя [[46:10|ряд требований]], таких как, знание [[Философия|Философии]], [[Психология|Психологии]], [[Математика|Математики]], [[Лексикология|Лексикологии]], [[Мифология|Мифологии]], [[История|Истории]], и даже [[Химия|Химии]].


[[6:44|Дефицит]] [[37:13|строгости]] и [[43:5|последовательности]] в используемой «'''[[Методология Зикр|Методологии]]'''», свойственный традиционному подходу, чреват [[Семантика|смысловыми]] [[Отклонение|отклонениями]], и [[5:13|негативными девиациями]]:
[[6:44|Дефицит]] [[37:13|строгости]] и [[43:5|последовательности]] в используемой «'''[[Методология Зикр|Методологии]]'''», свойственный традиционному подходу, чреват [[Семантика|смысловыми]] [[Отклонение|отклонениями]], и [[5:13|негативными девиациями]]:
Строка 49: Строка 49:
[[38:29|Методология]] [[Толкование тауиль|толкования]] [[Коран ++|Корана]] - [[41:42|важнейшая тема]], требующая [[48:26|предельно ответственного]] подхода. Главным инструментом «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Усуль_аль-фикх традиционной методологии]'''» толкования Текста Писания, несмотря на, заявленный первым в списке - "Коран", по факту, являются «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_сборников_хадисов сборники] [[хадис]]ов'''».  
[[38:29|Методология]] [[Толкование тауиль|толкования]] [[Коран ++|Корана]] - [[41:42|важнейшая тема]], требующая [[48:26|предельно ответственного]] подхода. Главным инструментом «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Усуль_аль-фикх традиционной методологии]'''» толкования Текста Писания, несмотря на, заявленный первым в списке - "Коран", по факту, являются «'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_сборников_хадисов сборники] [[хадис]]ов'''».  


В проекте «'''[[Викикоран|ВикиКоран]]'''», мы [[38:87|последовательно]] используем «'''[[Методология Зикр|Методологию]]'''», включающую в себя инструментарий [http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp Корпусной лингвистики], «[[Код 19|Математическую кодировку Корана]]», «[[Лего концепт|Лего концепт]]», «[[Методология Зикр|Методологию]] [[Обращаться|абстрагирования]] к [[Бог]]у», «[[Абстракция|Теоретическое абстрагирование]]», дешифровки «[[Аллегория|аллегорий и метафор]]», «[[28:51|Контекстуальный подход]]», «[[Коран и Библия|Методологию сравнительных исследований текстов Библии и Корана]]», «[[Этимология|Этимологические]] [[Иностранные слова в Коране|языковые связи]]», метод «[[Связанные аяты|Связанных аятов]]», метод «[[Связанные суры|Связанных сур]]», «[[Классификация сур Корана|Классификацию сур Корана]]», критический анализ и реставрация «[[Названия сур Корана|Названий сур Корана]]», «[[Криптоанализ частотности]] слов и выражений», метод «[[Антонимы|Антонимов]]», «[[Связь|Структурный метод]]», метод работы с «[[Корень и Этимон|Корнями и Этимонами]]», '''новаторский''' «[[Ракурс]]ный метод», структурный анализ - «[[Prologue and Epilogue]]», а также множество других методологических инструментов. (''см. материалы «[[Методология Зикр|Методология]]», «[https://ru.wikipedia.org/wiki/Корпусная_лингвистика Корпусная лингвистика]»'').
В проекте «'''[[Викикоран|ВикиКоран]]'''», мы [[38:87|последовательно]] используем «'''[[Методология Зикр|Методологию]]'''», включающую в себя инструментарий [http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp Корпусной лингвистики], «[[Код 19|Математическую кодировку Корана]]», «[[Лего концепт|Лего концепт]]», «[[Методология Зикр|Методологию]] [[Обращаться|абстрагирования]] к [[Аллах]]у», «[[Абстракция|Теоретическое абстрагирование]]», дешифровки «[[Аллегория|аллегорий и метафор]]», «[[28:51|Контекстуальный подход]]», «[[Коран и Библия|Методологию сравнительных исследований текстов Библии и Корана]]», «[[Этимология|Этимологические]] [[Иностранные слова в Коране|языковые связи]]», метод «[[Связанные аяты|Связанных аятов]]», метод «[[Связанные суры|Связанных сур]]», «[[Классификация сур Корана|Классификацию сур Корана]]», критический анализ и реставрация «[[Названия сур Корана|Названий сур Корана]]», «[[Криптоанализ частотности]] слов и выражений», метод «[[Антонимы|Антонимов]]», «[[Связь|Структурный метод]]», метод работы с «[[Корень и Этимон|Корнями и Этимонами]]», '''новаторский''' «[[Ракурс]]ный метод», структурный анализ - «[[Prologue and Epilogue]]», а также множество других методологических инструментов. (''см. материалы «[[Методология Зикр|Методология]]», «[https://ru.wikipedia.org/wiki/Корпусная_лингвистика Корпусная лингвистика]»'').


В рамках [[23:52|целостной программы]] [[5:46|по]] [[13:21|сопряжению]] [[22:78|авраамических]] [[27:76|Писаний]], начата '''работа по [[Бытие 2:7|интеграции]] [[Гиперактивный перевод Торы|текста Танаха]], с [[Гиперактивный перевод|текстом Корана]]'''.
В рамках [[23:52|целостной программы]] [[5:46|по]] [[13:21|сопряжению]] [[22:78|авраамических]] [[27:76|Писаний]], начата '''работа по [[Бытие 2:7|интеграции]] [[Гиперактивный перевод Торы|текста Танаха]], с [[Гиперактивный перевод|текстом Корана]]'''.
Строка 58: Строка 58:
Это значит, что [[Дискурсивные слова|почти]] [[Местоимение|все]] [[Слово|слова]] в этих [[Сура|сурах]], снабжены [[Падать|активными]] ссылками, перенаправляющими Вас на отдельную страницу, где собирается, систематизируется по темам, и снабжается необходимыми пояснениями, весь коранический, библейский, мифологический, лексический (''и не только'') материал, прямо или косвенно связанный, с заинтересовавшим Вас термином.  
Это значит, что [[Дискурсивные слова|почти]] [[Местоимение|все]] [[Слово|слова]] в этих [[Сура|сурах]], снабжены [[Падать|активными]] ссылками, перенаправляющими Вас на отдельную страницу, где собирается, систематизируется по темам, и снабжается необходимыми пояснениями, весь коранический, библейский, мифологический, лексический (''и не только'') материал, прямо или косвенно связанный, с заинтересовавшим Вас термином.  


Например, дойдя до слова '''«[[Адам]]»''', и "кликнув" на него, вы [[Адам|попадете на страницу]], посвященную антропогонической фигуре '''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Первый_человек первочеловека]'''. Тут же вы найдете информацию, касающуюся '''«[[Этимология|этимологии]] [[Имя|имени]] [[Адам]]»''', возмутительной рассогласованности названий в [[араб]]ском/[[иврит]]е, для элементов видимого [[цвет]]ового спектра, на примере '''«[[Белый|белого]]»''' [[цвет]]а, «[[Бытие 3:20|появлению на свет]]» его [[Супруга|супруги]] - «'''[[Ева|Евы]]'''», "[[2:36|ЧП]]" в [[Рай|Райском Саду]], рождению первенца - «'''[[Каин]]а'''», второго ребенка - «'''[[Авель|Авеля]]'''», истокам возникновения такого явления, как «'''[[Жертвоприношение]]'''», психологическую подоплёку конфликта между «'''[[5:27|Каином и Авелем]]'''», Этимологическую связь между «'''[[Каин]]ом'''» и текущей геологической эрой - «'''[http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%B8%D0%BD#.D0.9A.D0.B0.D0.B9.D0.BD.D0.BE.D0.B7.D0.BE.D0.B9.D1.81.D0.BA.D0.B0.D1.8F_.D1.8D.D1.80.D0.B0 Кайнозоем]'''», современную интерпретацию «'''[https://en.wikipedia.org/wiki/Creation_myth Мифа о сотворении Мира]'''» (''[http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%AF%D1%83%D0%BC_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8#.D0.A5.D1.80.D0.BE.D0.BD.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F посуточно]''), [[Криптоанализ частотности|криптоанализ частотности]] имени «'''[[Адам]]'''», [[Корень и Этимон|методологический анализ]], выявляющий корневую общность слова «'''[[Адам]]'''», со словом «'''[[Кровь]]'''», и многое другое. Вся эта информация, аккумулировавшаяся по крупицам в течении 20 лет, дополнена высказываниями [[Философия|философов]], [[наука|научными]] и [[История|историческими]] данными, примерами произведений искусств.
Например, дойдя до слова '''«[[Адам]]»''', и "кликнув" на него, вы [[Адам|попадете на страницу]], посвященную антропогонической фигуре '''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Первый_человек первочеловека]'''. Тут же вы найдете информацию, касающуюся '''«[[Этимология|этимологии]] [[Имя|имени]] [[Адам]]»''', возмутительной рассогласованности названий в [[араб]]ском/[[иврит]]е, для элементов видимого [[цвет]]ового спектра, на примере '''«[[Белый|белого]]»''' [[цвет]]а, «[[Бытие 3:20|появлению на свет]]» его [[Супруга|супруги]] - «'''[[Ева|Евы]]'''», "[[2:36|ЧП]]" в [[Рай|Райском Саду]], рождению первенца - «'''[[Каин]]а'''», второго ребенка - «'''[[Авель|Авеля]]'''», истокам возникновения такого явления, как «'''[[Жертвоприношение]]'''», психологическую подоплёку конфликта между «'''[[5:27|Каином и Авелем]]'''», Этимологическую связь между «'''[[Каин]]ом'''» и текущей геологической эрой - «'''[http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%B8%D0%BD#.D0.9A.D0.B0.D0.B9.D0.BD.D0.BE.D0.B7.D0.BE.D0.B9.D1.81.D0.BA.D0.B0.D1.8F_.D1.8D.D1.80.D0.B0 Кайнозоем]'''», современную интерпретацию «'''[https://en.wikipedia.org/wiki/Creation_myth Мифа о сотворении Мира]'''» (''[http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%AF%D1%83%D0%BC_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8#.D0.A5.D1.80.D0.BE.D0.BD.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F посуточно]''), [[Криптоанализ частотности|криптоанализ частотности]] имени «'''[[Адам]]'''», [[Корень и Этимон|методологический анализ]], выявляющий корневую общность слова «'''[[Адам]]'''», со словом «'''[[Кровь]]'''», и многое другое. Вся эта информация, аккумулировавшаяся по крупицам в течении 20 лет, дополнена высказываниями [[Философия|философов]], [[Наука|научными]] и [[История|историческими]] данными, примерами произведений искусств.


Теперь, разобравшись с [[архетип]]ом «'''[[Адам]]а'''», и получив о нём максимум информации, Вы можете продолжить [[Чтение Корана|чтение]], [[Изучение Писания|изучение]], и [[Исследование|исследование]] Текстов [[Писание|Писаний]].
Теперь, разобравшись с [[архетип]]ом «'''[[Адам]]а'''», и получив о нём максимум информации, Вы можете продолжить [[Чтение Корана|чтение]], [[Изучение Писания|изучение]], и [[Исследование|исследование]] Текстов [[Писание|Писаний]].
Строка 66: Строка 66:
Возможно, Вы и раньше садились за [[Чтение Корана|чтение]] [[Коран ++|Корана]]. Сколько времени это могло занять?... Неделю? Две?... При [[50:45|достаточной мотивации]] и [[72:3|интересе]], прочитать [[Коран ++|Коран]] '''"от корки до корки"''', можно, дней за десять... Но какие детали повествования Вы [[Способный|сможете]] [[Забывать|вспомнить]] спустя неделю? [[16:70|А спустя год]]?
Возможно, Вы и раньше садились за [[Чтение Корана|чтение]] [[Коран ++|Корана]]. Сколько времени это могло занять?... Неделю? Две?... При [[50:45|достаточной мотивации]] и [[72:3|интересе]], прочитать [[Коран ++|Коран]] '''"от корки до корки"''', можно, дней за десять... Но какие детали повествования Вы [[Способный|сможете]] [[Забывать|вспомнить]] спустя неделю? [[16:70|А спустя год]]?


В [[Коран ++|Коране]], как отмечалось ранее, вся информация намеренно "shuffled" (''растусована'') по Тексту. И конечно же, не случайно! Учитывая специфику [[Человек|человеческой]] памяти, при стандартном подходе к чтению [[Коран ++|Корана]], Ваш [[разум|мозг]] оказывается не в состоянии запомнить, синхронизировать, и систематизировать, получаемую из Текста информацию. '''[[2:121|Поэтому]]''' [[Коран ++|Коран]], надо не только [[Чтение|читать]], но и '''[[7:204|внимательно]] [[46:29|изучать]]'''!
В [[Коран ++|Коране]], как отмечалось ранее, вся информация намеренно "shuffled" (''растусована'') по Тексту. И конечно же, не случайно! Учитывая специфику [[Человек|человеческой]] памяти, при стандартном подходе к чтению [[Коран ++|Корана]], Ваш [[Разум|мозг]] оказывается не в состоянии запомнить, синхронизировать, и систематизировать, получаемую из Текста информацию. '''[[2:121|Поэтому]]''' [[Коран ++|Коран]], надо не только [[Чтение|читать]], но и '''[[7:204|внимательно]] [[46:29|изучать]]'''!


Поэтому, [[18:24|осознанное]] [[Чтение Корана|чтение]], и [[6:89|изучение]] [[Коран ++|Корана]], [[2:214|потребует немалых]] [[61:11|материальных и временны́х]] [[Джихад|затрат]], что, в [[31:22|конечном счете]], [[17:9|будет]] [[4:173|компенсировано]] [[17:82|сторицей]]. «'''[https://www.forbes.ru/forbes/issue/2009-04/7255-pravilo-10000-chasov Правило 10000 часов]'''», [[17:88|в данном случае]], [[39:9|действует]] - [[32:16|показательно]].
Поэтому, [[18:24|осознанное]] [[Чтение Корана|чтение]], и [[6:89|изучение]] [[Коран ++|Корана]], [[2:214|потребует немалых]] [[61:11|материальных и временны́х]] [[Джихад|затрат]], что, в [[31:22|конечном счете]], [[17:9|будет]] [[4:173|компенсировано]] [[17:82|сторицей]]. «'''[https://www.forbes.ru/forbes/issue/2009-04/7255-pravilo-10000-chasov Правило 10000 часов]'''», [[17:88|в данном случае]], [[39:9|действует]] - [[32:16|показательно]].


Как правило, знакомство человека с [[Коран ++|Кораном]], происходит уже в [[46:15|зрелом возрасте]], когда такие понятия, как "[[Бог]]", "[[Жизнь]]", "[[Смерть]]", "[[Ангел]]", "[[Дьявол]]" уже сформированы в сознании, причём сформированы - бессистемно. При должной постановке задачи, [[Коран ++|Коран]] начинает [[73:4|последовательное переформатирование]], [[3:105|хаотично сформированных]] смыслов и значений, этих, и многих других понятий. Но это происходит при одном, но [[1:6|очень важном условии]] - человек должен проявить [[20:114|готовность к "подвешиванию" собственных суждений]], к [[24:11|неприятному опыту]] [[4:19|расставания]] с [[2:15|собственными]] [[23:75|догмами]], [[24:39|иллюзиями]], «'''[[55:41|Скрепами и Опорами]]'''».  
Как правило, знакомство человека с [[Коран ++|Кораном]], происходит уже в [[46:15|зрелом возрасте]], когда такие понятия, как "[[Аллах]]", "[[Жизнь]]", "[[Смерть]]", "[[Ангел]]", "[[Дьявол]]" уже сформированы в сознании, причём сформированы - бессистемно. При должной постановке задачи, [[Коран ++|Коран]] начинает [[73:4|последовательное переформатирование]], [[3:105|хаотично сформированных]] смыслов и значений, этих, и многих других понятий. Но это происходит при одном, но [[1:6|очень важном условии]] - человек должен проявить [[20:114|готовность к "подвешиванию" собственных суждений]], к [[24:11|неприятному опыту]] [[4:19|расставания]] с [[2:15|собственными]] [[23:75|догмами]], [[24:39|иллюзиями]], «'''[[55:41|Скрепами и Опорами]]'''».  


И вот, милые и сексуальные [https://www.google.kz/search?q=%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjW9aL4xM_gAhXho4sKHfIcDbMQ_AUIDigB&biw=1280&bih=610 девицы-ангелы], оказываются, то [[8:50|жестокими]] «[[6:93|Ангелами]] [[47:27|Смерти]]», то «[[74:31|Обладателями]] [[66:6|Огня]]», то «[[3:124|Вирусными]] и [[8:9|Бактериальными]] [[Риджз|Инфекциями]]». В крайнем случае - «[[6:9|Мужчинами]]», и [[53:27|уж никак не]] «[[53:27|Крылатыми Барышнями]]». [[73:5|Подобная]] [[17:12|переоценка]], [[2:166|коснётся]] [[18:27|и многих других]] [[17:81|привычных]] [[6:115|понятий]].
И вот, милые и сексуальные [https://www.google.kz/search?q=%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjW9aL4xM_gAhXho4sKHfIcDbMQ_AUIDigB&biw=1280&bih=610 девицы-ангелы], оказываются, то [[8:50|жестокими]] «[[6:93|Ангелами]] [[47:27|Смерти]]», то «[[74:31|Обладателями]] [[66:6|Огня]]», то «[[3:124|Вирусными]] и [[8:9|Бактериальными]] [[Риджз|Инфекциями]]». В крайнем случае - «[[6:9|Мужчинами]]», и [[53:27|уж никак не]] «[[53:27|Крылатыми Барышнями]]». [[73:5|Подобная]] [[17:12|переоценка]], [[2:166|коснётся]] [[18:27|и многих других]] [[17:81|привычных]] [[6:115|понятий]].


При этом, «[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_unsolved_problems_in_philosophy Главные вопросы]» [[Философия|философии]]: '''[[39:67|Бог]], [[6:115|Слово]], [[67:2|Смерть]], [[6:162|Жизнь]], [[17:85|Дух]], [[41:53|Душа]], [[45:24|Время]], [[5:35|Счастье]]''' - занимают приоритетные места в [[60:6|системе ценностей]] [[Коран ++|Корана]]...
При этом, «[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_unsolved_problems_in_philosophy Главные вопросы]» [[Философия|философии]]: '''[[39:67|Аллах]], [[6:115|Слово]], [[67:2|Смерть]], [[6:162|Жизнь]], [[17:85|Дух]], [[41:53|Душа]], [[45:24|Время]], [[5:35|Счастье]]''' - занимают приоритетные места в [[60:6|системе ценностей]] [[Коран ++|Корана]]...


[[7:204|Читая, и останавливаясь]], на каждом [[38:29|заинтересовавшим Вас слове]], получая скомпилированную информацию по теме, и снова продолжая [[Чтение Корана|чтение]], Вы [[9:111|почувствуете]] [[39:23|совершенно необычные ощущения]] от соприкосновения со Священным [[Писание]]м.
[[7:204|Читая, и останавливаясь]], на каждом [[38:29|заинтересовавшим Вас слове]], получая скомпилированную информацию по теме, и снова продолжая [[Чтение Корана|чтение]], Вы [[9:111|почувствуете]] [[39:23|совершенно необычные ощущения]] от соприкосновения со Священным [[Писание]]м.
Строка 80: Строка 80:
==Язык Корана==
==Язык Корана==


Отдельно необходимо отметить еще один важный аспект '''«[[Гиперактивный перевод|Гиперактивного перевода]] [[Коран ++|Корана]]»''', а именно существенное [[30:22|отличие]] [[41:41|языка]] [[38:29|оригинала]] - [[26:195|арабского]], от русского [[язык]]а. Практически все [[философия|философские]] идеи, [[42:14|духовные]] [[86:13|термины]], и понятия русского [[язык]]а, [[55:41|своими корнями]] уходят в [[церковь|церковно]]-славянскую культуру. По этой причине, все переводчики [[Коран ++|Корана]] на русский [[язык]], оказывались в [[42:10|ситуации нестыковки]] вокабуляра [[бедуины|бедуина]] седьмого века, с [[5:104|традиционной]] [[11:118|православной]] [[42:14|экзегезой]].  
Отдельно необходимо отметить еще один важный аспект '''«[[Гиперактивный перевод|Гиперактивного перевода]] [[Коран ++|Корана]]»''', а именно существенное [[30:22|отличие]] [[41:41|языка]] [[38:29|оригинала]] - [[26:195|арабского]], от русского [[язык]]а. Практически все [[Философия|философские]] идеи, [[42:14|духовные]] [[86:13|термины]], и понятия русского [[язык]]а, [[55:41|своими корнями]] уходят в [[Церковь|церковно]]-славянскую культуру. По этой причине, все переводчики [[Коран ++|Корана]] на русский [[язык]], оказывались в [[42:10|ситуации нестыковки]] вокабуляра [[Бедуины|бедуина]] седьмого века, с [[5:104|традиционной]] [[11:118|православной]] [[42:14|экзегезой]].  


В процессе адаптации коранических терминов, авторы русскоязычных переводов, столкнулись с «'''искусственно созданным'''», а выражаясь точнее - «'''навязанным'''», словарным дефицитом. Как следствие - целые категории терминов, находящиеся в условно-общем семантическом поле, в процессе перевода, стали обретать, неизящные, а порой и вовсе, топорные формы.  
В процессе адаптации коранических терминов, авторы русскоязычных переводов, столкнулись с «'''искусственно созданным'''», а выражаясь точнее - «'''навязанным'''», словарным дефицитом. Как следствие - целые категории терминов, находящиеся в условно-общем семантическом поле, в процессе перевода, стали обретать, неизящные, а порой и вовсе, топорные формы.  
Строка 104: Строка 104:
Ярким примером необходимости целостного изучения [[авраам]]ических религий, является пример истории [[пророк]]а [[Авраам]]а. Интересно, что повествование [[Коран ++|Корана]] сосредоточено на юности и молодости [[Авраам]]а, в то время, как [[Тора]], более детально описывает зрелость и старость [[Патриарх]]а. Совмещая два рассказа, мы получаем полную биографию великого [[Пророк]]а на соответствующей странице [[Викикоран|ВикиКорана]]. Показательной является и история с "судом [[Давид]]а".
Ярким примером необходимости целостного изучения [[авраам]]ических религий, является пример истории [[пророк]]а [[Авраам]]а. Интересно, что повествование [[Коран ++|Корана]] сосредоточено на юности и молодости [[Авраам]]а, в то время, как [[Тора]], более детально описывает зрелость и старость [[Патриарх]]а. Совмещая два рассказа, мы получаем полную биографию великого [[Пророк]]а на соответствующей странице [[Викикоран|ВикиКорана]]. Показательной является и история с "судом [[Давид]]а".


В [[Коран ++|Коране]] сообщается, что [[Писание|Писания]] – [[Тора]], [[Псалтирь]], [[Евангелие]] и [[Коран ++|Коран]] - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняющие друг-друга, разъясняющие и очищающие, [[ниспосланное|ниспосланные]] для [[разум]]ных и [[Обладатели знания|размышляющих]] людей. Обладая полной информацией из этих источников, систематизируя ее, мы получаем гораздо более яркие и глубокие картины повествований.
В [[Коран ++|Коране]] сообщается, что [[Писание|Писания]] – [[Тора]], [[Псалтирь]], [[Евангелие]] и [[Коран ++|Коран]] - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняющие друг-друга, разъясняющие и очищающие, [[Ниспосланное|ниспосланные]] для [[разум]]ных и [[Обладатели знания|размышляющих]] людей. Обладая полной информацией из этих источников, систематизируя ее, мы получаем гораздо более яркие и глубокие картины повествований.


Отдельно хочется упомянуть специальные страницы, дающие обобщенный материал по темам: "[[Имена Бога]]", "[[Чувства]]", "[[Страхи]]", "[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]", "[[Слова, употребленные в Коране дважды]]", "[[Слова, употребленные в Коране трижды]]", "[[Антонимы]]", "'''Синонимы'''", "[[Животные в Коране]]", "[[Птицы в Коране]]", "[[Насекомые в Коране]]"...
Отдельно хочется упомянуть специальные страницы, дающие обобщенный материал по темам: "[[Имена Аллаха]]", "[[Чувства]]", "[[Страхи]]", "[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]", "[[Слова, употребленные в Коране дважды]]", "[[Слова, употребленные в Коране трижды]]", "[[Антонимы]]", "'''Синонимы'''", "[[Животные в Коране]]", "[[Птицы в Коране]]", "[[Насекомые в Коране]]"...


Так как помимо текста [[Коран ++|Корана]], письменных памятников на [[араб]]ском [[язык]]е практически не сохранилось, [[слова, употребленные в Коране единственный раз]] могут наполняться [[смысл]]ами через схожие эпизоды из [[Тора|Торы]] и [[Евангелие|Евангелия]]. Хорошим примером служит эпизод о диалоге [[Моисей|Моисея]] с [[Бог]]ом в [[священный|священной]] [[Долина Това|Долине Това]]. (''слова '''[[снимать]]''' и '''[[обувь]]''''')
Так как помимо текста [[Коран ++|Корана]], письменных памятников на [[араб]]ском [[язык]]е практически не сохранилось, [[слова, употребленные в Коране единственный раз]] могут наполняться [[смысл]]ами через схожие эпизоды из [[Тора|Торы]] и [[Евангелие|Евангелия]]. Хорошим примером служит эпизод о диалоге [[Моисей|Моисея]] с [[Аллах]]ом в [[Священный|священной]] [[Долина Това|Долине Това]]. (''слова '''[[снимать]]''' и '''[[обувь]]''''')


В [[Коран ++|Коране]], каждый сможет найти себя. Здесь прописаны ВСЕ человеческие [[Архетип|АРХЕТИПЫ]]. У каждого - есть шанс, возможность, право - "прожить жизнь по Корану". Или можно сказать так - "прожить жизнь по одному из архетипов коранических персонажей"... [[Большинство]], проживая жизнь в [[неосознанность|неосознанности]], совершая при этом множество неосознанных (безответственных) решений, оказывается в компании... - "[[архетип]]ичного [[Большинство|Большинства]]"... Чего бы мы никому не посоветовали.
В [[Коран ++|Коране]], каждый сможет найти себя. Здесь прописаны ВСЕ человеческие [[Архетип|АРХЕТИПЫ]]. У каждого - есть шанс, возможность, право - "прожить жизнь по Корану". Или можно сказать так - "прожить жизнь по одному из архетипов коранических персонажей"... [[Большинство]], проживая жизнь в [[Неосознанность|неосознанности]], совершая при этом множество неосознанных (безответственных) решений, оказывается в компании... - "[[архетип]]ичного [[Большинство|Большинства]]"... Чего бы мы никому не посоветовали.


Работа над [[Викикоран|ВикиКораном]] продолжается ежедневно, ссылки обрастают новой информацией из [[Коран ++|Корана]], [[Танах]]а и [[Евангелие|Евангелий]], современными [[Наука|научными]], [[философия|философскими]] и [[психология|психологическими]] данными.
Работа над [[Викикоран|ВикиКораном]] продолжается ежедневно, ссылки обрастают новой информацией из [[Коран ++|Корана]], [[Танах]]а и [[Евангелие|Евангелий]], современными [[Наука|научными]], [[Философия|философскими]] и [[Психология|психологическими]] данными.


В начале каждого [[аят]]а, в скобках указаны номера [[сура|суры]] и [[аят]]а, также снабженные гиперактивной ссылкой, отсылающей Вас на страницу, где для сравнения приведены переводы Крачковского и Кулиева, текст [[араб]]ского оригинала, схожие по смыслу [[аяты]] [[Коран ++|Корана]] и [[Библия|Библии]], и дополнительная информация по данному [[аят]]у. (''например'' ([[2:231]]))
В начале каждого [[аят]]а, в скобках указаны номера [[Сура|суры]] и [[аят]]а, также снабженные гиперактивной ссылкой, отсылающей Вас на страницу, где для сравнения приведены переводы Крачковского и Кулиева, текст [[араб]]ского оригинала, схожие по смыслу [[аяты]] [[Коран ++|Корана]] и [[Библия|Библии]], и дополнительная информация по данному [[аят]]у. (''например'' ([[2:231]]))

Версия 10:28, 22 августа 2023

«Как пользоваться Викикораном», или чем «Викикоран» удобнее традиционных переводов?


пожалуйста, обратите внимание на слова, снабженные активными пруф-гиперссылками, и не судите строго, за некоторые лирические отступления...

From A to Z

С концепта «Аль-Коран» начинается знакомство с одноимённой Книгой, в тексте которой, неоднократно, в категоричной форме, декларируется его Божественная статусность.

Необходимость перманентного переосмысления данного концепта: от «аль-Коран 1», к «аль-Коран 2», и далее к «аль-Коран 3», ... была сформулирована Аслбеком Мусиным, ещё летом-осенью 2017 года.

Семантико-этимологическое направление, в исследовании термина «аль-Коран», отсылает нас к процессам "строительства, конструирования, наречения, присвоения имён, креативного подхода", и задаёт правильный вектор в вопросах структурирования нового функционала методологической работы с текстом «Корана».

Ведь только переосмыслив «Краеугольный камень» одноимённого "строения" - термин «аль-Коран», можно продолжать добросовестное исследование Текста, поднимая планку квалификационных требований, на качественно новый уровень.

Предлагаемая

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран»? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

При этом, в Коране прописана генеральная установка - персональная ответственность за осмысление, интеграцию, и практическую реализацию месседжа Писания.

(17:14) Креативь свой текст! На Сегодня, против тебя достаточно подсчёта, с использованием (архивов) твоей души.

Начиная чтение Корана, в привычном для вас режиме потребления литературных произведений (от корки до корки), с первых же аятов, вы сталкиваетесь с целым массивом специфических терминов, и мозг автоматически снабжает вас, имеющейся в вашей памяти информацией, интерпретируя воспринимаемые слова, предложения, и текст, в целом. Необходимо отметить, что эта информация, как правило, собиралась беспорядочно, без сколь-нибудь серьёзного критического анализа, не проводилась её систематизация на предмет объективности, лаконичности, и степени важности. Но, как выясняется, разъяснение смыслов, даже самых уникальных в своем роде слов, находятся:

1. В самом Коране;

2. На стыке Корана, с Писаниями авраамической традиции;

3. В древнеегипетском наследии;

4. В точках пересечения прочтённого, с личным жизненным опытом (21:10);

5. В рамках личного психоделического опыта (7:175-176), на стыке трансцендентального с имманентным;

Другими словами, вопросы интерпретации, и понимания «Корана», неизбежно сводятся к выбору «Методологии наделения смыслом» - знаков, слов, терминов, и концептов.

Процесс формирования смысла каждого слова - чрезвычайно важен (неверная трактовка аята 47:4 повлекла за собой достаточно проблем). Фрагменты смыслов, "разбросаны" дискретно по текстам Корана, Ветхого Завета, Евангелий, Псалтыря. При этом, процесс сбора, упорядочивания, семантического сопряжения текстового материала, и абстрактного анализа, проходит в условиях языковой полифонии, и требует тщательного и скрупулезного подбора терминов, гармоничной и филигранной их подгонки, лаконичной и аргументированной подачи.

(73:2-3-4) Простаивай Ночь без малого, половину её, или уменьши от неё немного, или добавь к ней. И упорядочивай Коран - филигранно.

Прерогатива в толковании смыслов слов, и целостной экзегезы Корана, согласно (3:7) - делегирована Аллахом - «Знатокам-Эрудитам», в числе которых могут оказаться и представители «Сынов Израиля». Необходимый для этого, набор дисциплин, являющийся в некотором смысле, аналогом, «кандидатского минимума», включает в себя ряд требований, таких как, знание Философии, Психологии, Математики, Лексикологии, Мифологии, Истории, и даже Химии.

Дефицит строгости и последовательности в используемой «Методологии», свойственный традиционному подходу, чреват смысловыми отклонениями, и негативными девиациями:

(51:8-9) Ведь вы же, в (вашей) формулировке - противоречивы. Отклоняется от неё тот, кто (уже) отклонен.

Методология толкования Корана - важнейшая тема, требующая предельно ответственного подхода. Главным инструментом «традиционной методологии» толкования Текста Писания, несмотря на, заявленный первым в списке - "Коран", по факту, являются «сборники хадисов».

В проекте «ВикиКоран», мы последовательно используем «Методологию», включающую в себя инструментарий Корпусной лингвистики, «Математическую кодировку Корана», «Лего концепт», «Методологию абстрагирования к Аллаху», «Теоретическое абстрагирование», дешифровки «аллегорий и метафор», «Контекстуальный подход», «Методологию сравнительных исследований текстов Библии и Корана», «Этимологические языковые связи», метод «Связанных аятов», метод «Связанных сур», «Классификацию сур Корана», критический анализ и реставрация «Названий сур Корана», «Криптоанализ частотности слов и выражений», метод «Антонимов», «Структурный метод», метод работы с «Корнями и Этимонами», новаторский «Ракурсный метод», структурный анализ - «Prologue and Epilogue», а также множество других методологических инструментов. (см. материалы «Методология», «Корпусная лингвистика»).

В рамках целостной программы по сопряжению авраамических Писаний, начата работа по интеграции текста Танаха, с текстом Корана.

На сегодня викифицирован (снабжены гиперактивными ссылками) ряд сур и аятов Корана. Почти полностью готовы, находясь при этом в перманентной редакции, такие суры, как «Аль-Баккара», «Аль-Имран», «Ан-Ниса», «Ан-Намль», «Ат-Тахрим», «Аль-Муззаммиль», «Аль-Аляк», «Ат-Такассур». Что это значит?


Это значит, что почти все слова в этих сурах, снабжены активными ссылками, перенаправляющими Вас на отдельную страницу, где собирается, систематизируется по темам, и снабжается необходимыми пояснениями, весь коранический, библейский, мифологический, лексический (и не только) материал, прямо или косвенно связанный, с заинтересовавшим Вас термином.

Например, дойдя до слова «Адам», и "кликнув" на него, вы попадете на страницу, посвященную антропогонической фигуре первочеловека. Тут же вы найдете информацию, касающуюся «этимологии имени Адам», возмутительной рассогласованности названий в арабском/иврите, для элементов видимого цветового спектра, на примере «белого» цвета, «появлению на свет» его супруги - «Евы», "ЧП" в Райском Саду, рождению первенца - «Каина», второго ребенка - «Авеля», истокам возникновения такого явления, как «Жертвоприношение», психологическую подоплёку конфликта между «Каином и Авелем», Этимологическую связь между «Каином» и текущей геологической эрой - «Кайнозоем», современную интерпретацию «Мифа о сотворении Мира» (посуточно), криптоанализ частотности имени «Адам», методологический анализ, выявляющий корневую общность слова «Адам», со словом «Кровь», и многое другое. Вся эта информация, аккумулировавшаяся по крупицам в течении 20 лет, дополнена высказываниями философов, научными и историческими данными, примерами произведений искусств.

Теперь, разобравшись с архетипом «Адама», и получив о нём максимум информации, Вы можете продолжить чтение, изучение, и исследование Текстов Писаний.

Одной из основных философских установок, которой мы придерживаемся в процессе работы над переводом, является принцип «Бритвы Оккама», суть которого заключается в лаконичности и изящности изложения. Другими словами методология Оккама звучит так: «Не следует привлекать новые сущности, без крайней на то необходимости». Показательным примером, является, предлагаемый мною перевод термина «Хадис», переведённый, как - «Уведомление». Исключив добрый (злой) десяток лишних сущностей (повествование (39:23), (18:6), (56:81), (68:44), (7:185); беседа (4:42), рассказ (45:6), (77:50), (52:34); разговор (6:68), (4:140); потешные речи, песни, музыка (31:6), вымысел (12:111)), присущий традиционным переводам, мы демонстрируем работу «Бритвы», на деле.

Возможно, Вы и раньше садились за чтение Корана. Сколько времени это могло занять?... Неделю? Две?... При достаточной мотивации и интересе, прочитать Коран "от корки до корки", можно, дней за десять... Но какие детали повествования Вы сможете вспомнить спустя неделю? А спустя год?

В Коране, как отмечалось ранее, вся информация намеренно "shuffled" (растусована) по Тексту. И конечно же, не случайно! Учитывая специфику человеческой памяти, при стандартном подходе к чтению Корана, Ваш мозг оказывается не в состоянии запомнить, синхронизировать, и систематизировать, получаемую из Текста информацию. Поэтому Коран, надо не только читать, но и внимательно изучать!

Поэтому, осознанное чтение, и изучение Корана, потребует немалых материальных и временны́х затрат, что, в конечном счете, будет компенсировано сторицей. «Правило 10000 часов», в данном случае, действует - показательно.

Как правило, знакомство человека с Кораном, происходит уже в зрелом возрасте, когда такие понятия, как "Аллах", "Жизнь", "Смерть", "Ангел", "Дьявол" уже сформированы в сознании, причём сформированы - бессистемно. При должной постановке задачи, Коран начинает последовательное переформатирование, хаотично сформированных смыслов и значений, этих, и многих других понятий. Но это происходит при одном, но очень важном условии - человек должен проявить готовность к "подвешиванию" собственных суждений, к неприятному опыту расставания с собственными догмами, иллюзиями, «Скрепами и Опорами».

И вот, милые и сексуальные девицы-ангелы, оказываются, то жестокими «Ангелами Смерти», то «Обладателями Огня», то «Вирусными и Бактериальными Инфекциями». В крайнем случае - «Мужчинами», и уж никак не «Крылатыми Барышнями». Подобная переоценка, коснётся и многих других привычных понятий.

При этом, «Главные вопросы» философии: Аллах, Слово, Смерть, Жизнь, Дух, Душа, Время, Счастье - занимают приоритетные места в системе ценностей Корана...

Читая, и останавливаясь, на каждом заинтересовавшим Вас слове, получая скомпилированную информацию по теме, и снова продолжая чтение, Вы почувствуете совершенно необычные ощущения от соприкосновения со Священным Писанием.

Язык Корана

Отдельно необходимо отметить еще один важный аспект «Гиперактивного перевода Корана», а именно существенное отличие языка оригинала - арабского, от русского языка. Практически все философские идеи, духовные термины, и понятия русского языка, своими корнями уходят в церковно-славянскую культуру. По этой причине, все переводчики Корана на русский язык, оказывались в ситуации нестыковки вокабуляра бедуина седьмого века, с традиционной православной экзегезой.

В процессе адаптации коранических терминов, авторы русскоязычных переводов, столкнулись с «искусственно созданным», а выражаясь точнее - «навязанным», словарным дефицитом. Как следствие - целые категории терминов, находящиеся в условно-общем семантическом поле, в процессе перевода, стали обретать, неизящные, а порой и вовсе, топорные формы.

Истоками, описываемая проблема, уходит в глубокое средневековье, когда, по результатам, веками выхолощенных келейных споров, шедших в кругу шейхов-старцев (строгих ревнителей религиозных традиций), было вынесено, порочное по сути, постановление - «О закрытии врат иджтихада». Перефразируя эту древнеарабскую метафору, в более понятную форму, имеем некоторое подобие «Постановления РайОНО» (булла районного отдела народного образования) "О запрете на вольные (независимые) суждения по основному ряду мировоззренческих вопросов".

При этом, сама форма деятельности "авторитетных" мулл и имамов, была унаследована ими на уровне «коллективного бессознательного», из традиций иудейских Мидрашей (аналог. Медресе), и христианских Семинарий (от лат. seminarium — «рассадник»), что уже само по себе, поднимает ряд неудобных для мусульманского клира, вопросов.

И вот, замершие грамматические конструкции, вместе с мумифицированными интерпретациями, подобно замшелым, покрытым многовековым слоем пыли, и опутанным паутиной - саркофагам, продолжают своё статичное путешествие во времени. И эта, навевающая панихидное настроение, динамика, хорошо отражает положение современного исламского общества, единственным транквилизатором которого, являются ностальгические воспоминания о былых днях величия и славы, к которым, впрочем, сей «духовный тюнинг» нынешнего поколения, решительно не имеет никакого отношения.

Коран Мухаммада

Текст Корана неразрывно связан с личностью Пророка Мухаммада, где он охарактеризован эпитетом - «Печать Пророков». Пророк, несомненно (и заслуженно) обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль - «разум пророка». «Семиядерный процессор» в голове Мухаммада, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти Мухаммада, необходимо одновременно исследовать Коран инструментами Эпистемологии, Корпусной лингвистики, Криптоанализа, провести Лингвистическую экспертизу текста, на основании сравнительно-исторического анализа языка Корана, вынести экспертное заключение об уровне этимологической, семантической, лексикографической автономности, и аутентичности Текста.

Ниже - неотредактированный текст

Например слово "грех". Арабские термины «Грех - исм», «Грех - джунах», «Грех - зунуб», «Грех - сайиат», «Грех - хата», «Грех - хубан».

или "Сомнение - ройб", "Сомнение - шакк", "Сомнение - мираа" - в традиционных переводах звучат как "грех" и "сомнение" соответственно. В гиперактивном переводе Вы тоже увидите активные ссылки "грех" или "сомнение", однако будете переадресованы на соответствующую арабскому оригиналу ссылку.

Почему в ВикиКоране используются тексты Торы и Евангелия

Ярким примером необходимости целостного изучения авраамических религий, является пример истории пророка Авраама. Интересно, что повествование Корана сосредоточено на юности и молодости Авраама, в то время, как Тора, более детально описывает зрелость и старость Патриарха. Совмещая два рассказа, мы получаем полную биографию великого Пророка на соответствующей странице ВикиКорана. Показательной является и история с "судом Давида".

В Коране сообщается, что ПисанияТора, Псалтирь, Евангелие и Коран - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняющие друг-друга, разъясняющие и очищающие, ниспосланные для разумных и размышляющих людей. Обладая полной информацией из этих источников, систематизируя ее, мы получаем гораздо более яркие и глубокие картины повествований.

Отдельно хочется упомянуть специальные страницы, дающие обобщенный материал по темам: "Имена Аллаха", "Чувства", "Страхи", "Слова, употребленные в Коране единственный раз", "Слова, употребленные в Коране дважды", "Слова, употребленные в Коране трижды", "Антонимы", "Синонимы", "Животные в Коране", "Птицы в Коране", "Насекомые в Коране"...

Так как помимо текста Корана, письменных памятников на арабском языке практически не сохранилось, слова, употребленные в Коране единственный раз могут наполняться смыслами через схожие эпизоды из Торы и Евангелия. Хорошим примером служит эпизод о диалоге Моисея с Аллахом в священной Долине Това. (слова снимать и обувь)

В Коране, каждый сможет найти себя. Здесь прописаны ВСЕ человеческие АРХЕТИПЫ. У каждого - есть шанс, возможность, право - "прожить жизнь по Корану". Или можно сказать так - "прожить жизнь по одному из архетипов коранических персонажей"... Большинство, проживая жизнь в неосознанности, совершая при этом множество неосознанных (безответственных) решений, оказывается в компании... - "архетипичного Большинства"... Чего бы мы никому не посоветовали.

Работа над ВикиКораном продолжается ежедневно, ссылки обрастают новой информацией из Корана, Танаха и Евангелий, современными научными, философскими и психологическими данными.

В начале каждого аята, в скобках указаны номера суры и аята, также снабженные гиперактивной ссылкой, отсылающей Вас на страницу, где для сравнения приведены переводы Крачковского и Кулиева, текст арабского оригинала, схожие по смыслу аяты Корана и Библии, и дополнительная информация по данному аяту. (например (2:231))