Ноша: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 52: Строка 52:
=='''Беременность'''==
=='''Беременность'''==


'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[Покрытие|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]] (''[[араб]]. حَمَلَتْ حَمْلًا, хамалят хамлян''), и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Бог]]у,: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».
'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[гошия|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]] (''[[араб]]. حَمَلَتْ حَمْلًا, хамалят хамлян''), и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».


'''([[31:14]])''' Мы [[Заповедь|заповедали]] [[человек]]у (''по поводу'') его [[Родители|родителей]]: Его [[мать]] [[Ноша|носила]] '''его''' (''[[араб]]. حَمَلَتْهُ, хамалятху''), [[Слабость|уставая]] и [[Слабость|изнемогая]], и [[Кормление грудью|отняла его от груди]] (''спустя'') [[Год амин|два года]]. [[Шукр|Благодари]] же Меня и своих [[Родители|родителей]], (''ибо'') ко Мне (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]].
'''([[31:14]])''' И Мы [[Заповедь|заповедали]] [[Человек]]а [[Ху|его]] [[Родители|родител]][[Би|ям]] - [[Ху|его]] [[мать]] [[Ноша|вынашивала]] '''[[Ху|его]]''' (''[[араб]]. حَمَلَتْهُ, хамалятху''), (''перенося'') [[Слабость|усталость]] [['аля|за]] [[Слабость|усталостью]], и (''была'') [[Разъяснять|соединена]] с [[Ху|ним]] [[Год амин|два периода]], [[Ан|дабы]] он был [[Ли|Мне]] [[Шукр|благодарен]]. И [[Кя|твои]][[Ли|м]] [[Родители|родителям]] (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]] [[Иля|ко]] Мне.


'''([[35:11]])''' И [[Бог]] [[сотворение|сотворил]] вас из [[Пыль туроб|ДНК]], затем — из [[сперма|спермы]], а затем [[делать|сделал]] вас [[Супруга|парами]]. И не [[Ноша|забеременеет]] (''[[араб]]. تَحْمِلُ, тахмилю'') (''какая-либо'') [[Женский род|самка]], и не (''сможет'') [[Рожать|родить]], кроме как с Его [[знание|ведома]]. И не (''получить'') [[Срок жизни|долгожителю]] (''пролонгации'') [[Срок жизни|возраста]], и не (''произойдет'') [[Уменьшение|уменьшения]] его [[Срок жизни|возраста]], только лишь (''согласно'') [[Писание|прописанному]]. [[Инна|Воистину]], это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
'''([[35:11]])''' И [[Аллах]] [[Сотворение|сотворил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Пыль туроб|ДНК]], [[Сумма|затем]] [[Мин|из]] [[Сперма|спермы]], [[Сумма|затем]] [[Делать|сделал]] [[Кум|вас]] [[Супруга|парами]]. И [[Ма|не]] [[Ноша|забеременеет]] (''[[араб]]. تَحْمِلُ, тахмилю'') (''какая-либо'') [[Женский род|самка]], и не (''сможет'') [[Рожать|родить]], кроме как с Его [[Знание|ведома]]. И не (''получить'') [[Срок жизни|долгожителю]] (''пролонгации'') [[Срок жизни|возраста]], и не (''произойти'') [[Уменьшение|уменьшения]] [[Ху|его]] [[Срок жизни|возраста]], [[Илля|только]] (''так, как'') [[Фи|в]] [[Писание|тексте]]. [[Инна|Ведь]] [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]].


'''([[46:15]])''' Мы [[заповедь|заповедали]] [[человек]]у (''делать'') [[добро]] его [[родители|родителям]]. [[мать|Матери]] (''было'') [[Неприятно|тяжело]] [[ноша|носить]] его, и [[Неприятно|тяжело]] [[рожать]] его, а [[Ноша|беременность]] (''[[араб]]. حَمَلَتْهُ, хамалятху'') и [[кормление грудью]] (''продолжается'') [[тридцать]] [[месяц]]ев. Когда же он [[Достигать|достигает]] [[Крепче|зрелого возраста]], и [[Достигать|достигает]] [[сорок]]а [[Год|лет]], то [[говорить|говорит]]: «[[Господь|Господи]]! [[распространять|Расширь]] мои (''возможности'') для (''выражения'') [[шукр|благодарности]] за Твою [[нигмат|милость]], которой Ты [[нигмат|облагодетельствовал]] меня и моих [[родители|родителей]], и (''возможность совершать'') [[Праведные дела|праведные]] [[деяния]], которыми Ты (''останешься'') [[довольство|доволен]]. Сделай для меня моих [[Потомство|потомков]] [[Праведные дела|праведниками]]. [[Инна|Ведь]] я [[тауба|раскаиваюсь]] перед Тобой. И [[Инна|ведь]] я — [[Мин|из]] [[ислам|Покорившихся]]».
'''([[46:15]])''' Мы [[заповедь|заповедали]] [[человек]]у (''делать'') [[добро]] его [[родители|родителям]]. [[мать|Матери]] (''было'') [[Неприятно|тяжело]] [[ноша|носить]] его, и [[Неприятно|тяжело]] [[рожать]] его, а [[Ноша|беременность]] (''[[араб]]. حَمَلَتْهُ, хамалятху'') и [[Кормление грудью|кормление]] [[Ху|его]] (''грудью'') - [[тридцать]] [[месяц]]ев. Когда же он [[Достигать|достигает]] [[Крепче|зрелого возраста]], и [[Достигать|достигает]] [[сорок]]а [[Год|лет]], то [[говорить|говорит]]: «[[Господь|Господи]]! [[распространять|Расширь]] мои (''возможности'') для (''выражения'') [[шукр|благодарности]] за Твою [[нигмат|милость]], которой Ты [[нигмат|облагодетельствовал]] меня и моих [[родители|родителей]], и (''возможность совершать'') [[Праведные дела|праведные]] [[деяния]], которыми Ты (''останешься'') [[довольство|доволен]]. Сделай для меня моих [[Потомство|потомков]] [[Праведные дела|праведниками]]. [[Инна|Ведь]] я [[тауба|раскаиваюсь]] перед Тобой. И [[Инна|ведь]] я — [[Мин|из]] [[ислам|Покорившихся]]».


===[[Три]] [[месяц|триместра]] [[Ноша|беременности]]===
===[[Три]] [[месяц|триместра]] [[Ноша|беременности]]===


'''([[39:6]])''' Он [[сотворение|сотворил]] вас от [[один|одной]] [[нафс|души]]. Затем он [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], и [[ниспосланное|ниспослал]] для вас из [[скот]]ины [[восемь]] [[супруга|видов]]. Он [[сотворение|создает]] вас в [[Живот|утробах]] ваших [[Мать|матерей]]: (''одно'') [[сотворение|творение]] (''появляется'') [[после|вслед]] за другим [[сотворение|творением]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах. Таков ваш [[Господь]] [[Бог]]. Ему (''принадлежит'') [[Царство|Власть]]. Нет [[бог|божества]], [[таухид|кроме Него]]. До чего же вы [[Направление|отвращены]] (''от истины'')!
'''([[39:6]])''' Он [[сотворение|сотворил]] вас от [[один|одной]] [[нафс|души]]. Затем Он [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], и [[ниспосланное|ниспослал]] для вас из [[скот]]ины [[восемь]] [[супруга|видов]]. Он [[сотворение|создает]] вас в [[Живот|утробах]] ваших [[Мать|матерей]]: (''одно'') [[сотворение|творение]] (''появляется'') [[после|вслед]] за другим [[сотворение|творением]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах. Таков ваш [[Господь]] [[Аллах]]. Ему (''принадлежит'') [[Царство|Власть]]. Нет [[бог|божества]], [[таухид|кроме Него]]. До чего же вы [[Направление|отвращены]] (''от истины'')!


[[Сотворение]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах - '''[https://womanadvice.ru/trimestry-beremennosti-po-nedelyam Три триместра беременности]'''
[[Сотворение]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах - '''[https://womanadvice.ru/trimestry-beremennosti-po-nedelyam Три триместра беременности]'''

Версия 20:48, 22 декабря 2023

Этимология

Корень ḥā mīm lām (ح م ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 64 раза.

Корень jīm mīm lām (ج م ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал «Верблюд». Объединить сюда ↑, с основным материалом «Ноша».

Несущие Мироздание

(69:17) А Ангелы в ожидании, а восемь (из них) понесут (араб. وَيَحْمِلُ, уа-яхмилю) над собой Мироздание твоего Господа.

В Коране

Границы ответственности

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено (араб. حُمِّلَ, хуммиля), а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя (араб. حُمِّلْتُمْ, хуммильтум). И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство. И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

Ноша

(2:286) Аллах не (обременяет личность) персональной ответственностью, иначе как (соответствующей) её обеспеченности. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай (араб. تَحْمِلْ, тахмиль) нна нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас (араб. تُحَمِّلْنَا, тухаммильна) того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими людьми.

(33:72) Ведь Мы предложили Небесам, Земле и Горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее (араб. يَحْمِلْنَهَا, яхмильнаха), затрепетав, Человек же (взялся) нести её (араб. يَحْمِلْنَهَا, яхмильнаха). Ведь он является несправедливым и невежественным.

Возлагать

(2:248) И сказал им их пророк: «Воистину, знамением его власти (станет) то, что вам (будет) доставлен Кивот, в нём tranquilizers от вашего господа, и оставшееся (fr. potions, stupéfiants), оставленное семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее (араб. تَحْمِلُهُ, тахмилюху) Ангелы. Воистину, в этом будет знамение для вас, если вы являетесь доверившимися».

Взвалить на себя бремя

(4:112) А кто допустил ошибку или грех, а затем, бросил этим (тень на) непричастного, тот конечно же несёт (араб. احْتَمَلَ, ихтамаля) (бремя) клеветы, и очевидного греха.

Возложенность Торой

(62:5) Пример тех, кто (взялся) нести Тору, а после, отказался её нести, сродни примеру Аморая, несущего софери́м. Как же скверно сравнение с тем народом, который (считает) ложью аяты Аллаха! Аллах не ведет (прямым путем) Помрачённый Народ.

Грузить, загружать

(11:40) Пока не явилось Наше веление, и закипели гейзеры, Мы сказали: «Погрузи (араб. احْمِلْ, ихмиль) на него от каждого вида по паре, и свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово, а также (погрузи) тех, кто уверовал». Но уверовали вместе с ним лишь немногие.

(12:72) Они сказали: «Мы ищем чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк (араб. حِمْلُ, химлю). Я отвечаю за это».

(51:2) Несущие (араб. فَالْحَامِلَاتِ, фаль-хамиляти) гарантии,

Нести Миссию

(111:4) А его жена - несёт (араб. حَمَّالَةَ, хаммалята) Миссию,

Скотина предназначенная для перевозки

(6:142) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки (араб. حَمُولَةً, хамулятан) и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Аллах, и не следуйте по следам Сатаны, ведь он для вас - явный враг.

Беременность

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу (араб. حَمَلَتْ حَمْلًا, хамалят хамлян), и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Аллаху: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

(31:14) И Мы заповедали Человека его родителям - его мать вынашивала его (араб. حَمَلَتْهُ, хамалятху), (перенося) усталость за усталостью, и (была) соединена с ним два периода, дабы он был Мне благодарен. И твоим родителям (предстоит) Прибытие ко Мне.

(35:11) И Аллах сотворил вас из ДНК, затемиз спермы, затем сделал вас парами. И не забеременеет (араб. تَحْمِلُ, тахмилю) (какая-либо) самка, и не (сможет) родить, кроме как с Его ведома. И не (получить) долгожителю (пролонгации) возраста, и не (произойти) уменьшения его возраста, только (так, как) в тексте. Ведь это для Аллаха легко.

(46:15) Мы заповедали человеку (делать) добро его родителям. Матери (было) тяжело носить его, и тяжело рожать его, а беременность (араб. حَمَلَتْهُ, хамалятху) и кормление его (грудью) - тридцать месяцев. Когда же он достигает зрелого возраста, и достигает сорока лет, то говорит: «Господи! Расширь мои (возможности) для (выражения) благодарности за Твою милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и (возможность совершать) праведные деяния, которыми Ты (останешься) доволен. Сделай для меня моих потомков праведниками. Ведь я раскаиваюсь перед Тобой. И ведь я — из Покорившихся».

Три триместра беременности

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем Он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Аллах. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

Сотворение в трех мраках - Три триместра беременности

Развод во время беременности

(2:228) Разведенные (женщины), сами должны выжидать (в течение) трех циклов. Не позволительно им скрывать то, что сотворил Бог в их матках, если они они доверяют Богу, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья имеют больше прав вернуть их (в течении) указанного (срока), если пожелают примирения. Они (женщины) имеют (права), паритетные возложенным на них (обязанностям), (и отнестись к ним необходимо) по-совести, но мужчины (выше) их по положению. Бог - могущественный, мудрый.

(46:15) Мы заповедали человеку (делать) добро его родителям. Матери (было) тяжело носить его, и тяжело рожать его, а беременность и кормление грудью (продолжается) тридцать месяцев. Когда же он достигает зрелого возраста, и достигает сорока лет, то говорит: «Господи! Расширь мои (возможности) для (выражения) благодарности за Твою милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и (возможность совершать) праведные деяния, которыми Ты (останешься) доволен. Сделай для меня моих потомков праведниками. Ведь я раскаиваюсь перед Тобой. И ведь я — из Покорившихся».

(65:4) Для тех из ваших женщин, которые достигли менопаузы, и вы сомневаетесь (относительно срока), пусть их установленный (для развода) срок (будет равен) трем месяцам, как и для тех, у которых еще не (начались) менструации. Для беременных (араб. الْأَحْمَالِ, аль-ахмали) же, срок (установлен) до тех пор, пока они не разрешатся от их бремени (араб. حَمْلَهُنَّ, хамляхунна). И если кто ответственен (перед) Богом, тому Он дает в делах облегчение.

Преждевременные роды

Преждевременные роды – это роды на сроке беременности менее 37 недель. Большинство недоношенных детей появляются на свет после 32 недели беременности и имеют высокие шансы на выживание и крепкое здоровье в будущем.

Чем ближе к положенному сроку ваш малыш появится на свет, тем здоровее он будет после рождения. Его внутренние органы будут хорошо сформированы, легкие лучше подготовлены к дыханию, и у него будет больше сил, необходимых для сосания и питания.

Дети, рожденные до 28 недели беременности, тоже имеют шансы на выживание. К сожалению, около половины из них страдают детским церебральным параличом (ДЦП), а около пятой части имеют в дальнейшем проблемы с обучаемостью.

Вероятность выживания малышей, появившихся между 23 и 24 неделями беременности, практически равна нулю.

Другие примеры

(12:72) Они сказали: «Мы ищем чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк (араб. حِمْلُ, химлю). Я отвечаю за это».

(19:22) Она (Мария) понесла его (забеременела), и удалилась с ним в отдаленное место.

(19:27) Вот она пришла с ним к своим соплеменникам, неся его (араб. تَحْمِلُهُ, тахмилюху). Они сказали: «О Мария! Ты Явила (нам) выдуманную историю.

См. также

Бремя

Груз

Спецссылка [1]

Драхма (драма, несущий, вес)