Ля: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 13 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Основная статья - '''[[Дискурсивные слова]]'''.  
Основная статья - '''[[Дискурсивные слова]]'''.  
'''Negative particle''' - '''«لَ»''' - '''«la»''' also can be a '''prefixed preposition, prohibition particle''', or '''emphatic prefix'''.


«'''Ля'''» - «'''لَ'''» - выразительная приставка [[лям]].
«'''Ля'''» - «'''لَ'''» - выразительная приставка [[лям]].


'''([[6:12]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Так [[Ман|кому]] [[Ли|же]] (''подчинено'') [[Ма|всё то]], [[Фи|что на]] [[Небеса]]х, и на [[Земля|Земле]]?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]]у! [['аля|Пред]][[Писание|писавшему]] [[нафс|Себе]] (''быть'') [[Рахман|Милостивым]]. Он (''непременно'') [[Собирать|соберёт вас]] [[Иля|в]] [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Фи|в]] (''этом'') [[Ля|нет]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[сомнение|сомнения]]. Те, которые (''наносят'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|своим душам]] - (''такие'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') (''смогут'') [[Иман|довериться]]».
'''([[6:12]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Так [[Ман|кому]] [[Ли|же]] (''подчинено'') [[Ма|всё то]], [[Фи|что на]] [[Небеса]]х, и на [[Земля|Земле]]?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Аллах]]у! [['аля|Пред]][[Писание|писавшему]] [[нафс|Себе]] (''быть'') [[Рахман|Милостивым]]. Он (''непременно'') [[Собирать|соберёт вас]] [[Иля|в]] [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Фи|в]] (''этом'') [[Ля|нет]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[сомнение|сомнения]]. Те, которые (''наносят'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|своим душам]] - (''такие'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') (''смогут'') [[Иман|довериться]]».


'''([[7:182]])''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] Нашим [[Аяты|аятам]], Мы (''понизим'') их [[степень]], а они (''даже'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[знание|осознают]], [[Мин|в]] [[Где|какой]] (''момент'').
'''([[7:182]])''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] Нашим [[Аяты|аятам]], Мы (''понизим'') их [[степень]], а они (''даже'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[знание|осознают]], [[Мин|в]] [[Где|какой]] (''момент'').
'''([[12:11]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «О, [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]] '''мы [[Ля|же]] [[Совет|компетентны]] '''(''[[араб]]. لَنَاصِحُونَ, ля-насихуна''), [[Ли|для]] (''присмотра'') [[Ху|за ним]].


'''([[26:9]])''' И [[Инна|воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]], [[Ля|ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Ху|Он]] — [[Могущественный]], [[Рахим|Милосердный]].
'''([[26:9]])''' И [[Инна|воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]], [[Ля|ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Ху|Он]] — [[Могущественный]], [[Рахим|Милосердный]].


'''([[33:1]])''' [[Обращение к пророку|О Пророк]]! (''Будь'') [[Такуа|ответственным]] (''перед'') [[Бог]]ом, '''и [[Ля|не]]''' (''[[араб]]. وَلَا, уаля'') [[Повиновение|повинуйся]] [[куфр|Отрицающим]], и [[лицемеры|Лицемерам]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Быть|является]] — [[знающий|знающим]], [[мудрый|мудрым]].
'''([[33:1]])''' [[Обращение к пророку|О Пророк]]! (''Будь'') [[Такуа|ответственным]] (''перед'') [[Аллах]]ом, '''и [[Ля|не]]''' (''[[араб]]. وَلَا, уаля'') [[Повиновение|повинуйся]] [[куфр|Отрицающим]], и [[лицемеры|Лицемерам]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|является]] — [[знающий|знающим]], [[мудрый|мудрым]].


'''([[41:26]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Ля|Не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[Слух|прислушивайтесь]] [[Ли|к]] [[Хаза|этому]] [[Коран +|Корану]], а [[Пустословие|забалтывайте]] [[Фиха|его]]. [[Ля'алля|Возможно]], [[Кум|вам]] (''удастся'') [[Победа|победить]]».
'''([[41:26]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Ля|Не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[Слух|прислушивайтесь]] [[Ли|к]] [[Хаза|этому]] [[Коран +|Корану]], а [[Пустословие|забалтывайте]] [[Фиха|его]]. [[Ля'алля|Возможно]], [[Кум|вам]] (''удастся'') [[Победа|победить]]».
Строка 19: Строка 23:
'''([[68:44]])''' [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] Меня, и [[Ман|тех, которые]] [[ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] [[Хаза|этому]] [[Хадис|Уведомлению]], Мы (''понизим'') их [[степень]], а они (''даже'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[знание|осознают]], [[Мин|в]] [[Где|какой]] (''момент'').
'''([[68:44]])''' [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] Меня, и [[Ман|тех, которые]] [[ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] [[Хаза|этому]] [[Хадис|Уведомлению]], Мы (''понизим'') их [[степень]], а они (''даже'') [[Ля|не]] (''[[араб]]. لَا, ля'') [[знание|осознают]], [[Мин|в]] [[Где|какой]] (''момент'').


===«'''[[Ля|Ведь]] [[код|определённо]]...'''»===
===«'''[[Ля|Ведь]] [[Код|определённо]]...'''»===


'''([[33:21]])''' [[Ля|Ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[код|определенно]], [[фи|в]] [[посланник]]е [[Бог]]а, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[быть|был]] [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]], [[Ли|для]] [[Ман|тех]] [[быть|пребывает]] в [[Wait|ожидании]] [[Бог]]а, и [[Яум день-сутки|Дня]] [[Ахират|Предельной Реальности]], и [[Большинство|премного]] [[Методология Зикр|методологически]] (''обращается'') к [[Бог]]у.
'''([[33:21]])''' [[Ля|Ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Код|определенно]], [[фи|в]] [[посланник]]е [[Аллах]]а, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[быть|был]] [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]], [[Ли|для]] [[Ман|тех]] [[быть|пребывает]] в [[Wait|ожидании]] [[Аллах]]а, и [[Яум день-сутки|Дня]] [[Ахират|Предельной Реальности]], и [[Большинство|премного]] [[Методология Зикр|методологически]] (''обращается'') к [[Аллах]]у.


===«'''И [[Ля|ведь]] [[код|определённо]]...'''»===
===«'''И [[Ля|ведь]] [[код|определённо]]...'''»===
Строка 35: Строка 39:
===Выразительный (''подчеркивающий'') префикс «'''لَ, ля'''»===
===Выразительный (''подчеркивающий'') префикс «'''لَ, ля'''»===


'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Близко|приближайтесь]] к [[молитва|молитве]], будучи [[дурман|одурманенными]], пока не (''станете'') [[Знание|понимать]] то, что [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если '''вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]]''' (''[[араб]]. لَامَسْتُمُ, лямастуму'') с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[снисходительный]], [[прощающий]].
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Близко|приближайтесь]] к [[молитва|молитве]], будучи [[дурман|одурманенными]], пока не (''станете'') [[Знание|понимать]] то, что [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если '''вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]]''' (''[[араб]]. لَامَسْتُمُ, лямастуму'') с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - ([[быть|.]]) [[снисходительный]], [[прощающий]].


'''([[5:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[стояние|встаете]] на [[молитва|молитву]], то [[Омовение|умойте]] ваши [[Лик|лица]], и ваши [[рука|руки]] до [[Сочленение|локтей]], и [[Вытирать|оботрите]] ваши [[голова|головы]], и ваши [[ноги]] до щиколоток. А если вы [[быть|находитесь]] в [[секс|половом осквернении]], то [[тахарат|очиститесь]]. Если же вы [[болезнь|больны]] или находитесь в [[путешествие|путешествии]], если кто-либо из вас [[приходить|пришел]] из [[Туалет|уборной]], или если '''вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]]''' (''[[араб]]. لَامَسْتُمُ, лямастуму'') с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то направьтесь к [[Хорошее|чистой]] [[земля|земле]] и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Бог]] не хочет создавать для вас трудности, а хочет [[тахарат|очистить]] вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, - быть может, вы будете [[шукр|благодарны]].
'''([[5:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[стояние|встаете]] на [[молитва|молитву]], то [[Омовение|умойте]] ваши [[Лик|лица]], и ваши [[рука|руки]] до [[Сочленение|локтей]], и [[Вытирать|оботрите]] ваши [[голова|головы]], и ваши [[ноги]] до щиколоток. А если вы [[быть|находитесь]] в [[секс|половом осквернении]], то [[тахарат|очиститесь]]. Если же вы [[болезнь|больны]] или находитесь в [[путешествие|путешествии]], если кто-либо из вас [[приходить|пришел]] из [[Туалет|уборной]], или если '''вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]]''' (''[[араб]]. لَامَسْتُمُ, лямастуму'') с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то направьтесь к [[Хорошее|чистой]] [[земля|земле]] и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Аллах]] не хочет создавать для вас трудности, а хочет [[тахарат|очистить]] вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, - быть может, вы будете [[шукр|благодарны]].


'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[писание]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не иначе]] как - [[Баян|явная]] [[алхимия]]!».
'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[писание]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не иначе]] как - [[Баян|явная]] [[алхимия]]!».
Строка 50: Строка 54:


'''([[4:65]])''' '''[[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'')! И [[Кя|твой]] [[господь]]! - «Они [[Ля|не]] (''проявят'') [[иман|доверия]], [[Хатта|пока не]] (''примут'') [[Кя|твоих]] [[Судить|суждений]] [[Фи|в]] [[Ма мест|том, что]] (''является причиной'') [[Дерево|разобщения]] [[между]] [[Хум|ними]], а [[Сумма|после]], [[Ля|не]] [[Находить|обнаружат]] [[Фи|в]] [[нафс|своих душах]] [[дискомфорт]]а [[Мин|от]] [[Ма мест|принятого]] тобой [[Вершить|решения]], [[ислам|проявляя]] (''этим'') [[ислам|покорность]].
'''([[4:65]])''' '''[[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'')! И [[Кя|твой]] [[господь]]! - «Они [[Ля|не]] (''проявят'') [[иман|доверия]], [[Хатта|пока не]] (''примут'') [[Кя|твоих]] [[Судить|суждений]] [[Фи|в]] [[Ма мест|том, что]] (''является причиной'') [[Дерево|разобщения]] [[между]] [[Хум|ними]], а [[Сумма|после]], [[Ля|не]] [[Находить|обнаружат]] [[Фи|в]] [[нафс|своих душах]] [[дискомфорт]]а [[Мин|от]] [[Ма мест|принятого]] тобой [[Вершить|решения]], [[ислам|проявляя]] (''этим'') [[ислам|покорность]].
'''([[6:17]])''' И [[Ин|если]] [[Аллах]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|причиняя]] [[вред]], '''[[Фа|то]] [[Ля|не]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'') (''найти от'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|этого]] [[Удалять|избавителя]], [[Илля|кроме]] [[Ху|Него]]. А [[Ин|если]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|воздавая]] [[Добро хоир|добром]], так [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [['аля|пред]][[Определять|определил]] [[Всегда|всё]] [[Вещь|сущее]].


'''([[70:40]])''' '''[[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'')! [[Клятва касама|Клянусь]], (''обращаясь'') [[Би|к]] твоему [[Господь|Господу]] [[Восток]]ов и [[Запад]]ов! [[Ля|Ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Инна|воистину]], Мы [[Определять|способны]]
'''([[70:40]])''' '''[[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'')! [[Клятва касама|Клянусь]], (''обращаясь'') [[Би|к]] твоему [[Господь|Господу]] [[Восток]]ов и [[Запад]]ов! [[Ля|Ведь]] (''[[араб]]. لَ, ля'') [[Инна|воистину]], Мы [[Определять|способны]]


'''([[93:9]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Сироты]] - '''[[Фа|то]] [[Ля|не]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'') (''допускай'') [[Коварство|коварства]]!
'''([[93:9]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Сироты]] - '''[[Фа|то]] [[Ля|не]]''' (''[[араб]]. فَلَا, фаля'') (''допускай'') [[Коварство|коварства]]!
==='''[[А]]-[[Фа]]-[[Ля]]''' - '''[[А|Неуже]][[Фа|ли]] ... [[Ля|не]]'''===
'''([[2:44]])''' [[А|Как же]] вы [[Амр|побуждаете]] [[Люди|Людей]] [[Би|к]] [[Благочестие|Благочестию]], и [[Забывать|забываете]] [['Ани|про]] [[Кум|свои]] [[Нафс|души]] - а (''ведь'') [[Антум|вами]] [[Чтение Корана|читается]] [[Писание]]!? '''[[Ля|Не]][[Фа|уже]][[А|ли]]''' (''[[араб]]. أَفَلَا, афаля'') не [[Разум|образумитесь]]?
'''([[16:17]])''' [[А|Разве]] [[Фа|ж]] [[Ман|Тот, Кто]] [[Сотворение|творит]], [[Кяль|подобен]] [[Ман|тому, кто]] [[Ля|не]] [[Сотворение|творит]]? '''[[А|Неуже]][[Фа|ли]]''' вы '''[[Ля|не]]''' (''[[араб]]. أَفَلَا, афаля'') (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]]?
==='''[[Ля]]-[[Ин]]''' - «[[Ля|только]] [[Ин|если]]»===
==='''[[Ля]]-[[Ин]]''' - «[[Ля|только]] [[Ин|если]]»===


'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Бог]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Бог]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], '''[[Ля|только]] [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. لَئِنْ, ляин'') вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Бог]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Аллах]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Аллах]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], '''[[Ля|только]] [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. لَئِنْ, ляин'') вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Аллах]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».


==[[Ля]]... [[Ля]]...==
==[[Ля]]... [[Ля]]...==


В аяте '''([[17:88]])''', в выражении «'''لَا''' يَنفَعُهُمْ '''وَلَا''' يَضُرُّهُمْ» присутствуют два '''«لَا»'''.
В [[аят]]е '''([[17:88]])''', в выражении «'''لَا''' يَنفَعُهُمْ '''وَلَا''' يَضُرُّهُمْ» присутствуют два '''«لَا»'''.


==См. также==
==См. также==


'''[[Дискурсивные слова]]'''
'''[[Дискурсивные слова]]'''

Текущая версия на 16:32, 5 ноября 2023

Основная статья - Дискурсивные слова.

Negative particle - «لَ» - «la» also can be a prefixed preposition, prohibition particle, or emphatic prefix.

«Ля» - «لَ» - выразительная приставка лям.

(6:12) Скажи: «Так кому же (подчинено) всё то, что на Небесах, и на Земле?». Скажи: «Аллаху! Предписавшему Себе (быть) Милостивым. Он (непременно) соберёт вас в День Предстояния, и в (этом) нет (араб. لَا, ля) сомнения. Те, которые (наносят) ущерб своим душам - (такие) не (араб. لَا, ля) (смогут) довериться».

(7:182) А тем, которые лживо (предвзяты) к Нашим аятам, Мы (понизим) их степень, а они (даже) не (араб. لَا, ля) осознают, в какой (момент).

(12:11) Они сказали: «О, отец! Почему бы тебе не (араб. لَا, ля) доверить нам Иосифа? А ведь мы же компетентны (араб. لَنَاصِحُونَ, ля-насихуна), для (присмотра) за ним.

(26:9) И воистину, твой Господь, ведь (араб. لَ, ля) ОнМогущественный, Милосердный.

(33:1) О Пророк! (Будь) ответственным (перед) Аллахом, и не (араб. وَلَا, уаля) повинуйся Отрицающим, и Лицемерам. Воистину, Аллах являетсязнающим, мудрым.

(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не (араб. لَا, ля) прислушивайтесь к этому Корану, а забалтывайте его. Возможно, вам (удастся) победить».

(49:2) О те, которые доверились! Не (араб. لَا, ля) повышайте голоса, над голосом Пророка, и не (араб. لَا, ля) (обращайтесь) к нему с Предложениями, так же громко, как громко (обращаетесь) друг к другу, не то (накопленные) вами деяния - нивелируются, а вы (этого, даже) не (араб. لَا, ля) почувствуете.

(53:59-60-61) Неужели вы удивляетесь этому Уведомлению, смеясь, а не (араб. لَا, ля) плача, проявляя свою пошлость?

(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые лживо (предвзяты) к этому Уведомлению, Мы (понизим) их степень, а они (даже) не (араб. لَا, ля) осознают, в какой (момент).

«Ведь определённо...»

(33:21) Ведь (араб. لَ, ля) определенно, в посланнике Аллаха, для вас был прекрасный (образец) проживания, для тех пребывает в ожидании Аллаха, и Дня Предельной Реальности, и премного методологически (обращается) к Аллаху.

«И ведь определённо...»

(20:90) И ведь (араб. لَ, ля) Аарон, определенно сказал им до этого: «О мой народ! Ведь вас же (через) это - (подвергли) искушению! И воистину, ваш ГосподьМилостивый! Последуйте же за мной, и повинуйтесь моим приказам

(21:48) И ведь (араб. لَ, ля) Мы определенно дали Моисею и Аарону - Критерий, и просветление, и методологию для Ответственных,

(28:43) И ведь (араб. لَ, ля) Мы определенно дали Моисею Писание, уже после того, как Нами (были) уничтожены Первые Цивилизации, (в нём) прозрение для Людей, и руководство, и милость. Возможно они (воспользуются) методологией.

(54:17) И ведь (араб. لَ, ля) Мы определённо облегчили Коран для Методологии. А где же - избирающие методологию?

Выразительный (подчеркивающий) префикс «لَ, ля»

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными, пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались (араб. لَامَسْتُمُ, лямастуму) с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах - (.) снисходительный, прощающий.

(5:6) О те, которые доверились! Когда вы встаете на молитву, то умойте ваши лица, и ваши руки до локтей, и оботрите ваши головы, и ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались (араб. لَامَسْتُمُ, лямастуму) с Женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, - быть может, вы будете благодарны.

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они при (араб. لَ, ля) коснулись бы к нему своими руками, сказали бы (араб. لَ, ля) те, которые отрицают: «Это не иначе как - явная алхимия!».

(20:97) Моисей сказал: «Ступай! В этой жизни тебе придется говорить: «Я не касаюсь вас, а вы не касайтесь меня!». А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. Смотри же на своего бога, которому ты предавался. Ведь (араб. لَ, ля) мы сожжём его, а после, мы так-таки (араб. لَ, ля) развеем его прах по Реке.

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем освещающего пламени от вашего света». Им будет сказано: «Возвращайтесь ка вы назад, и сопри (араб. لَ, ля) коснитесь со светом». Между ними будет возведена стена с вратами, с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения.

(72:8) И ведь (араб. لَ, ля) воистину, мы коснулись Неба, но обнаружили, что оно наполнено мощными блоками, и (сопровождаются) бэд-трипами.

Фа-Ля

(4:65) Но нет же (араб. فَلَا, фаля)! И твой господь! - «Они не (проявят) доверия, пока не (примут) твоих суждений в том, что (является причиной) разобщения между ними, а после, не обнаружат в своих душах дискомфорта от принятого тобой решения, проявляя (этим) покорность.

(6:17) И если Аллах коснётся тебя, причиняя вред, то не (араб. فَلَا, фаля) (найти от) этого избавителя, кроме Него. А если коснётся тебя, воздавая добром, так ведь Он предопределил всё сущее.

(70:40) Но нет же (араб. فَلَا, фаля)! Клянусь, (обращаясь) к твоему Господу Востоков и Западов! Ведь (араб. لَ, ля) воистину, Мы способны

(93:9) Что же касается Сироты - то не (араб. فَلَا, фаля) (допускай) коварства!

А-Фа-Ля - Неужели ... не

(2:44) Как же вы побуждаете Людей к Благочестию, и забываете про свои души - а (ведь) вами читается Писание!? Неужели (араб. أَفَلَا, афаля) не образумитесь?

(16:17) Разве ж Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не (араб. أَفَلَا, афаля) (воспользуетесь) методологией?

Ля-Ин - «только если»

(5:12) А ведь Аллах определённо взял завет с Сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать вождей. И сказал Аллах: «Воистину, Я - с вами, только если (араб. لَئِنْ, ляин) вы устанавливаете Молитву, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Аллаха - хорошим кредитом. Тогда Я удалю ваши тревоги, и введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, конечно же собьётся со сбалансированного Пути».

Ля... Ля...

В аяте (17:88), в выражении «لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ» присутствуют два «لَا».

См. также

Дискурсивные слова