Прекращать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 69: Строка 69:
===[[Молитва]] [[Прекращать|останавливает]] от совершения [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]===
===[[Молитва]] [[Прекращать|останавливает]] от совершения [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]===


'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[стояние|устанавливай]] [[молитва|синтез]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва|синтез]] [[Прекращать|удерживает]] (''[[араб]]. تَنْهَىٰ, танха'') от (''совершения'') [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Бог]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].
'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] [[Ма мест|то, что]] [[Внушение|внушено]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], и [[Стояние|устанавливай]] [[Связь|Консолидацию]]. [[Инна|Ведь]] [[Связь|Консолидация]] [[Прекращать|удерживает]] (''[[араб]]. تَنْهَىٰ, танха'') [['Ан|от]] [[Мерзость|Мерзости]] и [[Мункар|Деградации]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Аллах]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].


'''([[58:8]])''' Разве ты не видел тех, кому были [[Прекращать|запрещены]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') [[секрет|тайные]] (''беседы''). Они возвращаются к тому, что было им [[Прекращать|запрещено]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху''), и тайно переговариваются о грехах, посягательстве, и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя [[Бог]], говоря в душе: «Почему бы [[Бог]]у не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них [[Самсара|Самсары]]! Туда они попадут, и как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[58:8]])''' [[А|Неужели]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|наблюдал]] [[Иля|за]] [[Аллязи|теми, которых]] [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') [['Ан|от]] [[Секрет|Секретных]] (''чатов и встреч''). [[Сумма|А после]], они [[Повторять|возвращаются]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому]], [['Ан|от]] [[Ху|чего]] их [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху''), и [[секрет]]ничают [[Би|о]] [[Грех]]ах, [[Враг|Конфликтах]], и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у. А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Приходить|приходят]] к [[Кя|тебе]], (''привнося'') [[Кя|тебе]] [[Жизнь|оживление]], [[Би|посредством]] [[Ма мест|того, что]] [[Лям +|не]] (''соответствует'') [[Би|то]][[Ху|му]] (''как привносит'') [[Жизнь|оживление]] [[Аллах]], [[Говорить|говоря]] [[Фи|про]] [[Нафс|себя]]: «[[Ляу|Почему бы]] [[Аллах]]у [[Ля|не]] (''подвергнуть'') нас [[Азаб|мучениям]], [[Би|за]] [[Ма мест|то что]] мы [[Говорить|говорим]]?». [[Расчет|Уготована]] [[Хум|им]] [[самсара]], они (''являются'') [[Ху|её]] [[Гореть|растопкой]]. Ох и [[Зло би'са|токсично]] [[Фа|же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]!


=='''Предел'''==
=='''Предел'''==

Версия 21:20, 28 апреля 2024

Этимология

Корень nūn hā yā (ن ه ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 56 раз.

В Коране

(2:192) Но если они прекратят (араб. انْتَهَوْا, интахау), то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута, и пока вера не будет (посвящена) Богу. Но если они прекратят (араб. انْتَهَوْا, интахау), то враждовать (следует) только с беззаконниками.

(2:275) Те, которые пожирают капитал, восстанут, не иначе как восстает тот, кого сатана запутал своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Бог дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит (араб. فَانْتَهَىٰ, фа-интаха), то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Бога. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

Удерживать - форма предупреждения

Аллах удерживал Адама и Еву от дерева

(7:20) Сатана стал нашептывать им, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Не удерживает ли вас (араб. نَهَاكُمَا, нахакума) ваш Господь от этого дерева только для того, чтобы вы вдвоем не обрели власть, или стали из тех, кто вечен».

(7:22) Он низвел их обманом, и когда они вкусили от этого дерева, (стали) очевидным их срамные места, и они принялись прилеплять на себя листья из Райского сада. Тогда Господь их воззвал к ним: «Разве Я не удерживал (араб. أَنْهَكُمَا, анхакума) вас от этого дерева, и не сказал вам, что дьявол для вас - явный враг

см. также: халяль и харам

Проживание в Прогрессирующем развитии, и удерживание от Деградации

(3:104) Пусть же, среди вас появится община, призывающая к Добру, проживающая (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживающая (араб. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна) от Деградации. Вот таковы они - Преуспевшие!

(3:110) Вы являетесь лучшей общиной, выставленной для Человечества, повелевающей по Совести, и удерживающей от Безнравственного, доверяющей Аллаху. И если приобщённые к Тексту (проявят) доверие, (это будет) во благо для них. Среди них (есть) Доверившиеся, но большинство из них - Нечестивцы.

(3:113-114) Не все они одинаковы. Среди Людей Писания (имеется) стойкая община, читающая аяты Бога, периодически по Ночам, (пребывая) при этом в цикличном (обращении). Они веруют в Бога и в Последний день, повелевают (поступать) по-совести, и удерживают (араб. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна) от предосудительного, и торопятся (совершать) добрые дела. Они (и есть) из (числа) праведников.

(8:37-38) чтобы Аллах отделил Абсурдное от Резонного, и собрал Абсурдное - (одну) его часть за другой, объединив его в кластер, и определил ему (место) в Самсаре. Таковы они - Лузеры. Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся (араб. يَنْتَهُوا, янтаху), им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё также) действуют Первоначальные законы.

Сторониться больших неповиновений, от которых удерживает Аллах

(4:31) Если вы будете сторониться больших (неповиновений, от которых Мы) вас удерживаем (араб. وَيَنْهَوْنَ, тунхауна), то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас в почтенный вход.

Предотвратить катастрофу

(11:116) Ах если бы только среди поколений, живших до вас, были наделенные частицей (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (араб. يَنْهَوْنَ, янхауна) (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.

Обладающие воздержанностью

(20:54) Питайтесь, и пасите свой скот. Воистину, именно в этом - знамения для обладающих воздержанностью (араб. النُّهَىٰ, аль-нуха).

(20:127-128) А так Мы воздаем тем, кто излишествовал, и не доверял аятам своего Господа. А уж мучения Предельной реальности (будут) более суровыми и продолжительными. Разве не (служит) указанием для них то, сколько же Мы уничтожили предшествующих им поколений, по селениям которых они ходят? Воистину, именно в этом - знамения для обладающих воздержанностью (араб. النُّهَىٰ, аль-нуха).

Прекратите говорить: «Троица

(4:171) О обладатели Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в вашей религии, и говорите о Боге только истину. Мессия Иисус, сын Марии, (является) лишь посланником Бога, Его Словом, которое Он донес до Марии, и духом от Него. Веруйте же в Бога и Его посланников, и не говорите: «Троица!». Прекратите (араб. انْتَهُوا, интаху), (ведь так будет) лучше для вас. Воистину, Бог (является) Единственным Богом. Пречист Он от того, чтобы у Него был сын. Ему (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на земле. И довольно того, что Бог (является) Попечителем!

Лицемерие духовенства

(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на Пути Бога, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя их удерживали (араб. نُهُوا, нуху) от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отвергающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.

(5:63) Почему же ученые мужи и первосвященники не удерживают их (араб. يَنْهَاهُمُ, янхаухуму) от греховных речей, и получения взяток? Воистину, скверно то, что они вытворяют.

Неужели вы не прекратите?

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Бога и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите (араб. مُنْتَهُونَ, мунтахуна)?

Если прекратите грешить, то будет прощено, совершенное прежде

(8:38) Скажи тем, которые отвергают, что если они прекратят (араб. يَنْتَهُوا, янтаху), то им будет прощено то, что (было совершено) прежде. Но если они (опять) вернутся, то ведь никто не отменял закона (сунну) прежних (посланников).

Запрещает (молится)

(96:9-10) Видел ли ты тех, кто запрещает слуге Божьему (человеку), когда тот молится?

Молитва останавливает от совершения мерзости и предосудительного

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай Консолидацию. Ведь Консолидация удерживает (араб. تَنْهَىٰ, танха) от Мерзости и Деградации. Но методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(58:8) Неужели ты не наблюдал за теми, которых удерживали (араб. نُهُوا, нуху) от Секретных (чатов и встреч). А после, они возвращаются к тому, от чего их удерживали (араб. نُهُوا, нуху), и секретничают о Грехах, Конфликтах, и ослушании Посланнику. А когда они приходят к тебе, (привнося) тебе оживление, посредством того, что не (соответствует) тому (как привносит) оживление Аллах, говоря про себя: «Почему бы Аллаху не (подвергнуть) нас мучениям, за то что мы говорим?». Уготована им самсара, они (являются) её растопкой. Ох и токсично же это Место Прибывания!

Предел

(53:14) у Лотоса крайнего предела (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха),

(53:42) И к твоему Господу (предстоит) конечный исход (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха).

Прекращать - zāy yā lām (ز ي ل)

Корень zāy yā lām (ز ي ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 10 раз.

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на Пути Бога, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Богом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут (араб. يَزَالُونَ, язалюна) сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей веры, если (только) смогут. А если кто из вас отступит от своей веры, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня, и останутся там вечно».

(5:13) За то, что они нарушили свой завет, Мы прокляли их, и сделали их сердца жестокими. Они искажают слова, (меняя) их местами, и забывают долю из того, о чем им напоминали. И ты будешь постоянно (араб. تَزَالُ, тазалю) обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и будь снисходителен, ведь Бог любит (творящих) добро.

См. также

Останавливать

Прерывать

Перестать

Харам