Высокомерие: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''Гордыня''' отличается от простой гордости тем, что ослепленный гордыней человек хвалится своими качествами перед [[Бог]]ом, забывая, что получил их от Него. Это самонадеянность [[человек]]а, вера в то, что он все может сам и всего добивается самостоятельно, а не с помощью и по воле [[Бог]]а. В '''гордыне''' человек не [[шукр|благодарит]] [[Бог]]а за все то, что имеет (например [[слух]], [[зрение]], [[жизнь]]) и получает (например [[ризк|пропитание]], кров, [[дети|детей]])
'''Гордыня''' отличается от простой гордости тем, что ослепленный гордыней человек хвалится своими качествами перед [[Аллах]]ом, забывая, что получил их от Него. Это самонадеянность [[человек]]а, вера в то, что он все может сам и всего добивается самостоятельно, а не с помощью и по воле [[Аллах]]а. В '''гордыне''' человек не [[шукр|благодарит]] [[Аллах]]а за все то, что имеет (например [[слух]], [[зрение]], [[жизнь]]) и получает (например [[ризк|пропитание]], кров, [[дети|детей]])


==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==
Строка 63: Строка 63:
==Конец '''высокомерных'''==
==Конец '''высокомерных'''==


'''([[4:172]])''' Ни [[Мессия]], ни [[приближенные]] [[ангелы]], никогда (''не посчитают для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[быть]] [[служение|слугами]] [[Бог]]а. А тех, (''кто посчитает для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[служение|служить]] Ему, '''и''' ('''''проявит''''') [[высокомерие]] (''[[араб]]. وَيَسْتَكْبِرْ, уа-ястакбир''), Он [[Сбор|соберет]] их к Себе, [[Все|всех вместе]].  
'''([[4:172]])''' [[Мессия]] [[Лян|никогда не]] [[Гнушаться|проигнорирует]] (''возможности''), [[Ан|чтобы]] [[Быть|нести]] [[служение]], (''dedicating it'') [[Ли|к]] [[Аллах]]у. И [[Приближенные]] [[Ангелы]] [[Ля|не]] (''проигнорируют''). А кто [[Гнушаться|проигнорирует]] [[служение]] Ему, '''и''' ('''''проявит''''') [[высокомерие]] (''[[араб]]. وَيَسْتَكْبِرْ, уа-ястакбир''), Он [[Сбор|соберет]] их к Себе, [[Все|всех вместе]].  


'''([[6:93]])''' Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на [[Бог]]а или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Бог]]»? Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] в [[смерть|предсмертной]] [[Беспечность|беспечности]]! И [[ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Бог]]е не [[истина]], и за то вы '''[[быть|проявляли]] [[высокомерие]]''' (''[[араб]]. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбируна'') по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».  
'''([[6:93]])''' Кто же [[Зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? Если бы ты [[Видеть|видел]] [[Зульм|беззаконников]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[Смерть|Смерти]]! И [[Ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[Рука|руки]]: «[[Выход|Вытаскивайте]] [[Нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[Воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[Азаб|мучениями]] за то, что вами [[Быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[Быть|проявляли]] [[высокомерие]] (''[[араб]]. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбируна'') по (''отношению'') к Его [[Знак|аятам]]».


'''([[7:35]]-36)''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Если к вам [[Приходить|придут]] [[посланник]]и [[Из вас|из вашей]] (''среды''), [[Повествование|излагая]] вам Мои [[аяты]], то всякий, кто проявит [[такуа|ответственность]], и [[Праведные дела|исправится]], тот не (''познает'') [[страх хоуф|страха]], и не будет [[печаль|опечален]]. А те, которые сочтут [[ложь]]ю Мои [[аяты]] '''и проявят [[высокомерие]]''' (''[[араб]]. وَاسْتَكْبَرُوا, уа-истакбару'') по отношению к ним, станут обитателями [[ад|Огня]] и пребудут там вечно.  
'''([[7:35]]-36)''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Если к вам [[Приходить|придут]] [[посланник]]и [[Из вас|из вашей]] (''среды''), [[Повествование|излагая]] вам Мои [[аяты]], то всякий, кто проявит [[Такуа|ответственность]], и [[Праведные дела|исправится]], тот не (''познает'') [[Страх хоуф|страха]], и не будет [[Печаль|опечален]]. А те, которые сочтут [[ложь]]ю Мои [[аяты]] и проявят [[высокомерие]] (''[[араб]]. وَاسْتَكْبَرُوا, уа-истакбару'') по отношению к ним, станут обитателями [[Ад|Огня]] и пребудут там вечно.


'''([[7:48]])''' Люди на [[араф|оградах]] обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и [[говорить|скажут]]: "Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше [[высокомерие]] (''[[араб]]. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбкруна'').  
'''([[7:48]])''' Люди на [[араф|оградах]] обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и [[говорить|скажут]]: "Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше [[высокомерие]] (''[[араб]]. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбкруна'').  


'''([[7:131]]-133)''' Когда их постигало [[добро]], они [[говорить|говорили]]: "Это – для нас". А когда их постигало зло, они связывали его с [[Моисей|Моисеем]] и теми, кто был с ним. Воистину, их дурные предзнаменования были у [[Бог]]а, но большинство из них не знает этого. Они [[Говорить|сказали]]: "Какие бы [[аяты|знамения]] ты ни показывал, чтобы (''вызвать'') у нас [[Алхимия|галлюцинации]], мы не поверим тебе". И вот, Мы [[ниспосланное|наслали]] на них [[Тайфун]], и [[саранча|Саранчу]], и Вшей, и Жаб, и [[Кровь]], (''в качестве'') [[Разъяснять|иллюстрирующих]] [[аяты|знамений]]. Но они [[Высокомерие‎|возгордились]] (''[[араб]]. فَاسْتَكْبَرُوا, фа-истакбару'') – и [[быть|стали]] [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.
'''([[7:131]]-133)''' [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Хум|им]] [[Приходить|подваливало]] [[Добро]], они [[Говорить|говорили]]: «[[Хаза|Это]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]]!» А [[Ин|если]] их [[Поражать|постигало]] [[Зло суан|потрясение]], они [[Птица|обусловливали]] (''его'') [[Би|с]] [[Моисей|Моисеем]], и [[Ман|теми, кто]] [[Ма'а|вместе с]] [[Ху|ним]]. [[Ан|То]], [[Ма мест|что]] [[Птица|обусловливает]] [[Хум|их]], [[Илля|не иначе как]] - [[У Нас|от]] [[Аллах]]а, [[однако]] же [[большинство]] из [[Хум|них]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]]. И они [[Говорить|сказали]]: «Любое [[Мин|из]] [[Знак|знамений]], [[Би|с]] [[Ху|коим]] бы ты [[Ма|ни]] [[Приходить|явился]], [[Ли|чтобы]] (''удивить'') нас [[Алхимия|алхимией]], [[Фа|то]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], [[Ма|не]] [[Би|пробудить]] [[Нахну|нашего]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к тебе]] [[Иман|доверия]]». [[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Тайфун]], и [[Саранча|Саранчу]], и Вшей, и Жаб, и [[Кровь]], (''в качестве'') [[Разъяснять|иллюстрирующих]] [[Знак|знамений]]. Они [[Фа|же]] '''[[Большой|превознеслись]]''' (''[[араб]]. فَاسْتَكْبَرُوا, фа-истакбару'') – и [[Быть|стали]] [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.


=='''Гордыня''' - '''ʿayn zāy zāy''' (''ع ز ز'')==
=='''Гордыня''' - '''ʿayn zāy zāy''' (''ع ز ز'')==

Текущая версия на 04:50, 1 июля 2024

Гордыня отличается от простой гордости тем, что ослепленный гордыней человек хвалится своими качествами перед Аллахом, забывая, что получил их от Него. Это самонадеянность человека, вера в то, что он все может сам и всего добивается самостоятельно, а не с помощью и по воле Аллаха. В гордыне человек не благодарит Аллаха за все то, что имеет (например слух, зрение, жизнь) и получает (например пропитание, кров, детей)

Этимология

Корень kāf bā rā (ك ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 161 раз.

Корень и Этимон

Перенаправить однокоренные слова из материалов «Высокомерие» и «Старость», на страницу основного материала - «Большой».

В Коране

Примеры гордецов

(2:90) Скверно то, что они купили за свои души, отвергнув ниспосланное Аллахом и завидуя тому, что Аллах ниспосылает Свою милость тому из Своих слуг, кому пожелает. Они навлекли на себя гнев поверх гнева. Отрицающим (уготованы) унизительные мучения.

Гордыня - грех Иблиса

(2:34) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса, отказавшегося, и (проявившего) высокомерие (араб. وَاسْتَكْبَرَ, уа-истакбара), и оказавшегося в числе Отрицающих.

(7:11-13) А ведь Мы определенно сотворили вас, затем (придали) вам форму. Затем Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, и лишь Иблис не оказался в числе (раскрывших) сюжеты. (Господь) сказал: «Что вопрепятствовало тебе к (раскрытию) сюжета, когда Я приказал тебе?». (Иблис) ответил: «Ведь я лучше чем он! Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины». (Господь) сказал: «Так низвергнись же отсюда! Негоже тебе быть здесь превозносящимся (араб. تَتَكَبَّرَ, татакаббара). Изыди, ибо ты - один из ничтожных».

Превозносившиеся на земле

(7:146) Я отвращу от Моих знамений тех, которые превозносились (араб. يَتَكَبَّرُونَ, ятакаббаруна) на Земле без (всякого на то) Права. Какое бы из знамений они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. Если они увидят путь Осознанности, то не примут его (в качестве) пути, а если они увидят путь неосознанности, то примут его (за истинный) путь. Это потому, что они сочли ложью Наши знамения, и (проявили) к ним небрежность».

(35:43) Они превозносились (араб. اسْتِكْبَارًا, истикбаран) на Земле, и замышляли Зло. Но в итоге, Злые Козни обращались против их семей. Так неужели они ожидают чего-либо иного, помимо sanity прежних (посланников)? Но ты не найдешь замены sanity Аллаха, и не найдешь изменений sanity Аллаха.

Гордыня Фараона и его знати

(7:132-133) И они сказали: «Любое из знамений, с коим бы ты ни явился, чтобы (удивить) нас алхимией, то посредством него, не пробудить нашего к тебе доверия». Вот Мы наслали на них Тайфун, и Саранчу, и Вшей, и Жаб, и Кровь, (в качестве) иллюстрирующих знамений. Они же превознеслись (араб. فَاسْتَكْبَرُوا, фа-истакбару) – и стали преступным народом.

Аллах отвращает гордецов от Своих знамений и аятов

(7:40) Воистину, those who gossiped по (поводу) Наших аятов, и превозносился (араб. يَتَكَبَّرُونَ, ятакаббаруна) над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём Преступникам.

(7:146) Я отвращу от Моих аятов тех, которые превозносились (араб. يَتَكَبَّرُونَ, ятакаббаруна) на земле без (всякого на то) права. Какой бы из аятов они ни увидели, они не уверуют в него. Если они увидят путь осознанности, то не примут его (в качестве) пути, а если они увидят путь неосознанности, то примут его (за истинный) путь. Это потому, что они сочли ложью Наши аяты, и (проявили) к ним небрежность».

(31:7) А когда для него зачитывают Наши Аяты, он высокомерно (араб. مُسْتَكْبِرًا, мустакбиран) отворачивается, как будто бы и не слышал их, как будто бы оглох на оба уха. Обрадуй же его, диагностируя болезненные муки.

(35:43) (Они) превозносились (араб. اسْتِكْبَارًا, истикбаран) на Земле, и замышляли Зло. Но в итоге, Злые Козни обращались против их семей. Так неужели они ожидают чего-либо иного, помимо sanity прежних (посланников)? Но ты не найдешь замены sanity Аллаха, и не найдешь изменений sanity Аллаха.

(40:56) Воистину, те, которые препираются в (вопросах) аятов Аллаха, посредством иного, явившегося им довода, ведь в их груди лишь высокомерие (араб. كِبْرٌ, кибрун), они не убедительны. Обратись же к Аллаху, ведь Он и есть - Слышащий, Всевидящий.

(45:31) А что касается тех, которые (проявили) отрицание, (то им будет сказано): «Разве не были для вас зачитаны Мои аяты? Вы же возгордились (араб. فَاسْتَكْبَرْتُمْ, фа-истакбартум), и стали преступным народом.

Высокомерие по отношению к посланникам

(2:87) И ведь Мы определенно дали Моисею Писание, и назначили сразу после него Посланников. И дали Иисусу, сыну Марии, Определения, and aided him посредством Святого вдохновения. Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что не желала ваша душа, вы проявляли высокомерие (араб. اسْتَكْبَرْتُمْ, истакбартум), нарекали лжецами часть из них, и убивали других?

(7:75-76) Знатные люди из его (Салиха) народа, которые возгордились (араб. اسْتَكْبَرُوا, истакбару), сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что Салих послан своим Господом?" Они сказали: "Мы веруем в то, с чем он послан". Те, которые возгордились (араб. اسْتَكْبَرُوا, истакбару), сказали: «А мы отрицаем то, чему вы (проявляете) доверие».

Преодоление гордыни

Пример усмирения гордыни - назореи-праведники

(5:82) Ты непременно найдешь самыми лютыми врагами верующих - Иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во взаимопонимании к верующим, являются те, которые говорят: "Мы – назореи". Это – потому, что среди них есть проповедники и монахи, и потому, что они не (проявляют) высокомерия (араб. يَسْتَكْبِرُونَ, ястакбируна).

Те кто возле Аллаха - лишены высокомерия

(7:205-206) И (используя) методологию (абстрагирования, обращения) к своему Господу, (исследуй) свою душу, (проявляя) кротость и страх, избегая (при этом) громкого декламирования. (Делай это) по утрам и вечерам, и не окажись в (числе) Беспечных. Те, которые находятся возле твоего Господа, не превозносятся (араб. لَا يَسْتَكْبِرُونَ, ля-ястакбируна) в служении Ему, славословят Ему и падают перед Ним ниц.

Конец высокомерных

(4:172) Мессия никогда не проигнорирует (возможности), чтобы нести служение, (dedicating it) к Аллаху. И Приближенные Ангелы не (проигнорируют). А кто проигнорирует служение Ему, и (проявит) высокомерие (араб. وَيَسْتَكْبِرْ, уа-ястакбир), Он соберет их к Себе, всех вместе.

(6:93) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью Смерти! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие (араб. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбируна) по (отношению) к Его аятам».

(7:35-36) О сыны Адама! Если к вам придут посланники из вашей (среды), излагая вам Мои аяты, то всякий, кто проявит ответственность, и исправится, тот не (познает) страха, и не будет опечален. А те, которые сочтут ложью Мои аяты и проявят высокомерие (араб. وَاسْتَكْبَرُوا, уа-истакбару) по отношению к ним, станут обитателями Огня и пребудут там вечно.

(7:48) Люди на оградах обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и скажут: "Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше высокомерие (араб. تَسْتَكْبِرُونَ, тастакбкруна).

(7:131-133) Когда же им подваливало Добро, они говорили: «Этодля нас!» А если их постигало потрясение, они обусловливали (его) с Моисеем, и теми, кто вместе с ним. То, что обусловливает их, не иначе как - от Аллаха, однако же большинство из них (этого) не осознают. И они сказали: «Любое из знамений, с коим бы ты ни явился, чтобы (удивить) нас алхимией, то посредством него, не пробудить нашего к тебе доверия». Вот Мы наслали на них Тайфун, и Саранчу, и Вшей, и Жаб, и Кровь, (в качестве) иллюстрирующих знамений. Они же превознеслись (араб. فَاسْتَكْبَرُوا, фа-истакбару) – и стали преступным народом.

Гордыня - ʿayn zāy zāy (ع ز ز)

Корень ʿayn zāy zāy (ع ز ز), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 119 раз.

(2:206) Когда ему говорят: «(Демонстрируй) ответственность Аллаху!», гордыня (араб. الْعِزَّةُ, Аль-'иззату) подталкивает его на грех. Достаточно для него Самсары! И как же скверно это ложе!

Величие целиком присуще Аллаху

(4:138-139) Обрадуй же Лицемеров (вестью), что для них (уготованы) болезненные мучения - тем, которые избирают приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие (араб. الْعِزَّةَ, Аль-'иззата) - самостоятельно? Так ведь Величие (араб. الْعِزَّةَ, Аль-'иззата) (присуще) Аллаху!

Гордыня - zāy kāf wāw (ز ك و)

Корень zāy kāf wāw (ز ك و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 59 раз.

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов, и Мерзостей, помимо Приведённых. Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (обладал) знанием о вашем (естестве), когда создал вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не обеляйте (араб. تُزَكُّوا, тузакку) же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Высказывания о высокомерии

Тот факт, что добро хоир и зло находится в каждом из нас, лишает нас всех права на моральное высокомерие. Никто не вправе настаивать на своем моральном превосходстве. И это ощущение ограничения дает начало возможности прощения. Ролло Мэй

Сократ

У солнца есть один недостаток: оно не может видеть самого себя.

Рене Декарт

Надменность — всегда порок, хотя бы уже потому, что у надменных людей нет никаких серьезных оснований уважать себя.

Надменность и великодушие заключаются только в высоком мнении о самом себе… Они отличаются друг от друга только тем, что это мнение у надменного человека ни на чем не основано, в то время как у великодушного — вполне справедливо…

Дэвид Юм

Человеку, который долго говорит о себе, трудно избежать тщеславия.

Когда свет осуждает нас, клевещет на нас, мы не должны сердиться, а скорее рассмотреть, нет ли в осуждениях этих какого-то основания.

Ничто не может быть более похвальным, чем сознание собственного достоинства в тех случаях, когда мы действительно обладаем ценными качествами.

Фрэнсис Бэкон

Неизменно завистливы те, кто из прихоти и тщеславия желает преуспеть во всем сразу. У них всегда найдется кому позавидовать, ибо невозможно, чтобы многие хоть в чем-нибудь их не превосходили.

Тщеславные люди вызывают презрение мудрых, восторг у глупцов, являются идолами для паразитов и рабами собственных страстей.

Гордость лишена лучшего качества пороков — она не способна скрываться.

Если гордость от презрения к другим поднимется до презрения к самой себе, она станет философией.

Подобно тому как деньгами определяется стоимость товара, словами определяется цена чванства.

Кант

Предметы, которым обучают детей, должны соответствовать их возрасту, иначе является опасность, что в них разовьется умничанье, модничанье, тщеславие.

Артур Шопенгауэр

Различие между тщеславием и гордостью состоит в том, что гордость есть уже готовое убеждение самого субъекта в высокой своей ценности, тогда как тщеславие есть желание вызвать это убеждение в других, с тайной надеждой усвоить его впоследствии самому. Другими словами, гордость есть исходящее изнутри, а следовательно непосредственное уважение самого себя, тщеславие же есть стремление приобрести таковое извне, т. е. косвенным путем. Поэтому тщеславие делает человека болтливым, а гордость - молчаливым. Но тщеславный человек должен бы знать, что доброе мнение других, которого он так добивается, гораздо легче и вернее создается молчанием, чем говорливостью, даже при умении красно говорить.

Истинно горд лишь тот, кто имеет непоколебимое внутреннее убеждение в своих непреложных достоинствах и особенной ценности.

В нашем доверии к людям главную роль весьма часто играют леность, себялюбие и тщеславие; леность - тогда, когда, не желая собственными силами исследовать, следить или делать что-либо, - мы предпочитаем верить другому; себялюбие - когда потребность говорить о наших личных делах вынуждает нас исповедаться; тщеславие - когда дела наши таковы, что мы ими гордимся. И тем не менее мы требуем, чтобы наше доверие ценили!

См. также

Могущественный

Большой