Наследство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==


Строка 26: Строка 27:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:233]])''' [[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''[[араб]]. الْوَارِثِ, аль-уариси'') (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].  
'''([[2:233]])''' [[Мать|Матери]] должны [[Кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[Кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[Ризк|питанием]] и [[Одежда|одеждой]] на [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[Средства|обеспеченности]]. Не причиняйте [[вред]] [[Мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[Отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''[[араб]]. الْوَارِثِ, аль-уариси'') (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[Кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[Консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[Кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[Дети|детей]], то не будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[Салам|отблагодарите]] ее [[Совесть|по-совести]] тем, что вы [[Давать|даете]]. И [[Такуа|остерегайтесь]] [[Аллах]]а, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].  


'''([[7:128]])''' [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] [[Ху|свое]][[Ли|му]] [[народ]]у: «[[Прибегание|Взывайте]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и [[Терпение|терпите]]!» [[Инна|Ведь]] [[Земля]] (''вернётся'') [[Ли|к]] [[Бог]]у. Он (''даст'') [[Ху|её]] [[Наследство|унаследовать]] [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]], [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Служение|слуг]]. И в [[Конец|Результате]] - [[Ли|для]] (''демонстрировавших'') [[Такуа|Ответственность]]».
'''([[7:128]])''' [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] [[Ху|свое]][[Ли|му]] [[народ]]у: «[[Прибегание|Взывайте]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Терпение|терпите]]!» [[Инна|Ведь]] [[Земля]] (''вернётся'') [[Ли|к]] [[Аллах]]у. Он (''даст'') [[Ху|её]] [[Наследство|унаследовать]] [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]], [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Служение|слуг]]. И в [[Конец|Результате]] - [[Ли|для]] (''демонстрировавших'') [[Такуа|Ответственность]]».


'''([[7:137]])''' '''И мы''' [[наследство|даровали в наследие]] (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَا, уа-аурасна'') [[народ]]у, который [[быть|считался]] [[слабость|слабым]], [[восток|восточные]] [[земля|земли]] и [[запад]]ные, которые Мы [[Благословенная земля|благословили]]. И [[Выполнять|сбылось]] [[Добро|прекрасное]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]] о [[Сыны Израиля|Сынах Израиля]], поскольку они (''проявили'') [[терпение]]. И Мы [[разрушение|разрушили]] то, что [[быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом и его [[народ]]ом, и то что [[быть|было]] ими [[трон|построено]].
'''([[7:137]])''' И Мы ('''''дали''''') [[Наследство|унаследовать]] (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَا, уа-аурасна'') [[Народ]]у, [[Аллязи|который]] [[Быть|был]] (''расценен как'') [[Слабость|слабый]] - [[Восток|восточную]] (''часть'') [[Земля|Земли]], и [[Ху|её]] [[запад]]ную (''часть'') - [[Аллязи|ту]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]], Мы [[Благословение|благословили]]. И [[Time|вовремя]] (''сбылось'') [[Добро|Прекрасное]] [[слово]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [['аля|для]] [[Сын|сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[терпение|претерпели]]. И Мы [[Разрушение|разрушили]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом, и [[Ху|его]] [[народ]]ом, и [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Трон|возведено]].


'''([[19:40]])''' [[Инна|Воистину]], [[Нахну|Мы]] (''получим'') в [[Наследство|наследство]] [[Земля|Землю]], и [[Ман|тех, кто]] [['аля|на]] [[Ху|ней]]. И [[Иля|к Нам]] (''предстоит'') их [[возвращение]].
'''([[19:40]])''' [[Инна|Воистину]], [[Нахну|Мы]] (''получим'') в [[Наследство|наследство]] [[Земля|Землю]], и [[Ман|тех, кто]] [['аля|на]] [[Ху|ней]]. И [[Иля|к Нам]] (''предстоит'') их [[возвращение]].
Строка 36: Строка 37:
'''([[21:105]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Писание|предписали]] [[Фи|в]] [[Псалтирь|Аль-Забуре]], [[после]] [[Методология Зикр|Аль-Зикра]], [[Ан|что]] [[Земля|Землю]] [[Наследство|унаследуют]] Мои [[Праведные дела|праведные]] [[Служение|слуги]].
'''([[21:105]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Писание|предписали]] [[Фи|в]] [[Псалтирь|Аль-Забуре]], [[после]] [[Методология Зикр|Аль-Зикра]], [[Ан|что]] [[Земля|Землю]] [[Наследство|унаследуют]] Мои [[Праведные дела|праведные]] [[Служение|слуги]].


==[[Бог]]у принадлежит [[Наследство|наследие]] [[небеса|небес]] и [[земля|земли]]==
==[[Аллах]]у принадлежит [[Наследство|наследие]] [[небеса|небес]] и [[земля|земли]]==


'''([[3:180]])''' Пусть [[Ля|не]] [[Расчет|считают]] те, которые [[Скупость|скупятся]] (''жертвовать'') то, что [[Бог]] [[Давать|дал]] им по Своей [[Фадль|милости]], что (''поступать так, окажется'') [[Добро хоир|благом]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. Напротив, это (''окажется'') [[зло]]м [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. В [[День воскресения]] они будут [[Способность|загружены]] тем, что они [[Скупость|скупились]] (''пожертвовать''). [[Бог]]у (''принадлежит'') [[Наследство|наследие]] (''[[араб]]. مِيرَاثُ, мирасу'') [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
'''([[3:180]])''' Пусть [[Ля|не]] [[Расчет|считают]] те, которые [[Скупость|скупятся]] (''жертвовать'') то, что [[Аллах]] [[Давать|дал]] им по Своей [[Фадль|милости]], что (''поступать так, окажется'') [[Добро хоир|благом]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. Напротив, это (''окажется'') [[зло]]м [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. В [[День воскресения]] они будут [[Способность|загружены]] тем, что они [[Скупость|скупились]] (''пожертвовать''). [[Аллах]]у (''принадлежит'') [[Наследство|наследие]] (''[[араб]]. مِيرَاثُ, мирасу'') [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Аллах]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].


==[[Праведные дела|Праведники]] [[Наследство|унаследуют]] [[Земля|Землю]], [[Фирдаус]]==
==[[Праведные дела|Праведники]] [[Наследство|унаследуют]] [[Земля|Землю]], [[Фирдаус]]==


'''([[19:61]]-[[19:63|63]])''' Это будут [[Эдем|сады Эдема]], [[Обещание|обещанные]] [[Рахман|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]]. [[Инна|Воистину]], Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] и [[Вечер ашийи|вечером]].Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].  
'''([[19:61]]-[[19:63|63]])''' Это будут [[Эдем|сады Эдема]], [[Обещание|обещанные]] [[Рахман|Милостивым]] Его [[Служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]]. [[Инна|Воистину]], Его [[обещание]] [[Быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[Ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] и [[Вечер ашийи|вечером]]. Такова [[Рай|Генетика]], которую Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[Служение|слуг]], которые [[Быть|были]] [[Такуа|ответственны]].  


'''([[21:105]])''' Мы уже [[писание|предписали]] в [[Псалтырь|Псалтыре]], [[после]] (''разъяснения'') [[Методология Зикр|Методологии]], что [[Земля|Землю]] '''[[Наследство|унаследуют]]''' Мои [[Праведные дела|праведные]] [[служение|слуги]].
'''([[21:105]])'''И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Писание|написали]] [[Фи|в]] [[Псалтирь|Аль-Забуре]], [[Ан|что]] [[Мин|уже]] [[после]] [[Зиккурат|Аль-Зикра]], [[Земля|Землю]], [[Наследство|унаследуют]] [[Ху|её]] Мои [[Праведные дела|Благодетельные]] [[Служение|слуги]].


'''([[23:10]]-11)''' Именно они (''[[Праведные дела|праведники]]'') являются '''[[Наследство|наследник]]ами''', которые '''[[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]]''', в котором они пребудут [[вечность|вечно]].  
'''([[23:10]]-11)''' Именно они являются [[Наследство|наследник]]ами, которые '''[[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]]''', в котором они пребудут [[вечность|вечно]].  


'''([[39:74]])''' Они [[говорить|скажут]]: «[[Хвала]] [[Бог]]у, Который дал нам правдивое [[обещание]], и позволил нам унаследовать райскую [[Земля|землю]]. Мы можем поселиться в [[Рай|Раю]], где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!».  
'''([[39:74]])''' Они [[говорить|скажут]]: «[[Хвала]] [[Аллах]]у, Который дал нам правдивое [[обещание]], и позволил нам унаследовать райскую [[Земля|землю]]. Мы можем поселиться в [[Рай|Раю]], где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!».  


'''([[40:8]])''' [[Господь]] нaш! Ввeди же иx в [[Эдем|сады Эдема]], кoтopыe Tы oбeщaл им, и тeм, ктo пpaвeдeн из иx oтцoв, из их cyпpyг, и их [[Атом|пoтoмcтвa]]. Ты – [[Могущественный]], [[Мудрый]].  
'''([[40:8]])''' [[Господь]] нaш! Ввeди же иx в [[Эдем|сады Эдема]], кoтopыe Tы oбeщaл им, и тeм, ктo пpaвeдeн из иx oтцoв, из их cyпpyг, и их [[Атом|пoтoмcтвa]]. Ты – [[Могущественный]], [[Мудрый]].  
Строка 70: Строка 71:
==[[Наследство|Унаследовавшие]] [[Писание]]==
==[[Наследство|Унаследовавшие]] [[Писание]]==


'''([[35:32]])''' Затем '''Мы дали''' [[Писание]] '''в''' [[Наследство|наследие]] (''[[араб]]. أَوْرَثْنَا, аурасна'') тем из Наших [[служение|слуг]], которых Мы [[Выбирать|избрали]]. Среди них есть такие, которые [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|самим себе]], [[Умеренный|умеренные]], и [[Наперегонки|опережающие]] (''других'') в [[Добро_хоир|добрых делах]] с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а. Это и есть [[Большой|Большая]] [[Фадль|Милость]].
'''([[35:32]])''' [[Сумма|Затем]] '''Мы''' ('''''дали''''') [[Наследство|унаследовать]] (''[[араб]]. أَوْرَثْنَا, аурасна'') [[Писание|Текст]] [[Ли|тем]] [[Мин|из]] Наших [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которых]] Мы [[Выбирать|избрали]]. [[Фа|А]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - (''допускавшие'') [[Ли|к]] [[Ху|своей]] [[Нафс|душе]] - [[Зульм|помрачение]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Умеренный|умеренные]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Наперегонки|опережающие]] [[Би|посредством]] [[Добро_хоир|Добродетели]], [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Аллах]]а - [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] - [[Большой|Большая]] [[Фадль|Снисходительность]].


==[[Наследство|Унаследовавшие]] [[Египет]]==
==[[Наследство|Унаследовавшие]] [[Египет]]==


'''([[44:28]])''' Вот так! '''И Мы''' ('''''позволили''''') [[наследство|унаследовать]] '''это''' (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَاهَا, уа-аураснаха'') [[ахират|другому]] [[народ]]у.
'''([[44:28]])''' [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]]! Мы ('''''позволили''''') [[наследство|унаследовать]] '''[[Ху|это]]''' (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَاهَا, уа-аураснаха'') [[народ]]у [[Ахират|Ukharīna]].


==[[Раздел]] [[Наследство|наследства]]==
==[[Раздел]] [[Наследство|наследства]]==
Строка 82: Строка 83:
==[[Удел|Доля]] [[Мужчины|Мужчинам]] в [[наследство|наследстве]]==
==[[Удел|Доля]] [[Мужчины|Мужчинам]] в [[наследство|наследстве]]==


'''([[4:7]])''' [[Мужчины|Мужчинам]] (''принадлежит'') [[Удел|доля]] из того, что [[Оставление|оставили]] [[Родители|родители]] и [[родственники]], и [[женщины|женщинам]] (''принадлежит'') [[Удел|доля]] из того, что [[Оставление|оставили]] [[Родители|родители]] и [[родственники]], будь то [[мало]] или [[Большинство|много]]. Таков [[Обязанность|предписанный]] [[удел]].
'''([[4:7]])''' [[Ли|Для]] [[Мужчины|Мужчин]] (''принадлежит'') [[Удел|доля]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] [[Оставление|оставили]] [[Родители|родители]] и [[родственники]], и [[женщины|женщинам]] (''принадлежит'') [[Удел|доля]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] [[Оставление|оставили]] [[Родители|родители]] и [[родственники]], будь то [[мало]] [[Ау|или]] [[Большинство|много]]. Таков [[Обязанность|предписанный]] [[удел]].


==[[Удел|Доля]] [[отец|родителей]] в [[наследство|наследстве]]==
==[[Удел|Доля]] [[отец|родителей]] в [[наследство|наследстве]]==


'''([[4:11]])''' [[Бог]] [[Завещание|заповедует]] вам (''относительно'') ваших [[Дети|детей]]: [[Мужской род|мужчине]] (''достается'') [[Удел хаззан|доля]], [[притча|равная]] (''доле'') [[Женский род|двух женщин]]. Если (''все дети'') [[быть|являются]] [[женщины|женщинами]] (''числом'') [[Над|более]] [[два|двух]], то им (''принадлежит'') [[две трети]] того, что он [[Оставление|оставил]]. Если же [[Быть|есть]] (''всего'') [[один|одна]] (''дочь''), то ей (''принадлежит'') [[половина]]. [[один|Каждому]] из [[Отец|родителей]] (''принадлежит'') [[одна шестая]] того, что он [[Оставление|оставил]], если у него [[быть|есть]] [[ребенок]]. Если же у него [[быть|нет]] [[ребенок|ребенка]], и его [[отец|родители]] являются [[Наследство|наследниками]] (''[[араб]]. وَوَرِثَهُ, уауарисаху''), тогда [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна треть]]. Если же у него [[быть|есть]] [[брат]]ья (''и сестры''), то [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна шестая]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Ваши [[отец|родители]], и ваши [[сын|дети]] - вы и [[Понятие|понятия]] не (''имеете''), кто из них [[Близко|ближе]], и (''приносит вам больше'') [[Польза|пользы]]. Таково [[Обязанность|предписание]] [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[4:11]])''' [[Аллах]] [[Завещание|заповедует]] вам (''относительно'') ваших [[Дети|детей]]: [[Мужской род|мужчине]] (''достается'') [[Удел хаззан|доля]], [[притча|равная]] (''доле'') [[Женский род|двух женщин]]. Если (''все дети'') [[быть|являются]] [[женщины|женщинами]] (''числом'') [[Над|более]] [[два|двух]], то им (''принадлежит'') [[две трети]] того, что он [[Оставление|оставил]]. Если же [[Быть|есть]] (''всего'') [[один|одна]] (''дочь''), то ей (''принадлежит'') [[половина]]. [[один|Каждому]] из [[Отец|родителей]] (''принадлежит'') [[одна шестая]] того, что он [[Оставление|оставил]], если у него [[быть|есть]] [[ребенок]]. Если же у него [[быть|нет]] [[ребенок|ребенка]], и его [[отец|родители]] являются [[Наследство|наследниками]] (''[[араб]]. وَوَرِثَهُ, уауарисаху''), тогда [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна треть]]. Если же у него [[быть|есть]] [[брат]]ья (''и сестры''), то [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна шестая]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Ваши [[отец|родители]], и ваши [[сын|дети]] - вы и [[Понятие|понятия]] не (''имеете''), кто из них [[Близко|ближе]], и (''приносит вам больше'') [[Польза|пользы]]. Таково [[Обязанность|предписание]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - ([[быть|.]]) [[знающий]], [[мудрый]].


==[[Судьба]] [[Наследство|наследства]] [[Всегда|одиноких]]==
==[[Судьба]] [[Наследство|наследства]] [[Всегда|одиноких]]==


'''([[4:12]])''' Вам (''принадлежит'') [[половина]] того, что [[Оставление|оставили]] ваши [[супруга|супруги]], если у них [[быть|нет]] [[Ребенок|ребенка]]. Но если у них [[быть|есть]] [[ребенок]], то вам принадлежит [[четверть]] того, что они [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Им (''принадлежит'') [[четверть]] того, что [[Оставление|оставили]] вы, если у вас [[быть|нет]] [[Ребенок|ребенка]]. Если же у вас [[быть|есть]] [[ребенок]], то им (''принадлежит'') [[одна восьмая]] того, что вы [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Если [[мужчины|мужчина]] или [[жена|женщина]], (''оставляющие'') [[наследство]], [[быть|были]] [[всегда|одинокими]], но (''имели'') [[брат]]а или [[Сестра|сестру]], то [[один|каждому]] из них (''достается'') [[одна шестая]]. Но если их [[быть|будет]] [[большинство|больше]], то (''пусть поделят'') [[ширк|по-партнерски]] [[Одна треть|одну треть]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у, [[Другой|без]] (''причинения'') [[вред]]а. Такова [[Завещание|заповедь]] [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - [[знающий]], [[выдержанный]].
'''([[4:12]])''' Вам (''принадлежит'') [[половина]] того, что [[Оставление|оставили]] ваши [[Супруга|супруги]], если у них [[Быть|нет]] [[Ребенок|ребенка]]. Но если у них [[Быть|есть]] [[ребенок]], то вам принадлежит [[четверть]] того, что они [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Им (''принадлежит'') [[четверть]] того, что [[Оставление|оставили]] вы, если у вас [[быть|нет]] [[Ребенок|ребенка]]. Если же у вас [[Быть|есть]] [[ребенок]], то им (''принадлежит'') [[одна восьмая]] того, что вы [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Если [[Мужчины|мужчина]] или [[Жена|женщина]], (''оставляющие'') [[наследство]], [[Быть|были]] [[Всегда|одинокими]], но (''имели'') [[брат]]а или [[Сестра|сестру]], то [[один|каждому]] из них (''достается'') [[одна шестая]]. Но если их [[Быть|будет]] [[Большинство|больше]], то (''пусть поделят'') [[Ширк|по-партнерски]] [[Одна треть|одну треть]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Завещание|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у, [[Другой|без]] (''причинения'') [[вред]]а. Такова [[Завещание|заповедь]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[знающий]], [[выдержанный]].


'''([[4:176]])''' Они [[запрос|спрашивают]] тебя - [[говорить|скажи]]: «[[Бог]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно (''наследства'') [[Всегда|одиноких]]». Если [[Уничтожение|умрет]] [[Персона|индивидуум]], у которого [[не]]т [[Ребенок|ребенка]], но (''есть'') [[сестра]], то ей (''принадлежит'') [[половина]] того, что он [[Оставление|оставил]]. (''Таким же образом'') он [[Наследство|наследует]] от нее, если у нее нет [[Ребенок|ребенка]]. Но если [[быть|есть]] [[два|две]] (''сестры''), то им (''принадлежат'') [[две трети]] того, что он [[Оставление|оставил]]. Если же (''наследники'') [[быть|являются]] [[брат]]ьями (''и сестрами'') - [[мужчины|мужчинами]] и [[женщины|женщинами]], то [[Мужской род|мужчине]] (''принадлежит доля''), [[Подобный|равная]] [[Удел хаззан|доле]] двух [[Женский род|женщин]]. [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам это, чтобы вы не (''впали'') в [[Заблудшие|заблуждение]]. [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[вещь|вещи]].
'''([[4:176]])''' Они [[запрос|спрашивают]] тебя - [[говорить|скажи]]: «[[Аллах]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно (''наследства'') [[Всегда|одиноких]]». Если [[Уничтожение|умрет]] [[Персона|индивидуум]], у которого [[не]]т [[Ребенок|ребенка]], но (''есть'') [[сестра]], то ей (''принадлежит'') [[половина]] того, что он [[Оставление|оставил]]. (''Таким же образом'') он [[Наследство|наследует]] от нее, если у нее нет [[Ребенок|ребенка]]. Но если [[быть|есть]] [[два|две]] (''сестры''), то им (''принадлежат'') [[две трети]] того, что он [[Оставление|оставил]]. Если же (''наследники'') [[быть|являются]] [[брат]]ьями (''и сестрами'') - [[мужчины|мужчинами]] и [[женщины|женщинами]], то [[Мужской род|мужчине]] (''принадлежит доля''), [[Подобный|равная]] [[Удел хаззан|доле]] двух [[Женский род|женщин]]. [[Аллах]] [[баян|разъясняет]] вам это, чтобы вы не (''впали'') в [[Заблудшие|заблуждение]]. [[Аллах]] [[знание|ведает]] о всякой [[вещь|вещи]].


==[[наследство|Наследовать]] [[женщины|женщин]]==
==[[наследство|Наследовать]] [[женщины|женщин]]==


'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] (''[[араб]]. تَرِثُوا, тарису'') [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Бог]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] (''[[араб]]. تَرِثُوا, тарису'') [[Женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[Давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[Мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[Вещь|то]], в чём [[Аллах]] [[Делать|заложил]] [[Большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].


==[[Наследство]] - [[Заповедь]]==
==[[Наследство]] - [[Заповедь]]==

Текущая версия на 16:40, 5 апреля 2024

Этимология

Корень wāw rā thā (و ر ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз.

Греч. «θησαυρός - thēsaurós» - "сокровище, хранилище, сундук, treasure, vault, repository, chest", от древ.-греч. «θεός - theós» - "divine" + иврит. «ירש - yarásh» - "to inherit to take possession of". Сравнить с коранич. wāw rā thā (و ر ث).

Сравнить с en. «heritage» - "наследство, традиционный набор ценностей, право по рождению, статус, приобретенный по факту рождения".

Сравнить с рус. «тезаурус» - "актуальный словарь, совокупность смысловыражающих единиц языка с описанием семантических отношений между ними".

Сравнить с en. «treasure» - "сокровище, хранилище, a collection of valuable things; accumulated wealth; a stock of money, jewels, etc".

Корень и Этимон

Объединить с корнями:

1. Корень hamza thā rā (أ ث ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз. См. материал «Стопа».

2. Корень wāw tā rā (و ت ر), употреблённый в Коране (согл. corpus.quran.com) - трижды: (47:35), (23:44) и (89:3). См. материал «Нечетный».

2. Корень «בְּרִית - ber-eetĥ» - "covenant, treaty, allies, league".

3. В русс. «Вердикт» - «word» + «dictum».

В Коране

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести Кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (араб. الْوَارِثِ, аль-уариси) (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Аллаха, и знайте, что Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(7:128) Моисей сказал своему народу: «Взывайте к Аллаху, и терпитеВедь Земля (вернётся) к Аллаху. Он (даст) её унаследовать кому пожелает, из Его слуг. И в Результате - для (демонстрировавших) Ответственность».

(7:137) И Мы (дали) унаследовать (араб. وَأَوْرَثْنَا, уа-аурасна) Народу, который был (расценен как) слабый - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

(19:40) Воистину, Мы (получим) в наследство Землю, и тех, кто на ней. И к Нам (предстоит) их возвращение.

(21:105) И ведь Мы определенно предписали в Аль-Забуре, после Аль-Зикра, что Землю унаследуют Мои праведные слуги.

Аллаху принадлежит наследие небес и земли

(3:180) Пусть не считают те, которые скупятся (жертвовать) то, что Аллах дал им по Своей милости, что (поступать так, окажется) благом для них. Напротив, это (окажется) злом для них. В День воскресения они будут загружены тем, что они скупились (пожертвовать). Аллаху (принадлежит) наследие (араб. مِيرَاثُ, мирасу) Небес и Земли, и Аллах осведомлен о том, что вы совершаете.

Праведники унаследуют Землю, Фирдаус

(19:61-63) Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его слугам, из (Его) сокровищниц. Воистину, Его обещание будет исполнено. Они не услышат там празднословия, но (услышат) приветствие миром. Для них там (приготовлен) их удел утром и вечером. Такова Генетика, которую Мы (отдадим) в наследство тем из Наших слуг, которые были ответственны.

(21:105)И ведь Мы определенно написали в Аль-Забуре, что уже после Аль-Зикра, Землю, унаследуют её Мои Благодетельные слуги.

(23:10-11) Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.

(39:74) Они скажут: «Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание, и позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!».

(40:8) Господь нaш! Ввeди же иx в сады Эдема, кoтopыe Tы oбeщaл им, и тeм, ктo пpaвeдeн из иx oтцoв, из их cyпpyг, и их пoтoмcтвa. Ты – Могущественный, Мудрый.

В Псалтыре

(Псалом 36:8,9) Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью. Ведь злодеи искоренятся, а полагающиеся на Господа унаследуют землю.

(Псалом 36:10,11) Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь. А смиренные унаследуют землю, и насладятся благополучием.

(Псалом 36:21,22) Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро. Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые будут Им истреблены.

(Псалом 36:28,29) Ведь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится. Праведные унаследуют землю, и поселятся в ней навеки.

(Псалом 36:34) Полагайся на Господа, и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю, и увидишь гибель нечестивых.

См. также

Коран и Библия

Унаследовавшие Писание

(35:32) Затем Мы (дали) унаследовать (араб. أَوْرَثْنَا, аурасна) Текст тем из Наших слуг, которых Мы избрали. А среди них - (допускавшие) к своей душе - помрачение, и среди них - умеренные, и среди них - опережающие посредством Добродетели, с дозволения Аллаха - это и есть - Большая Снисходительность.

Унаследовавшие Египет

(44:28) Таким образом! Мы (позволили) унаследовать это (араб. وَأَوْرَثْنَاهَا, уа-аураснаха) народу Ukharīna.

Раздел наследства

(4:8) Если при разделе (наследства) окажутся родственники, сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.

Доля Мужчинам в наследстве

(4:7) Для Мужчин (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники, и женщинам (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники, будь то мало или много. Таков предписанный удел.

Доля родителей в наследстве

(4:11) Аллах заповедует вам (относительно) ваших детей: мужчине (достается) доля, равная (доле) двух женщин. Если (все дети) являются женщинами (числом) более двух, то им (принадлежит) две трети того, что он оставил. Если же есть (всего) одна (дочь), то ей (принадлежит) половина. Каждому из родителей (принадлежит) одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок. Если же у него нет ребенка, и его родители являются наследниками (араб. وَوَرِثَهُ, уауарисаху), тогда матери (положена) одна треть. Если же у него есть братья (и сестры), то матери (положена) одна шестая. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Ваши родители, и ваши дети - вы и понятия не (имеете), кто из них ближе, и (приносит вам больше) пользы. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах - (.) знающий, мудрый.

Судьба наследства одиноких

(4:12) Вам (принадлежит) половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет ребенка. Но если у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть того, что они оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Им (принадлежит) четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. Если же у вас есть ребенок, то им (принадлежит) одна восьмая того, что вы оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Если мужчина или женщина, (оставляющие) наследство, были одинокими, но (имели) брата или сестру, то каждому из них (достается) одна шестая. Но если их будет больше, то (пусть поделят) по-партнерски одну треть. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу, без (причинения) вреда. Такова заповедь Аллаха. Воистину, Аллах - знающий, выдержанный.

(4:176) Они спрашивают тебя - скажи: «Аллах ответит вам на вопрос относительно (наследства) одиноких». Если умрет индивидуум, у которого нет ребенка, но (есть) сестра, то ей (принадлежит) половина того, что он оставил. (Таким же образом) он наследует от нее, если у нее нет ребенка. Но если есть две (сестры), то им (принадлежат) две трети того, что он оставил. Если же (наследники) являются братьями (и сестрами) - мужчинами и женщинами, то мужчине (принадлежит доля), равная доле двух женщин. Аллах разъясняет вам это, чтобы вы не (впали) в заблуждение. Аллах ведает о всякой вещи.

Наследовать женщин

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать (араб. تَرِثُوا, тарису) женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.

Наследство - Заповедь

(2:240) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг наследницами (араб. وَصِيَّةً, уасийятан), для их супруг (предусмотрено) обеспечение на Год, без (принудительного) выселения. Если же они уйдут (сами), то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах - могущественный, мудрый.

Соломон наследовал от Давида

(27:16) Соломон наследовал (араб. وَوَرِثَ, уауариса) от Давида, и сказал: «О Люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано от всего сущего. Воистину, это и есть явное превосходство».

Философские высказывания

Сократ

Если бы я мог взойти на самое высочайшее место в Афинах, я бы возвысил голос и заявил: «Сограждане мои, почему вы переворачиваете и скребете каждый камень, чтобы скопить богатство, и так мало заботитесь о своих детях, которые в один прекрасный день унаследуют все это богатство

См. также

Завещание