Прекращать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 8 промежуточных версий этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:192]])''' Но если они [[прекращать|прекратят]] (''[[араб]]. انْتَهَوْا, интахау''), то ведь [[Бог]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].  
'''([[2:192]])''' Но если они [[прекращать|прекратят]] (''[[араб]]. انْتَهَوْا, интахау''), то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].  


'''([[2:193]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[быть|исчезнет]] [[фитна|смута]], и пока [[вера]] не [[быть|будет]] (''посвящена'') [[Бог]]у. Но если они [[прекращать|прекратят]] (''[[араб]]. انْتَهَوْا, интахау''), то [[враг|враждовать]] (''следует'') только с [[зульм|беззаконниками]].  
'''([[2:193]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[Быть|исчезнет]] [[Фитна|смута]], и пока [[вера]] не [[Быть|будет]] (''посвящена'') [[Аллах]]у. Но если они [[Прекращать|прекратят]] (''[[араб]]. انْتَهَوْا, интахау''), то [[Враг|враждовать]] (''следует'') только с [[Зульм|беззаконниками]].  


'''([[2:275]])''' Те, которые [[Кушать|пожирают]] [[Риба|капитал]], [[Стояние|восстанут]], не иначе как [[Стояние|восстает]] тот, кого [[сатана]] [[запутать|запутал]] своим [[прикосновение]]м. Это потому, что они [[говорить|говорили]]: «Воистину, [[торговля]] и (''реинвестирование'') [[Риба|капиталов]] - [[притча|схожие]] (''процессы'')». Но [[Бог]] [[халяль|дозволил]] [[торговля|торговлю]], и [[харам|запретил]] [[Риба|капитализм]]. Если кто-нибудь, (''после того''), как к нему [[Приходить|явилось]] [[увещевание]] от его [[Господь|Господа]], [[прекращать|прекратит]] (''[[араб]]. فَانْتَهَىٰ, фа-интаха''), то ему (''остается'') то, что было (''нажито'') [[саляф|прежде]], и [[амр|дело]] его (''будет'') у [[Бог]]а. А кто [[повторять|вернется]] к этому, те станут [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]].  
'''([[2:275]])''' Те, которые [[Кушать|пожирают]] [[Риба|капитал]], [[Стояние|предстанут]], [[Кяль|как]] [[Стояние|предстанет]] [[Ма мест|тот, кому]] [[Глина|психофизиологическая]] [[Хотеть|зависимость]] [[Никчемный|нивелировала]] (''благодеяния'') [[Ху|своим]] [[прикосновение]]м. Это потому, что они [[Говорить|говорили]]: «Воистину, [[торговля]] и (''реинвестирование'') [[Риба|капиталов]] - [[Притча|схожие]] (''процессы'')». Но [[Аллах]] [[Халяль|дозволил]] [[Торговля|торговлю]], и [[Харам|запретил]] [[Риба|капитализм]]. Если кто-нибудь, (''после того''), как к нему [[Приходить|явилось]] [[увещевание]] от его [[Господь|Господа]], [[Прекращать|прекратит]] (''[[араб]]. فَانْتَهَىٰ, фа-интаха''), то ему (''остается'') то, что было (''нажито'') [[Саляф|прежде]], и [[Амр|дело]] его (''будет'') у [[Аллах]]а. А кто [[Повторять|вернется]] к этому, те станут [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они пребудут [[Вечность|вечно]].


==[[Прекращать|Удерживать]] - форма предупреждения==
==[[Прекращать|Удерживать]] - форма предупреждения==


===[[Бог]] [[Прекращать|удерживал]] [[Адам]]а и [[Ева|Еву]] от [[дерево|дерева]]===
===[[Аллах]] [[Прекращать|удерживал]] [[Адам]]а и [[Ева|Еву]] от [[дерево|дерева]]===


'''([[7:20]])''' [[шайтан|Сатана]] стал [[наущение|нашептывать]] им, чтобы [[Очевидный поступок|обнажить]] их [[Грех сайиат|срамные места]], которые были [[Позади|сокрыты]] от них. Он [[говорить|сказал]] им: «Не [[Прекращать|удерживает]] ли '''вас''' (''[[араб]]. نَهَاكُمَا, нахакума'') ваш [[Господь]] от этого [[дерево|дерева]] только для того, чтобы вы вдвоем не [[быть|обрели]] [[Царство|власть]], или [[быть|стали]] из тех, кто [[Вечность|вечен]]».  
'''([[7:20]])''' [[шайтан|Сатана]] стал [[наущение|нашептывать]] им, чтобы [[Очевидный поступок|обнажить]] их [[Грех сайиат|срамные места]], которые были [[Позади|сокрыты]] от них. Он [[говорить|сказал]] им: «Не [[Прекращать|удерживает]] ли '''вас''' (''[[араб]]. نَهَاكُمَا, нахакума'') ваш [[Господь]] от этого [[дерево|дерева]] только для того, чтобы вы вдвоем не [[быть|обрели]] [[Царство|власть]], или [[быть|стали]] из тех, кто [[Вечность|вечен]]».  
Строка 24: Строка 24:


'''([[3:104]])''' [[Быть|Пусть]] же, [[Мин|среди]] [[Кум|вас]] [[Быть|появится]] [[Умма|община]], [[Мольба|призывающая]] [[Иля|к]] [[Добро хоир|Добру]], [[Срок жизни|проживающая]] (''жизнь'') [[Би|в]] [[Араф|Прогрессирующем]] (''развитии''), '''и''' [[Прекращать|удерживающая]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна'') [['Ан|от]] [[Мункар|Деградации]]. Вот [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Успех|Преуспевшие]]!
'''([[3:104]])''' [[Быть|Пусть]] же, [[Мин|среди]] [[Кум|вас]] [[Быть|появится]] [[Умма|община]], [[Мольба|призывающая]] [[Иля|к]] [[Добро хоир|Добру]], [[Срок жизни|проживающая]] (''жизнь'') [[Би|в]] [[Араф|Прогрессирующем]] (''развитии''), '''и''' [[Прекращать|удерживающая]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна'') [['Ан|от]] [[Мункар|Деградации]]. Вот [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Успех|Преуспевшие]]!


'''([[3:110]])''' Вы [[Быть|являетесь]] [[Добро хоир|лучшей]] [[Умма|общиной]], [[Выход|выставленной]] [[Ли|для]] [[Люди|Человечества]], [[Амр|повелевающей]] [[Би|по]] [[Совесть|Совести]], '''и''' [[Прекращать|удерживающей]] [['Ан|от]] [[Мункар|Безнравственного]], [[Иман|доверяющей]] [[Аллах]][[Би|у]]. И [[Ляу|если]] [[Семья|приобщённые]] к [[Писание|Тексту]] (''проявят'') [[Иман|доверие]], (''это будет'') [[Ля|во]] [[Добро хоир|благо]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. [[Мин|Среди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Иман|Доверившиеся]], но [[большинство]] [[Хум|из них]] - [[Нечестивцы]].
'''([[3:110]])''' Вы [[Быть|являетесь]] [[Добро хоир|лучшей]] [[Умма|общиной]], [[Выход|выставленной]] [[Ли|для]] [[Люди|Человечества]], [[Амр|повелевающей]] [[Би|по]] [[Совесть|Совести]], '''и''' [[Прекращать|удерживающей]] [['Ан|от]] [[Мункар|Безнравственного]], [[Иман|доверяющей]] [[Аллах]][[Би|у]]. И [[Ляу|если]] [[Семья|приобщённые]] к [[Писание|Тексту]] (''проявят'') [[Иман|доверие]], (''это будет'') [[Ля|во]] [[Добро хоир|благо]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. [[Мин|Среди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Иман|Доверившиеся]], но [[большинство]] [[Хум|из них]] - [[Нечестивцы]].


'''([[8:37]]-[[8:38|38]])''' [[Ли|чтобы]] [[Бог]] [[Отделять|отделил]] [[Никчемный|Абсурдное]] [[Мин|от]] [[Хорошее|Резонного]], и [[Делать|собрал]] [[Никчемный|Абсурдное]] - (''одну'') [[Ху|его]] [[часть]] [['аля|за]] [[Часть|другой]][[Собирать|объединив]] [[Ху|его]] [[Раким|в кластер]], и [[Делать|определил]] [[Ху|ему]] (''место'') [[Фи|в]] [[Самсара|Самсаре]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Убыток|Лузеры]]. [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]] (''[[араб]]. يَنْتَهُوا, янтаху''), [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё также'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].
'''([[3:113]]-[[3:114|114]])''' [[Не]] (''все'') [[Мин|из]] [[Семья|приобщенных]] [[Писание|к Писанию]] [[Равный|одинаковы]], (''имеется'') [[Стояние|стойкая]] [[Умма|община]], [[Как|периодически]] по [[Ночь|Ночам]] [[Чтение Корана|читающая]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а, и [[Хум|ими]] (''реализуются'') [[Земной поклон|сюжеты]]. Они [[Иман|доверяют]] [[Аллах]][[Би|у]] и (''концепции'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]], [[Срок жизни|проживают]] (''жизнь'') [[Би|в]] [[Араф|Прогрессирующем]] (''развитии''), и [[Прекращать|удерживают]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна'') [['Ан|от]] [[Мункар|Деградации]], и [[Быстро|преуспевают]] [[Добро хоир|в Добродетели]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Праведные дела|Праведники]].


'''([[3:113]]-[[3:114|114]])''' [[Не]] все они [[Равный|одинаковы]]. Среди [[Люди Писания|Людей Писания]] (''имеется'') [[стояние|стойкая]] [[умма|община]], [[Чтение Корана|читающая]] [[аяты]] [[Бог]]а, [[как|периодически]] по [[ночь|Ночам]], (''пребывая'') при этом в [[Земной поклон|цикличном]] (''обращении''). Они [[иман|веруют]] в [[Бог]]а и в [[Последний день]], [[амр|повелевают]] (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], '''и''' [[Прекращать|удерживают]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна'') от [[мункар|предосудительного]], и [[Быстро|торопятся]] (''совершать'') [[Добро хоир|добрые дела]]. Они (''и есть'') из (''числа'') [[Праведные дела|праведников]].
'''([[8:37]]-[[8:38|38]])''' [[Ли|чтобы]] [[Аллах]] [[Отделять|отделил]] [[Никчемный|Абсурдное]] [[Мин|от]] [[Хорошее|Резонного]], и [[Делать|собрал]] [[Никчемный|Абсурдное]] - (''одну'') [[Ху|его]] [[часть]] [['аля|за]] [[Часть|другой]], [[Собирать|объединив]] [[Ху|его]] [[Раким|в кластер]], и [[Делать|определил]] [[Ху|ему]] (''место'') [[Фи|в]] [[Самсара|Самсаре]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Убыток|Лузеры]]. [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]] (''[[араб]]. يَنْتَهُوا, янтаху''), [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё также'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].


===[[Сторониться]] [[Большой|больших]] неповиновений, от которых [[Прекращать|удерживает]] [[Бог]]===
===[[Сторониться]] [[Большой|больших]] неповиновений, от которых [[Прекращать|удерживает]] [[Аллах]]===


'''([[4:31]])''' Если вы будете [[сторониться]] [[Большой|больших]] (''неповиновений, от которых Мы'') '''вас''' [[Прекращать|удерживаем]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, тунхауна''), то Мы [[Удалять|удалим]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], и [[Входить|введем]] вас в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]].
'''([[4:31]])''' Если вы будете [[сторониться]] [[Большой|больших]] (''неповиновений, от которых Мы'') '''вас''' [[Прекращать|удерживаем]] (''[[араб]]. وَيَنْهَوْنَ, тунхауна''), то Мы [[Удалять|удалим]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], и [[Входить|введем]] вас в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]].
Строка 48: Строка 47:
==[[Прекращать|Прекратите]] [[говорить]]: «[[Троица]]!»==
==[[Прекращать|Прекратите]] [[говорить]]: «[[Троица]]!»==


'''([[4:171]])''' [[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]! Не (''проявляйте'') [[избыток|чрезмерности]] в вашей [[дин|религии]], и [[говорить|говорите]] о [[Бог]]е только [[истина|истину]]. [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], (''является'') лишь [[посланник]]ом [[Бог]]а, Его [[Слово]]м, которое Он [[Бросать|донес]] до [[Мария|Марии]], и [[Святой Дух|духом]] от Него. [[иман|Веруйте]] же в [[Бог]]а и Его [[посланник]]ов, и не [[говорить|говорите]]: «[[Троица]]!». [[Прекращать|Прекратите]] (''[[араб]]. انْتَهُوا, интаху''), (''ведь так будет'') [[добро хоир|лучше]] для вас. Воистину, [[Бог]] (''является'') [[таухид|Единственным]] [[Бог]]ом. [[Прославление|Пречист]] Он от того, чтобы у Него [[быть|был]] [[сын]]. Ему (''принадлежит'') все то, что во [[небеса|Вселенной]], и то, что на [[земля|земле]]. И [[Достаточный|довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Попечитель|Попечителем]]!  
'''([[4:171]])''' [[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]! Не (''проявляйте'') [[Избыток|чрезмерности]] в вашей [[Дин|религии]], и [[Говорить|говорите]] об [[Аллах]]е только [[Истина|истину]]. [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], (''является'') лишь [[посланник]]ом [[Аллах]]а, Его [[Слово]]м, которое Он [[Бросать|донес]] до [[Мария|Марии]], и [[Святой Дух|духом]] от Него. [[Иман|Веруйте]] же в [[Аллах]]а и Его [[посланник]]ов, и не [[Говорить|говорите]]: «[[Троица]]!». [[Прекращать|Прекратите]] (''[[араб]]. انْتَهُوا, интаху''), (''ведь так будет'') [[Добро хоир|лучше]] для вас. Воистину, [[Аллах]] (''есть'') [[Таухид|Единственный]] [[Аллах]]. [[Прославление|Пречист]] Он от того, чтобы у Него [[Быть|был]] [[сын]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]] (''принадлежит'') [[Ма мест|всё, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. И [[Достаточный|довольно]] (''обретения'') [[Полагание|попечительства]] [[Би|через]] [[Аллах]]а!


===Лицемерие [[Духовенство|духовенства]]===
===Лицемерие [[Духовенство|духовенства]]===


'''([[4:160]]-[[4:161|161]])''' За то, что те, которых (''называют'') [[иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[большинство|многим]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], Мы [[харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[халяль|дозволены]]. А также за то, что они [[брать|брали]] [[Риба|ссудный процент]], хотя '''их''' [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') от этого, и [[кушать|пожирали]] [[имущество]] [[люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[куфр|отвергающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:160]]-[[4:161|161]])''' За то, что те, которых (''называют'') [[Иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[Большинство|многим]] [['Ан|наперекор]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, Мы [[Харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[Халяль|дозволены]]. А также за то, что они [[Брать|брали]] [[Риба|ссудный процент]], хотя их [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') от этого, и [[Кушать|пожирали]] [[имущество]] [[Люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[Куфр|отрицающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


'''([[5:63]])''' Почему же [[Реббе|ученые мужи]] и [[первосвященник]]и не [[Прекращать|удерживают]] '''их''' (''[[араб]]. يَنْهَاهُمُ, янхаухуму'') от [[грех]]овных [[говорить|речей]], и [[Кушать|получения]] [[Взятка|взяток]]? Воистину, [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[делать|вытворяют]].
'''([[5:63]])''' Почему же [[Реббе|ученые мужи]] и [[первосвященник]]и не [[Прекращать|удерживают]] '''их''' (''[[араб]]. يَنْهَاهُمُ, янхаухуму'') от [[грех]]овных [[говорить|речей]], и [[Кушать|получения]] [[Взятка|взяток]]? Воистину, [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[делать|вытворяют]].
Строка 58: Строка 57:
===Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]]?===
===Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]]?===


'''([[5:91]])''' Воистину, [[шайтан|Сатана]] (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''напитков'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Бог]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]] (''[[араб]]. مُنْتَهُونَ, мунтахуна'')?
'''([[5:91]])''' Воистину, [[шайтан|Сатана]] (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''напитков'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Аллах]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. [[Фа|Так]] [[Халь|неужели]] [[Антум|вы]] не [[Прекращать|прекратите]] (''[[араб]]. مُنْتَهُونَ, мунтахуна'')?


===Если [[Прекращать|прекратите]] грешить, то будет [[Прощение|прощено]], совершенное [[Саляф|прежде]]===
===Если [[Прекращать|прекратите]] грешить, то будет [[Прощение|прощено]], совершенное [[Саляф|прежде]]===
Строка 70: Строка 69:
===[[Молитва]] [[Прекращать|останавливает]] от совершения [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]===
===[[Молитва]] [[Прекращать|останавливает]] от совершения [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]===


'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[стояние|устанавливай]] [[молитва|синтез]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва|синтез]] [[Прекращать|удерживает]] (''[[араб]]. تَنْهَىٰ, танха'') от (''совершения'') [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Бог]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].
'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] [[Ма мест|то, что]] [[Внушение|внушено]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], и [[Стояние|устанавливай]] [[Связь|Консолидацию]]. [[Инна|Ведь]] [[Связь|Консолидация]] [[Прекращать|удерживает]] (''[[араб]]. تَنْهَىٰ, танха'') [['Ан|от]] [[Мерзость|Мерзости]] и [[Мункар|Деградации]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Аллах]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].


'''([[58:8]])''' Разве ты не видел тех, кому были [[Прекращать|запрещены]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') [[секрет|тайные]] (''беседы''). Они возвращаются к тому, что было им [[Прекращать|запрещено]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху''), и тайно переговариваются о грехах, посягательстве, и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя [[Бог]], говоря в душе: «Почему бы [[Бог]]у не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них [[Самсара|Самсары]]! Туда они попадут, и как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[58:8]])''' [[А|Неужели]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|наблюдал]] [[Иля|за]] [[Аллязи|теми, которых]] [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху'') [['Ан|от]] [[Секрет|Секретных]] (''чатов и встреч''). [[Сумма|А после]], они [[Повторять|возвращаются]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому]], [['Ан|от]] [[Ху|чего]] их [[Прекращать|удерживали]] (''[[араб]]. نُهُوا, нуху''), и [[секрет]]ничают [[Би|о]] [[Грех]]ах, [[Враг|Конфликтах]], и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у. А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Приходить|приходят]] к [[Кя|тебе]], (''привнося'') [[Кя|тебе]] [[Жизнь|оживление]], [[Би|посредством]] [[Ма мест|того, что]] [[Лям +|не]] (''соответствует'') [[Би|то]][[Ху|му]] (''как привносит'') [[Жизнь|оживление]] [[Аллах]], [[Говорить|говоря]] [[Фи|про]] [[Нафс|себя]]: «[[Ляу|Почему бы]] [[Аллах]]у [[Ля|не]] (''подвергнуть'') нас [[Азаб|мучениям]], [[Би|за]] [[Ма мест|то что]] мы [[Говорить|говорим]]?». [[Расчет|Уготована]] [[Хум|им]] [[самсара]], они (''являются'') [[Ху|её]] [[Гореть|растопкой]]. Ох и [[Зло би'са|токсично]] [[Фа|же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]!


=='''Предел'''==
=='''Предел'''==
Строка 84: Строка 83:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=zyl '''zāy yā lām''' (''ز ي ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=zyl 10 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=zyl '''zāy yā lām''' (''ز ي ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=zyl 10 раз].


'''([[2:217]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя о [[Сражение|сражении]] в [[запретный месяц]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Сражение|Сражаться]] в нем (''в этот месяц'') – [[Большой|большое]] (''преступление''). Однако [[препятствовать]] (''другим'') на [[Путь Бога|Пути Бога]], и [[куфр|отвергать]] Его, и (''не пускать в'') [[Заповедная мечеть|Заповедную мечеть]], и [[выход|выгонять]] оттуда ее [[Народ|жителей]] – [[Большой|еще большее]] (''преступление'') перед [[Бог]]ом. [[фитна|Смута]] - [[Большой|больше]], чем [[убийство]]. И '''они''' не [[прекращать|перестанут]] (''[[араб]]. يَزَالُونَ, язалюна'') [[Сражение|сражаться]] с вами, пока не [[Возвращение|отвратят]] вас от вашей [[дин|веры]], если (''только'') [[способный|смогут]]. А если кто из вас [[отвернувшийся|отступит]] от своей [[дин|веры]], и [[смерть|умрет]] [[куфр|отрицающим]], то его [[деяния]] окажутся [[никчемный|никчемными]] как в [[дуния|этом мире]], так и в [[ахират|Последней жизни]]. Они являются [[Принадлежность|обитателями]] [[ад|Огня]], и останутся там [[вечность|вечно]]».  
'''([[2:217]])''' Они [[Вопрос|спрашивают]] тебя о [[Сражение|сражении]] в [[запретный месяц]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Сражение|Сражаться]] в нем (''в этот месяц'') – [[Большой|большое]] (''преступление''). Однако [[препятствовать]] (''другим'') [[Фа|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Куфр|отвергать]] Его, и (''не пускать в'') [[Заповедная мечеть|Заповедную мечеть]], и [[Выход|выгонять]] оттуда ее [[Народ|жителей]] – [[Большой|еще большее]] (''преступление'') перед [[Аллах]]ом. [[Фитна|Смута]] - [[Большой|больше]], чем [[убийство]]. И '''они''' не [[Прекращать|перестанут]] (''[[араб]]. يَزَالُونَ, язалюна'') [[Сражение|сражаться]] с вами, пока не [[Обращать|отвратят]] вас от (''выплаты'') вашего [[долг]]а, если (''только'') [[Способный|смогут]]. А если кто из вас [[Обращать|отвернется]] от (''выплаты'') своего [[долг]]а, и [[Смерть|умрет]] [[Куфр|отрицающим]], то его [[деяния]] окажутся [[Никчемный|никчемными]] как в [[Дуния|Нижней]], так и в [[Ахират|Предельной]] (''реальностях''). Они являются [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они (''пребудут'') [[Вечность|вечно]]».  


'''([[5:13]])''' За то, что они [[Нарушение|нарушили]] свой [[завет]], Мы [[проклятие|прокляли]] их, и [[делать|сделали]] их [[сердце|сердца]] [[Жестокость|жестокими]]. Они [[Искажать|искажают]] [[Слово|слова]], (''меняя'') [[Рожать|их местами]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|долю]] из того, о чем им [[зикр|напоминали]]. И '''ты''' [[Прекращать|будешь постоянно]] (''[[араб]]. تَزَالُ, тазалю'') [[обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и будь [[Снисходительность|снисходителен]], ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] (''творящих'') [[добро]].  
'''([[5:13]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Хум|их]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Жестокость|чёрствыми]]. [[Хум|Они]] [[Искажать|извращают]] [[Слово]], [['Ан|вопреки]] [[Ху|его]] [[Рожать|этимону]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]], [[Мин|из]] [[Ма мест|тех]] (''принципов''), [[Би|посредством]] [[Ху|которых]] (''действует'') [[Методология Зикр|методология]]. И '''ты''' [[Прекращать|будешь постоянно]] (''[[араб]]. تَزَالُ, тазалю'') [[Обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и (''прояви'') [[деликатно]]сть. [[Инна|Воистину]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Добро|Улучшающихся]].


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 10:41, 2 мая 2024

Этимология

Корень nūn hā yā (ن ه ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 56 раз.

В Коране

(2:192) Но если они прекратят (араб. انْتَهَوْا, интахау), то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута, и пока вера не будет (посвящена) Аллаху. Но если они прекратят (араб. انْتَهَوْا, интахау), то враждовать (следует) только с беззаконниками.

(2:275) Те, которые пожирают капитал, предстанут, как предстанет тот, кому психофизиологическая зависимость нивелировала (благодеяния) своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Аллах дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит (араб. فَانْتَهَىٰ, фа-интаха), то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Аллаха. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

Удерживать - форма предупреждения

Аллах удерживал Адама и Еву от дерева

(7:20) Сатана стал нашептывать им, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Не удерживает ли вас (араб. نَهَاكُمَا, нахакума) ваш Господь от этого дерева только для того, чтобы вы вдвоем не обрели власть, или стали из тех, кто вечен».

(7:22) Он низвел их обманом, и когда они вкусили от этого дерева, (стали) очевидным их срамные места, и они принялись прилеплять на себя листья из Райского сада. Тогда Господь их воззвал к ним: «Разве Я не удерживал (араб. أَنْهَكُمَا, анхакума) вас от этого дерева, и не сказал вам, что дьявол для вас - явный враг

см. также: халяль и харам

Проживание в Прогрессирующем развитии, и удерживание от Деградации

(3:104) Пусть же, среди вас появится община, призывающая к Добру, проживающая (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживающая (араб. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна) от Деградации. Вот таковы они - Преуспевшие!

(3:110) Вы являетесь лучшей общиной, выставленной для Человечества, повелевающей по Совести, и удерживающей от Безнравственного, доверяющей Аллаху. И если приобщённые к Тексту (проявят) доверие, (это будет) во благо для них. Среди них (есть) Доверившиеся, но большинство из них - Нечестивцы.

(3:113-114) Не (все) из приобщенных к Писанию одинаковы, (имеется) стойкая община, периодически по Ночам читающая аяты Аллаха, и ими (реализуются) сюжеты. Они доверяют Аллаху и (концепции) Предельного Дня, проживают (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживают (араб. وَيَنْهَوْنَ, уа-янхауна) от Деградации, и преуспевают в Добродетели. Таковы они - Праведники.

(8:37-38) чтобы Аллах отделил Абсурдное от Резонного, и собрал Абсурдное - (одну) его часть за другой, объединив его в кластер, и определил ему (место) в Самсаре. Таковы они - Лузеры. Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся (араб. يَنْتَهُوا, янтаху), им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё также) действуют Первоначальные законы.

Сторониться больших неповиновений, от которых удерживает Аллах

(4:31) Если вы будете сторониться больших (неповиновений, от которых Мы) вас удерживаем (араб. وَيَنْهَوْنَ, тунхауна), то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас в почтенный вход.

Предотвратить катастрофу

(11:116) Ах если бы только среди поколений, живших до вас, были наделенные частицей (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (араб. يَنْهَوْنَ, янхауна) (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.

Обладающие воздержанностью

(20:54) Питайтесь, и пасите свой скот. Воистину, именно в этом - знамения для обладающих воздержанностью (араб. النُّهَىٰ, аль-нуха).

(20:127-128) А так Мы воздаем тем, кто излишествовал, и не доверял аятам своего Господа. А уж мучения Предельной реальности (будут) более суровыми и продолжительными. Разве не (служит) указанием для них то, сколько же Мы уничтожили предшествующих им поколений, по селениям которых они ходят? Воистину, именно в этом - знамения для обладающих воздержанностью (араб. النُّهَىٰ, аль-нуха).

Прекратите говорить: «Троица

(4:171) О обладатели Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в вашей религии, и говорите об Аллахе только истину. Мессия Иисус, сын Марии, (является) лишь посланником Аллаха, Его Словом, которое Он донес до Марии, и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников, и не говорите: «Троица!». Прекратите (араб. انْتَهُوا, интаху), (ведь так будет) лучше для вас. Воистину, Аллах (есть) Единственный Аллах. Пречист Он от того, чтобы у Него был сын. Ему (принадлежит) всё, что на Небесах, и то, что на Земле. И довольно (обретения) попечительства через Аллаха!

Лицемерие духовенства

(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим наперекор пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя их удерживали (араб. نُهُوا, нуху) от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отрицающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.

(5:63) Почему же ученые мужи и первосвященники не удерживают их (араб. يَنْهَاهُمُ, янхаухуму) от греховных речей, и получения взяток? Воистину, скверно то, что они вытворяют.

Неужели вы не прекратите?

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Аллаха и (совершении) молитвы. Так неужели вы не прекратите (араб. مُنْتَهُونَ, мунтахуна)?

Если прекратите грешить, то будет прощено, совершенное прежде

(8:38) Скажи тем, которые отвергают, что если они прекратят (араб. يَنْتَهُوا, янтаху), то им будет прощено то, что (было совершено) прежде. Но если они (опять) вернутся, то ведь никто не отменял закона (сунну) прежних (посланников).

Запрещает (молится)

(96:9-10) Видел ли ты тех, кто запрещает слуге Божьему (человеку), когда тот молится?

Молитва останавливает от совершения мерзости и предосудительного

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай Консолидацию. Ведь Консолидация удерживает (араб. تَنْهَىٰ, танха) от Мерзости и Деградации. Но методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(58:8) Неужели ты не наблюдал за теми, которых удерживали (араб. نُهُوا, нуху) от Секретных (чатов и встреч). А после, они возвращаются к тому, от чего их удерживали (араб. نُهُوا, нуху), и секретничают о Грехах, Конфликтах, и ослушании Посланнику. А когда они приходят к тебе, (привнося) тебе оживление, посредством того, что не (соответствует) тому (как привносит) оживление Аллах, говоря про себя: «Почему бы Аллаху не (подвергнуть) нас мучениям, за то что мы говорим?». Уготована им самсара, они (являются) её растопкой. Ох и токсично же это Место Прибывания!

Предел

(53:14) у Лотоса крайнего предела (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха),

(53:42) И к твоему Господу (предстоит) конечный исход (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха).

Прекращать - zāy yā lām (ز ي ل)

Корень zāy yā lām (ز ي ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 10 раз.

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на пути Аллаха, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Аллахом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут (араб. يَزَالُونَ, язалюна) сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. А если кто из вас отвернется от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца чёрствыми. Они извращают Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно (араб. تَزَالُ, тазалю) обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающихся.

См. также

Останавливать

Прерывать

Перестать

Харам