Страдание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =='''Болезненные''' мучения== Тех, которые отвергают аяты Бога (''Коран…»)
 
Метка: ручная отмена
 
(не показаны 34 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Alm '''hamza lām mīm''' (''أ ل م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Alm 75 раз].


=='''Болезненные''' [[азаб|мучения]]==
=='''Болезненные''' [[азаб|мучения]]==


Тех, которые [[куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Бог]]а (''[[Коран]]''), и [[убийство|убивают]] [[пророк]]ов, не имея на это никакого права, и [[убийство|убивают]] тех из людей, которые повелевают поступать [[Справедливость кыст|справедливо]], обрадуй [[Страдание|болезненными]] [[азаб|мучениями]]. ([[3:21]])
с артиклем "Аль" использовано единственный раз в '''([[15:50]])''':


Так Мы внедряем его (''неверие'') в [[сердце|сердца]] [[преступник]]ов. Они [[неверующие|не уверуют]] в него, пока не увидят [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]. (26:200-201)
'''([[15:49]]-[[15:50|50]])''' [[Информировать|Проинформируй]] Моих [[служение|слуг]], что Я - [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]], но [[азаб|наказание]] Мое – [[азаб|мучение]] [[страдание|болезненное]] (''[[араб]]. الْأَلِيمُ, аль-алиму'').


Среди [[человек|людей]] есть такие, которые говорят: «Мы [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а и в [[Последний день]]». Однако они суть [[неверующие]]. Они [[обман|пытаются обмануть]] [[Бог]]а и [[иман|верующих]], но [[обман]]ывают только [[нафс|самих себя]] и не [[чувство|чувствуют]] этого. Их [[сердце|сердца]] [[болезнь|поражены болезнью]]. Да [[Увеличение|‎усилит]] [[Бог]] их [[болезнь]]! Им (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]] за то, что они [[ложь|лгали]]. (2:8-10)
далее, без артикля "Аль":  


[[Обращение к уверовавшим‎|О те, которые уверовали]]! Не говорите: «[[пасти|Будь нам поводырем]]», а говорите: «[[назар|Присматривай]] за нами» и [[слух|слушайте]]. А [[куфр|отвергающим]] уготованы [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]. ([[2:104]])
'''([[2:8]]-10)''' А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[Говорить|говорит]]: «Мы с [[Иман|доверием]] (''относимся'') [[Би|к]] [[Бог]]у, и [[Би|к]]  [[Ахират|Предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]]». Но [[Хум|они]] [[Ма|не]] (''одинаковы'') [[Би|с]] [[Иман|доверившимися]]. Они (''пытаются'') [[обман]]уть [[Бог]]а и [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], но [[Ма|не]] [[обман]]ывают (''никого'') [[Илля|кроме]] [[нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[восприятие|ощущая]] (''этого''). [[Фи|В]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]] - [[болезнь]]. [[Фа|Да]] [[Увеличение|усилит]] [[Хум|им]] [[Бог]] - [[болезнь]]! Еще [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Быть|объявлялось]] - [[ложь]]ю.


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Вам [[предписанное|предписано]] [[Принцип талиона|возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женщины|женщина]] - за [[Женщины|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[совесть|совести]] и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]. ([[2:178]])
'''([[2:104]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[говорить|говорите]]: «(''Будь'') [[пасти|нам поводырем!]]», а [[говорить|говорите]]: «[[назар|Присматривай]] за нами», и [[слух|слушайте]]. А [[Ли|для]] [[куфр|Отрицающих]] (''уготованы'') '''[[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]''' (''[[араб]]. عَذَابٌ أَلِيمٌ, 'азабун алимун'').


Тех, которые [[куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, и [[убийство|убивают]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]], и [[убийство|убивают]] тех из [[люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] [[Страдание|болезненными]] [[азаб|мучениями]]. ([[3:21]])
'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женский род|женщина]] - за [[Женский род|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[совесть|совести]] и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].


Воистину, [[один|ни у кого]] из тех, которые [[куфр|отвергали]], и [[смерть|умерли]] [[куфр|отвергающими]], не будет [[кабыл|принят]] даже (''объем'') [[земля|Земли]] [[Наполнять|заполненный]] [[золото]]м, если кто-нибудь из них (''попытается'') [[Выкупать|откупиться]] этим. Им уготованы [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]], и не будет у них [[Помощь|помощников]]. ([[3:91]])
'''([[3:21]])''' Тех, которые [[куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, и [[убийство|убивают]] [[пророк]]ов, [[Другой|без]] [[истина|права]], и [[убийство|убивают]] тех из [[люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] [[Страдание|болезненными]] [[азаб|мучениями]].
 
'''([[3:91]])''' [[Инна|Воистину]], ни у [[Один|одного]] [[мин|из]] [[Хум|тех]], [[Аллязи|которые]] [[куфр|отрицали]], и [[смерть|умерли]], [[Хум|будучи]] [[куфр|отрицающими]], [[Ля|не]] [[Фа|будет]] [[кабыл|принят]] и (''объем'') [[земля|Земли]], [[Знатные люди|заполненный]] [[золото]]м, даже [[Ляу|если]] тот (''попытается'') [[Выкупать|откупиться]] [[Би|посредством]] [[Хи|этого]]. [[Уляикя|Это те]], [[Ли|для]] [[Хум|которых]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمٌ, алимун'') [[азаб|мучения]], и [[Ма|не]] (''будет'') [[Ли|для]] [[Хум|них]] [[Мин|каких-либо]] [[Помощь|помощников]].
 
'''([[3:177]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Размен|приобрели]] [[Куфр|Отрицание]] [[Би|за]] [[Иман|Доверие]], [[Лян|никогда не]] [[Вред|навредят]] [[Бог]]у [[Вещь|чем-нибудь]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمٌ, алимун'') [[азаб|мучения]].
 
'''([[4:160]]-161)''' За то, что те, которых (''называют'') [[иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[большинство|многим]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], Мы [[харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[халяль|дозволены]]. А также за то, что они [[брать|брали]] [[Риба|ссудный процент]], хотя их [[Прекращать|удерживали]] от этого, и [[кушать|пожирали]] [[имущество]] [[люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[куфр|отвергающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمًا, алиман'') [[азаб|мучения]].
 
'''([[5:36]])''' [[Инна|Воистину]], если бы у [[куфр|отвергающих]] было [[все]], что есть на [[земля|земле]], и еще [[Подобный|столько же]], чтобы [[Выкупать|откупиться]] этим от [[азаб|мучений]] в [[День воскресения]], то это не было бы [[кабыл|принято]] от них. Им (''уготованы'') [[страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمٌ, алимун'') [[азаб|мучения]].
 
'''([[9:3]])''' В [[Яум день-сутки|день]] [[Большой|Большой]] [[Хадж спор|Конференции]], [[Бог]] и Его [[Посланник]] [[Возглас|провозгласят]] [[люди|людям]] о том, что [[Бог]] [[Свобода|отказывается]] от (''компромиссов'') с [[ширк|многобожниками]], и что также (''поступает'') Его [[Посланник]]. Но если вы [[Тауба|раскаетесь]], то так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас. Если же вы [[Поворот|отвернетесь]], то [[знание|знайте]], что вам [[Другой|не]] [[Бегство|сбежать]] от [[Бог]]а. [[Радость|Обрадуй]] же тех, которые [[куфр|отвергали]], (''наступлением'') [[Страдание|болезненных]] (''[[араб]]. أَلِيمٍ, алимин'') [[азаб|мучений]].
 
'''([[26:200]]-201)''' Так Мы внедряем его (''неверие'') в [[сердце|сердца]] [[преступник]]ов. Они [[Ля|не]] [[Иман|доверятся]] ему, пока не увидят [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].
 
'''([[31:7]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [['аля|для]] [[Ху|него]] [[Чтение Корана|зачитывают]] Наши [[Знак|Аяты]], он [[Большой|высокомерно]] [[Поворот|отворачивается]], [[Кя|как]] [[Ан|будто бы]] и [[Лям +|не]] [[слух|слышал]] [[Ху|их]], [[Кя|как]] [[Ан|будто бы]] [[Глухота|оглох]] [[Фи|на]] [[Уши|оба уха]]. [[Радость|Обрадуй]] [[Фа|же]] [[Ху|его]], [[Би|диагностируя]] [[Страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمٍ, алимин'') [[азаб|муки]].
 
'''([[46:24]])''' Когда они [[видеть|увидят]] его [[отвращение|неизбежность]], (''скорое'') [[кабыл|взыскание]] с них [[выкуп|компенсации]] (''за содеянное''). Они [[говорить|скажут]]: «Это — [[отвращение|неизбежность]], [[Vergeltungswaffen|обрушившаяся]] на нас». О нет! Это то, (''приход'') чего вы (''просили'') [[Спешить|ускорить]]! [[Ветер]], (''несущий'') [[страдание|болезненные]] (''[[араб]]. أَلِيمٌ, алимун'') [[Азаб|мучения]].
 
'''([[61:10]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] (''[[араб]]. أَلِيمٍ, алимин'') [[азаб|мучений]]?
 
==[[страдание|Болезненная]] [[риджз|кара]]==
 
'''([[34:5]])''' А тем, которые старались ослабить Наши знамения, (''уготованы'') [[азаб|мучения]] '''[[страдание|болезненной]] [[риджз|кары]]''' (''[[араб]]. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун'').
 
==[[быть|Испытывать]] [[Страдание|страдания]]==
 
'''([[4:104]])''' Не (''проявляйте'') [[слабость|слабости]] при [[Искать|преследовании]] [[Народ|людей]] (''из вражеского стана''). Если вы [[быть|испытываете]] [[Страдание|страдания]] (''[[араб]]. تَأْلَمُونَ, талямуна''), то '''они''' тоже [[Страдание|страдают]] (''[[араб]]. يَأْلَمُونَ, я'лямуна'') так, как [[Страдание|страдаете]] '''вы''' (''[[араб]]. تَأْلَمُونَ, та'лямуна''). Но вы [[Надежда|надеетесь]] (''получить'') от [[Бог]]а то, на что они не [[Надежда|надеются]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[знающий]], [[мудрый]].
 
==В [[Буддизм]]е==
 
Одна из "Четырех Благородных [[истина|Истин]] [[Буддизм]]а" гласит: Существует '''[[страдание|дуккха]]''' («всё есть '''[[страдание|дуккха]]'''») — [[страдание]] - неудовлетворённость, беспокойство, тревожность, озабоченность, страх, глубокую неудовлетворенность непостоянством, «неполноту», фрустрацию.
 
==[[Философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Аристотель]]===
 
[[мудрость|Мудрец]] должен искать не [[наслаждение|наслаждений]], а отсутствия [[Страдание|страданий]].
 
===[[Джон Локк]]===
 
Вещи бывают [[Добро хоир|добром]] и [[зло]]м только в отношении [[Удовольствие|удовольствия]] и [[Страдание|страдания]]. [[Добро хоир|Добром]] мы называем то, что способно вызвать или увеличить наше [[удовольствие]]. [[Зло]]м называем то, что способно причинить нам или увеличить какое-нибудь [[страдание]]
 
[[Счастье]] в своем полном объеме есть наивысшее [[удовольствие|наслаждение]], к которому мы способны, а несчастье — наивысшее [[страдание]].
 
===[[Кант]]===
 
[[Страдание]] – это стимул для нашей деятельности, и, прежде всего, в нем мы [[чувства|чувствуем]] нашу [[жизнь]]; без него наступило бы состояние безжизненности ...Кого же, наконец, не может побудить к деятельности никакое положительное [[страдание]], на того негативное (''страдание''), (''то есть'') [[скука]] как отсутствие ощущений, которое [[человек]], привыкший к их смене, замечает в себе, стремясь чем–нибудь занять свой [[жизнь|жизненный]] импульс, часто оказывает такое действие, что он [[чувства|чувствует]] себя побужденным лучше сделать что–нибудь себе во [[вред]], чем ничего не делать.
 
===Эрнст Юнгер===
 
[[Скука]] – не что иное, как растворенная во [[время|времени]] [[Страдание|боль]].
 
===Харуки Мураками===
 
Боль неизбежна. [[Страдание]] — личный выбор каждого

Текущая версия на 15:27, 25 августа 2022

Этимология

Корень hamza lām mīm (أ ل م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 75 раз.

Болезненные мучения

с артиклем "Аль" использовано единственный раз в (15:50):

(15:49-50) Проинформируй Моих слуг, что Я - Всепрощающий, Милосердный, но наказание Мое – мучение болезненное (араб. الْأَلِيمُ, аль-алиму).

далее, без артикля "Аль":

(2:8-10) А среди Людей (есть) такие, кто говорит: «Мы с доверием (относимся) к Богу, и к Предельному Дню». Но они не (одинаковы) с доверившимися. Они (пытаются) обмануть Бога и тех, которые доверились, но не обманывают (никого) кроме самих себя, не ощущая (этого). В их сердцах - болезнь. Да усилит им Бог - болезнь! Еще для них - болезненные мучения, за то, что ими объявлялось - ложью.

(2:104) О те, которые доверились! Не говорите: «(Будь) нам поводырем!», а говорите: «Присматривай за нами», и слушайте. А для Отрицающих (уготованы) болезненные мучения (араб. عَذَابٌ أَلِيمٌ, 'азабун алимун).

(2:178) О те, которые доверились! Вам предписано Возмездие за убитых: свободный - за свободного, слуга - за слугу, женщина - за женщину. Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(3:21) Тех, которые отвергают аяты Бога, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями.

(3:91) Воистину, ни у одного из тех, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, не будет принят и (объем) Земли, заполненный золотом, даже если тот (попытается) откупиться посредством этого. Это те, для которых (уготованы) болезненные (араб. أَلِيمٌ, алимун) мучения, и не (будет) для них каких-либо помощников.

(3:177) Ведь те, которые приобрели Отрицание за Доверие, никогда не навредят Богу чем-нибудь, и им (уготованы) болезненные (араб. أَلِيمٌ, алимун) мучения.

(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на Пути Бога, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя их удерживали от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отвергающих из их (числа), Мы приготовили болезненные (араб. أَلِيمًا, алиман) мучения.

(5:36) Воистину, если бы у отвергающих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные (араб. أَلِيمٌ, алимун) мучения.

(9:3) В день Большой Конференции, Бог и Его Посланник провозгласят людям о том, что Бог отказывается от (компромиссов) с многобожниками, и что также (поступает) Его Посланник. Но если вы раскаетесь, то так будет лучше для вас. Если же вы отвернетесь, то знайте, что вам не сбежать от Бога. Обрадуй же тех, которые отвергали, (наступлением) болезненных (араб. أَلِيمٍ, алимин) мучений.

(26:200-201) Так Мы внедряем его (неверие) в сердца преступников. Они не доверятся ему, пока не увидят болезненные мучения.

(31:7) А когда для него зачитывают Наши Аяты, он высокомерно отворачивается, как будто бы и не слышал их, как будто бы оглох на оба уха. Обрадуй же его, диагностируя болезненные (араб. أَلِيمٍ, алимин) муки.

(46:24) Когда они увидят его неизбежность, (скорое) взыскание с них компенсации (за содеянное). Они скажут: «Это — неизбежность, обрушившаяся на нас». О нет! Это то, (приход) чего вы (просили) ускорить! Ветер, (несущий) болезненные (араб. أَلِيمٌ, алимун) мучения.

(61:10) О те, которые доверились! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных (араб. أَلِيمٍ, алимин) мучений?

Болезненная кара

(34:5) А тем, которые старались ослабить Наши знамения, (уготованы) мучения болезненной кары (араб. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун).

Испытывать страдания

(4:104) Не (проявляйте) слабости при преследовании людей (из вражеского стана). Если вы испытываете страдания (араб. تَأْلَمُونَ, талямуна), то они тоже страдают (араб. يَأْلَمُونَ, я'лямуна) так, как страдаете вы (араб. تَأْلَمُونَ, та'лямуна). Но вы надеетесь (получить) от Бога то, на что они не надеются. Бог (.) - знающий, мудрый.

В Буддизме

Одна из "Четырех Благородных Истин Буддизма" гласит: Существует дуккха («всё есть дуккха») — страдание - неудовлетворённость, беспокойство, тревожность, озабоченность, страх, глубокую неудовлетворенность непостоянством, «неполноту», фрустрацию.

Философские высказывания

Аристотель

Мудрец должен искать не наслаждений, а отсутствия страданий.

Джон Локк

Вещи бывают добром и злом только в отношении удовольствия и страдания. Добром мы называем то, что способно вызвать или увеличить наше удовольствие. Злом называем то, что способно причинить нам или увеличить какое-нибудь страдание

Счастье в своем полном объеме есть наивысшее наслаждение, к которому мы способны, а несчастье — наивысшее страдание.

Кант

Страдание – это стимул для нашей деятельности, и, прежде всего, в нем мы чувствуем нашу жизнь; без него наступило бы состояние безжизненности ...Кого же, наконец, не может побудить к деятельности никакое положительное страдание, на того негативное (страдание), (то есть) скука как отсутствие ощущений, которое человек, привыкший к их смене, замечает в себе, стремясь чем–нибудь занять свой жизненный импульс, часто оказывает такое действие, что он чувствует себя побужденным лучше сделать что–нибудь себе во вред, чем ничего не делать.

Эрнст Юнгер

Скука – не что иное, как растворенная во времени боль.

Харуки Мураками

Боль неизбежна. Страдание — личный выбор каждого