Срок аджал: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Если вы разводитесь с женами, и они выждали (''положенный'…»)
 
 
(не показано 46 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


==[[Этимология]]==


Если вы [[талак|разводитесь]] с [[женщины|женами]], и они [[Достигать|выждали]] (''положенный'') '''им''' [[срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна''), то либо [[Удерживать|удержите]] (''их'') на [[совесть|честных]] (''условиях''), либо [[освобождать|отпустите]] их на [[совесть|честных]] (''условиях''). Но не [[Удерживать|удерживайте]] их, чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[граница|преступая границы]] (''дозволенного''). А кто [[Делать|поступит]] [[Это|так]], тот (''поступит'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самому себе]]. Не [[брать|считайте]] [[аяты|знамения]] [[Бог]]а [[Насмешка|шуткой]]. [[зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Бог]] оказал вам, а также то, что Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам из [[Писание|Писания]] и [[мудрость|мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас этим. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]]. Если вы [[талак|разводитесь]] с [[женщины|женами]], и они [[Достигать|выждали]] (''положенный'') '''им''' [[срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна''), то не [[Препятствовать|препятствуйте]] им [[никах|выходить замуж]] за (''прежних'') своих [[супруга|супругов]], если они [[Довольство|договорились]] [[Между|друг с другом]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Таково [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[иман|уверовал]] в [[Бог]]а и в [[Последний день]]. Так будет [[чистота|чище]] и [[тахарат|непорочнее]] для вас. [[Бог]] [[знание|знает]], а вы не [[знание|знаете]]. (2:231-232)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ajl '''hamza jīm lām''' (''أ ج ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ajl 56 раз]. '''Период'''.
 
Объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejl '''ʿayn jīm lām''' (''ع ج ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejl 47 раз].  См. материал '''"[[Спешить]]"'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:234]])''' А те [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] [[Кончина|скончаются]], и [[Оставлять|оставят]] [[Супруга|супруг]], (''должны'') [[Ждать|выжидать]] [[Би|при]] (''условии'') [[Нафс|личного]] [[Хунна|само]]контроля - [[четыре]] [[месяц]]а, и [[десять]] (''дней''). [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Достигать|дождутся]] (''окончания'') '''[[Хунна|своего]]''' [[Срок аджал|срока]] (''[[араб]]. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна''), [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[или]] [[Фа|же]] они [[Делать|поступят]] [[Фа|с]] [[Хунна|самими]] [[Нафс|собой]] [[Мин|из]] [[Совесть|совести]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
==[[Писание|Предписанный]] [[Срок аджал|срок]]==
 
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] '''ему''' [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلَهُ, аджалаху''). И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[3:145]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|существует]] [[Ли|для]] [[Нафс|души]] (''убежища'') [['Ан|от]] [[Смерть|смерти]] (''[['Ан|а]][[Смерть|мриты]]''), [[Илля|кроме как]], [[Би|согласно]] [[Разрешение|разрешённого]] [[Аллах]]ом, [[Писание|предписаного]] [[Срок аджал|регламента]] (''[[араб]]. مُؤَجَّلًا, му-уаджалан''). А [[Ман|тот, кто]] [[Желать|захочет]] [[Сауаб|вознаграждения]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), Мы [[Давать|дадим]] [[Ху|его]], [[Мин|из]] [[Ху|этой]] (''реальности''). А [[Ман|тот, кто]] [[Желать|захочет]] [[Сауаб|вознаграждения]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности''), Мы [[Давать|дадим]] [[Ху|его]], [[Мин|из]] [[Ху|этой]] (''реальности''). И [[Са|вскоре]], [[Воздаяние|воздадим]] [[Шукр|Благодарным]].
 
==[[Устойчивый оборот 11|Определенный]] [[Срок аджал|срок]]==
 
'''([[30:8]])''' [[А|Почему]] они [[Лям +|не]] (''используют'') [[Размышление|аллегории]] (''применительно'') [[Фи|к]] [[Нафс|себе]]. [[Ма|Не]] [[сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того, что]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Илля|иначе как]] [[Би|с]] [[истина|Истиной]], и (''только на'') [[Устойчивый оборот 11|определенный]] [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلٍ, аджалин''). А [[Инна|ведь]] [[большинство]] [[Мин|из]] [[люди|Людей]], [[Би|ко]] [[Встреча|встрече]]  со [[Хум|своим]] [[Господь|Господом]] (''проявляют'') [[Ля|крайнее]] [[куфр|Отрицание]].
 
'''([[39:5]])''' Он [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] [[Би|по]] [[Истина|Истине]]. Он [[Цикл|циклически]] (''чередует'') [[ночь]] и [[День нахар|день]], и [[Цикл|циклически]] (''чередует'') [[День нахар|день]] и [[ночь]]. И Он [[Подчинять|подчинил]] [[Солнце]] и [[Луна|Луну]]. [[всегда|Все]] они [[Течь|движутся]] '''к''' [[Устойчивый оборот 11|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]] (''[[араб]]. لِأَجَلٍ, ли-аджалин''). Несомненно, Он — [[Могущественный]], [[Прощающий|Всепрощающий]].
 
==[[Вершить|Завершить]] [[Срок аджал|срок]]==
 
'''([[33:23]])''' [[Мин|Среди]] [[Иман|Доверившихся]] - [[мужчина]], [[Садака|реализовавший]] [[Ма мест|те]] [[Договор|полномочия]], что (''возложил'') [['аля|на]] [[Ху|него]] [[Аллах]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Ман|такой, кто]] [[Вершить|завершил]] '''[[Ху|свой]]''' [[Срок аджал|срок]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Ман|такой, кто]] [[Назар|предостерегает]], и [[Ман|такой, кто]] [[Менять|производит]] [[Менять|замены]],
 
'''([[73:8]])''' (''Используй'') же [[Методология Зикр|методологию]] [[Имя|имени]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Менять|производя]] [[Менять|замены]] [[Ху|Его]] [[знак]]ами.
 
==Отведённый [[Срок аджал|срок]] - «'''Час Х'''»==
 
'''([[7:185]])''' Неужели они не [[Назар|наблюдают]] за тем, как (''ведется'') [[Царство|управление]] [[Небеса]]ми и [[Земля|Землей]], и как [[Аллах]] "[[Сотворение|ткёт]] [[Вещь|бытие]]", и что, [[возможно]], [[Быть|окажется]] так, что ('''''отведённый''''') '''им''' [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلُهُمْ, аджалюхум'') - уже [[Близко|почти истек]]? Так какому же [[Хадис|уведомлению]] после этого они [[Иман|доверяют]]?
 
==[[Срок аджал|Сроки]], установленные для [[женщины|женщин]] при [[талак|разводе]]==
 
'''([[2:231]]-[[2:232|232]])''' Если вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') '''[[Хунна|им]]''' [[Срок аджал|срока]] (''[[араб]]. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна''), [[Фа|то]] [[Удерживать|удержите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''), [[Фа|и]] [[Освобождать|отпустите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). Но [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]], чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[Граница|вероломно]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|допустит]] [[это]], [[Фа|то]] тот [[Код|определённо]] [[Зульм|помрачил]] [[Ху|самого]] [[Нафс|себя]]. Не [[Брать|считайте]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а [[Издевательство|шуткой]]. [[Методология Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Аллах]] оказал вам, а также то, что Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кум|вам]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]] и [[Мудрость|Мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас [[Би|эт]][[Ху|им]]. (''Демонстрируйте'') же [[Аллах]]у [[Такуа|ответственность]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Знание|ведает]] [[Би|о]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|вещи]]. А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]] (''[[араб]]. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна''), [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''попирайте'') [[Справедливость|справедливости]], [['Ан|препятствуя]] [[Хунна|их]] [[Никах|венчанию]] с [[Хунна|их]] [[Супруга|супругами]], [[Иза-изан-изин|когда]] те [[Довольство|договорились]] [[Баян|между]] [[Хум|собой]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Залик|Таково]] [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[Иман|доверяет]] [[Аллах]]у и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. Так будет [[Чистота|чище]] и [[Тахарат|непорочнее]] для вас. И [[Аллах]] [[Знание|знает]], а [[Антум|вы]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]].
 
'''([[65:4]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Ман|которые]] [[Отчаяние|отчаялись]] (''в ожидании'') [[Менструация|Менструации]], [[Ин|если]] вы [[Сомнение|сомневаетесь]], [[Фа|то]] [[Считанное количество дней|отсчитайте]] [[Хунна|им]] - [[три]] [[месяц]]а, и [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто'') [[Ля|не]] (''достиг возраста'') [[Менструация|менструации]]. А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто в состоянии'') [[Ноша|Беремененности]] - (''дайте'') '''[[Хунна|им]]''' [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلُهُنَّ, аджалухунна''), [[Ан|чтобы]] они [[Рожать|разрешились]] [[Хунна|своей]] [[Ноша|беремененностью]]. А [[Ман|тому, кто]] [[Такуа|ответственен]] (''перед'') [[Аллах]]ом, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Он [[Делать|даст]] [[Мин|в]] [[амр|делах]] [[облегчение]].
 
==[[Срок аджал|Срок]] жизни [[умма|общины]]==
 
'''([[7:34]])''' И [[Ли|для]] [[Всегда|каждой]] [[умма|общины]] - '''свой''' [[Срок аджал|срок]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] [[приходить|придёт]] '''[[Хум|их]]''' [[Срок аджал|срок]], им [[Ля|не]] [[Ахират|отдалить]] [[Ху|его]] [[час]], и [[Ля|не]] [[Приготовить|подготовиться]].
 
==[[Вершить|Завершившийся]] (''отведенный'') [[Срок аджал|срок]]==
 
'''([[10:11]])''' И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Спешить|ускорил]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] (''то'') [[Зло]], (''которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому''), как Он [[Спешить|ускорил]] (''для них наступление'') [[Добро хоир|добра]], (''о котором они просят в молитвах''), то (''давно'') [[Вершить|завершился]] бы (''отведенный'') '''им''' [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلُهُمْ, аджалухум''). Но Мы [[Оставлять|оставляем]] тех, которые не [[Надежда|надеются]] на [[Встреча|встречу]] с Нами, в [[Хум|их]] [[Блуждать вслепую|неприкаянных блужданиях]], [[Фи|в]] [[Хум|собственной]] [[Тагут|ограниченности]].
 
'''([[35:45]])''' И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Брать|спрашивал]] [[Люди|Людей]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Приобретение|приобретают]],  Он [[Ма|не]] [[Оставление|оставил]] [['аля|для]] [[Ху|её]] [[Тахарат|психотерапии]] [[Мин|из]] [[Дабба|животных]]. [[Однако]] же Он [[Ахират|отдаляет]] [[Хум|им]] [[Иля|до]] [[Устойчивый оборот 11|назначенного срока]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] [[Приходить|приходит]] '''[[Хум|их]]''' [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلُهُمْ, аджалухум''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|ведёт]] [[Всевидящий|наблюдение]] [[Би|за]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]].
 
==[[Близко|Небольшой]] [[Срок аджал|срок]]==
 
'''([[4:77]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому было [[Говорить|сказано]]: «[[Удержать руки|Держите себя в руках]], [[Стояние|выстаивайте]] [[Молитва|молитву]], и [[Давать|выплачивайте]] [[закят]]». Когда же им было [[Писание|предписано]] [[Сражение|сражаться]], [[часть]] из них (''стали'') [[Страх хошьяти|бояться]] [[Люди|людей]] так, как [[Страх хошьяти|страшатся]] [[Аллах]]а, и даже, [[Страх хошьяти|испугались]] [[Крепче|еще больше]]. Они [[Говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! Зачем Ты [[Писание|предписал]] нам [[Сражение|сражаться]]? Вот если бы Ты (''предоставил'') нам [[Откладывать|отсрочку]] на [[Близко|небольшой]] [[Срок аджал|срок]] (''[[араб]]. أَجَلٍ, аджалин'')!». [[Говорить|Скажи]]: «[[Удовольствие|Удовольствия]] [[Дуния|мирской жизни]] [[Мало|непродолжительны]], а [[Ахират|Последняя жизнь]] [[Добро хоир|лучше]] для того, кто [[Такуа|ответственен]]. Вы же, не будете [[Зульм|обижены]] [[Устойчивый оборот 13|ни на йоту]]».
 
=='''Срок''' [[долг|договора]]==
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Призыв|вас призывают]] [[Би|к]] (''выплате'') [[Долг|задолженности]] (''перед Аллахом''), [[Иля|к]] [[Небеса|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]], [[Фа|то]] [[Писание|записывайте]] [[Ху|его]]. И пусть [[Писание|typewriter]] [[Писание|записывает]] [[между]] [[Кум|вами]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ывается [[Писание|typewriter]] [[Ан|от]] [[Писание|записывания]], [[Кяль|как]] [[Ху|его]] [[Ма мест|этому]] [[Знание|научил]] [[Аллах]]. Пусть [[Фа|же]] [[Писание|записывает]], и пусть [[Мулла|заполняет]] [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]], (''демонстрируя'') [[Такуа|ответственность]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у, и [[Вещь|ничего]] [[Ля|не]] [[Убавлять|убавляет]] [[Мин|из]] [[Ху|этого]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Быть|случится]] так, что [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]] - [[Деликатно|дистанцирован]], или [[Теснота|стеснён]] (''обстоятельствами''), или [[Ля|не]] [[Способный|способен]] [[Мулла|заполнять]] (''самостоятельно''), [[Фа|тогда]] пусть [[Мулла|заполняет]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]], [[Ху|его]] [[Покровитель|доверенное лицо]]. И (''призовите'') [[Шахада|ревизорами]] [[Шахада|двух ревизоров]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|окажется]] [[Мужчины|двух мужчин]], [[Фа|то]] (''одного'') [[Мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], [[Мин|из]] [[Ман|тех, кем]] вы [[Довольство|довольны]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Шахада|Ревизоров]]. [[Ин|Если]] [[Один|одна]] [[Хум|из них]] [[Заблудшие|запутается]], [[Фа|то]] [[Один|одной]] [[Хум|из них]], [[Зикр|напомнит]] [[Ахират|другая]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ываются [[Шахада|Ревизоры]] [['амма|от того к чему]] их [[Мольба|призывают]]. И [[Ля|не]] [[Тягость|тяготитесь]] [[Ин|если]] [[Писание|записываете]] [[Маленький|мелкую]] или [[Большой|крупную]] (''правку''), [[Иля|вплоть до]] (''истечения'') '''[[Ху|его]]''' (''проекта'') [[Срок аджал|срока]] (''[[араб]]. أَجَلِهِ, аджалихи''). [[Залик|Так]] для [[Кум|вас]] (''будет'') [[Справедливость кыст|справедливее]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и [[Стояние|обстоятельнее]] [[Иля|для]] [[Шахада|Ревизии]], и [[Дуния|ниже]] (''вероятность'') [[Сомнение|сомнений]]. [[Илля|Только]] [[Ин|если]] [[Быть|возникнет]] [[Настигать|внезапная]] [[Торговля|замена]], и вы (''удержите'') [[Ху|её]] [[Баян|между]] [[Кум|собой]] [[Назар|во внимании]], [[Фа|то]] [[не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Ху|её]] [[Ля|не]] [[Писание|запишите]]. И [[Шахада|свидетельствуйте]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''даёте'') [[Торговля|присягу]], и [[Ля|не]] (''причиняйте'') [[вред]]а (''ни'') [[Писание|typewriter]], [[Ля|ни]] [[Шахада|ревизору]]. [[Ин|Если]] же вы [[Делать|поступите]] (''так''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Нечестивцы|нечестие]], (''явившееся'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. Демонстрируйте [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у. И [[Знание|обучает]] [[Кум|вас]] [[Аллах]], и [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].
 
==См. также==
 
'''[[Устойчивый оборот 11|Определенный срок]]'''
 
'''[[Срок жизни]]'''
 
'''[[Срок хинин]]'''
 
'''[[Отсрочка]]'''
 
'''[[Время]]'''
 
'''Спецссылка [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ajl#%282:282:86%29]'''

Текущая версия на 22:58, 23 ноября 2023

Этимология

Корень hamza jīm lām (أ ج ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 56 раз. Период.

Объединить с корнем ʿayn jīm lām (ع ج ل), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 47 раз. См. материал "Спешить".

В Коране

(2:234) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре месяца, и десять (дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока (араб. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна), то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах - могущественный, мудрый.

Предписанный срок

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный ему срок (араб. أَجَلَهُ, аджалаху). И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.

(3:145) И не существует для души (убежища) от смерти (амриты), кроме как, согласно разрешённого Аллахом, предписаного регламента (араб. مُؤَجَّلًا, му-уаджалан). А тот, кто захочет вознаграждения Банальной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). А тот, кто захочет вознаграждения Предельной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). И вскоре, воздадим Благодарным.

Определенный срок

(30:8) Почему они не (используют) аллегории (применительно) к себе. Не сотворил Аллах Небес и Земли, и того, что между ними, иначе как с Истиной, и (только на) определенный срок (араб. أَجَلٍ, аджалин). А ведь большинство из Людей, ко встрече со своим Господом (проявляют) крайнее Отрицание.

(39:5) Он сотворил Небеса и Землю по Истине. Он циклически (чередует) ночь и день, и циклически (чередует) день и ночь. И Он подчинил Солнце и Луну. Все они движутся к назначенному сроку (араб. لِأَجَلٍ, ли-аджалин). Несомненно, Он — Могущественный, Всепрощающий.

Завершить срок

(33:23) Среди Доверившихся - мужчина, реализовавший те полномочия, что (возложил) на него Аллах, и среди них - такой, кто завершил свой срок, и среди них - такой, кто предостерегает, и такой, кто производит замены,

(73:8) (Используй) же методологию имени твоего Господа, производя замены Его знаками.

Отведённый срок - «Час Х»

(7:185) Неужели они не наблюдают за тем, как (ведется) управление Небесами и Землей, и как Аллах "ткёт бытие", и что, возможно, окажется так, что (отведённый) им срок (араб. أَجَلُهُمْ, аджалюхум) - уже почти истек? Так какому же уведомлению после этого они доверяют?

Сроки, установленные для женщин при разводе

(2:231-232) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока (араб. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна), то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) же Аллаху ответственность, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи. А когда вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока (араб. أَجَلَهُنَّ, аджаляхунна), то не (попирайте) справедливости, препятствуя их венчанию с их супругами, когда те договорились между собой на честных (условиях). Таково назидание тем из вас, кто доверяет Аллаху и (концепту) Предельного Дня. Так будет чище и непорочнее для вас. И Аллах знает, а вы не знаете.

(65:4) А для тех из ваших женщин, которые отчаялись (в ожидании) Менструации, если вы сомневаетесь, то отсчитайте им - три месяца, и для тех, (кто) не (достиг возраста) менструации. А для тех, (кто в состоянии) Беремененности - (дайте) им срок (араб. أَجَلُهُنَّ, аджалухунна), чтобы они разрешились своей беремененностью. А тому, кто ответственен (перед) Аллахом, тому Он даст в делах облегчение.

Срок жизни общины

(7:34) И для каждой общины - свой срок. Когда же придёт их срок, им не отдалить его час, и не подготовиться.

Завершившийся (отведенный) срок

(10:11) И если бы Аллах ускорил для Людей (то) Зло, (которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому), как Он ускорил (для них наступление) добра, (о котором они просят в молитвах), то (давно) завершился бы (отведенный) им срок (араб. أَجَلُهُمْ, аджалухум). Но Мы оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами, в их неприкаянных блужданиях, в собственной ограниченности.

(35:45) И если бы Аллах спрашивал Людей за то, что они приобретают, Он не оставил для её психотерапии из животных. Однако же Он отдаляет им до назначенного срока. Когда же приходит их срок (араб. أَجَلُهُمْ, аджалухум), так ведь Аллах ведёт наблюдение за Своими слугами.

Небольшой срок

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок (араб. أَجَلٍ, аджалин)!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

Срок договора

(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока (араб. أَجَلِهِ, аджалихи). Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. Демонстрируйте ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

См. также

Определенный срок

Срок жизни

Срок хинин

Отсрочка

Время

Спецссылка [1]