Устойчивый оборот 5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Молния готова отнять у них зрение. Всякий раз, когда она вспыхивает, они отпр…»)
 
 
(не показано 79 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:


==[[Этимология]]==


[[Молния]] готова отнять у них зрение. [[Всегда|Всякий раз]], когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается [[мрак]], они останавливаются. Если бы [[Машаллах|Бог пожелал]], Он лишил бы их [[слух]]а и [[зрение|зрения]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун''). (2:20)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qdr '''qāf dāl rā (ق د ر)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qdr 132 раза].


Когда Мы [[насих|отменяем?]] или (''заставляем'') [[Забывать|забыть]] какой-нибудь [[аят]], то [[Приходить|приводим]] тот, который [[Добро хоир|лучше]] его, или [[подобный]] ему. Разве ты не [[знание|знаешь]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'')? (2:106)
=='''«[[Определять|Регламент]]»''', ''[['аля|Пред]][[Определять|определение]]»''', '''«[['аля|Пред]][[Определять|установление]]»'''==


После того как [[баян|прояснилась]] им [[истина]], [[большинство|многие]] из [[Люди Писания|Людей Писания]] из [[зависть|зависти]] [[нафс|своей]] [[Желание|желали]] бы [[Возвращение|вернуть]] вас к [[куфр|отрицанию]], после того как вы [[иман|уверовали]]. [[помиловать|Помилуйте]] же их, и будьте [[снисходительность|снисходительны]], пока [[Бог]] не [[Приходить|явится]] со Своим [[амр|повелением]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун''). (2:109)
'''([[2:109]])''' [[После]] [[Мин|того]], [[Ма мест|как]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''оказалась'') [[Баян|разъяснённой]] [[Истина]], [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Посвящать|приобщённых]] к [[Писание|Писанию]], [[Мин|на]] [[У Нас|почве]] [[Нафс|личной]] [[зависть|зависти]], [[Взаимопонимание|возжелали]], [[Ляу|чтобы]] [[Кум|вы]] [[Возвращение|вернулись]] к [[куфр|отрицанию]], [[после]] [[Мин|того]] как [[Кум|вы]] [[иман|доверились]]. [[Помиловать|Помилуйте]] [[Фа|же]] (''их''), и [[Деликатно|сепарируйтесь]], [[Хатта|покуда]] [[Аллах]] не [[Приходить|явится]] [[Би|со]] [[Ху|Своим]] [[Амр|Решением]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] '''[[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'').  


У каждого есть [[лик|направление, лицом]] к которому он [[Поворот|обращается]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. Где бы вы ни [[Быть|были]], [[Бог]] [[Приходить|приведет]] [[все]]х вас вместе. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун''). (2:148)
 
'''([[67:1]])''' [[Благословение|Благословенен]] [[Кя|Ты]]! [[Аллязи|Тот]], [[Би|посредством]] чьего [[Рука|руководства]] (''демонстрируется'') [[Царство|Власть]]. И [[Ху|именно Он]] '''[['аля|пред]][[Определять|определил]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ... ...قَدِيرٌ, 'аля... ...қодирун'') [[Всегда|всё]] [[Вещь|сущее]]!
 
Заменить
 
'''([[2:20]])''' [[Молния]] [[Почти|готова]] [[Забирать|отнять]] [[Хум|их]] [[зрение]]. [[Всегда|Всякий раз]], когда она [[Сияние|озаряет]] им (''путь''), они [[Идти|продвигаются]] [[Фи|в]] [[Ху|её]] (''свете''). А [[Иза-изан-изин|когда]] (''оказывает'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Зульм|помрачающее]] (''действие''), они [[Стояние|останавливаются]]. И [[Ляу|если бы]] [[Хотеть|пожелал]] [[Аллах]], Он [[Ля|точно]] бы [[Захаб|лишил]] [[Хум|их]] [[слух]]а, и [[Хум|их]] [[Зрение|зрения]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[2:106]])'''Когда Мы [[Насих|отменяем?]] или (''заставляем'') [[Забывать|забыть]] какой-нибудь [[аят]], то [[Приходить|приводим]] тот, который [[Добро хоир|лучше]] его, или [[Притча|подобный]] ему. Разве ты не [[Знание|знаешь]], что [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]?
 
'''([[2:148]])''' У каждого есть [[Лик|направление, лицом]] к которому он [[Поворот|обращается]]. [[Наперегонки|Опережайте же]] (''других'') в [[Добро хоир|добрых делах]]. Где бы вы ни [[Быть|были]], [[Аллах]] [[Приходить|приведет]] [[все]]х вас вместе. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[Проходить|проходил]] мимо [[Город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[Говорить|сказал]]: «Как [[Аллах]] (''вернет'') это к [[Жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[Смерть|умерло]]?» [[Аллах]] [[Смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов, а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[Яум день-сутки|дня]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов. [[Назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[Изменяться|изменились]]. И [[Назар|посмотри]] на своего [[Осел|осла]]. Мы [[Делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. [[Назар|Посмотри]] же, как Мы [[Выращивать|выращиваем]] [[Кости|кости]], а затем [[Одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[Баян|ясно показано]] ему, он [[Говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[Знание|знаю]], что [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]».
 
'''([[2:284]])''' [[Ли|К]] [[Аллах]]у (''возвращается'') [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. [[Очевидный поступок|Обнародуете]] ли вы то, что в ваших [[Нафс|душах]], или [[Скрывать|скроете]], [[Аллах]] (''призовет'') вас к [[расчет]]у за это. Он [[Прощение|прощает]], [[Машаллах|кого пожелает]], и (''подвергает'') [[Азаб|мучениям]], [[Машаллах|кого пожелает]]. Ведь [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[3:26]])''' [[Говорить|Скажи]]: «О [[Аллах]]! [[Царство|Властный]] [[Царство|Властитель]]! Ты [[Давать|даёшь]] [[Царство|Власть]], [[Ман|кому]] [[Желать|пожелаешь]], и [[Убирать|отнимаешь]] [[Царство|Власть]], [[Мин|у]] [[Ман|кого]] [[Желать|пожелаешь]]. И (''наделяешь'') [[Могущественный|могуществом]], [[Ман|кого]] [[Желать|пожелаешь]], и [[Унижение|унижаешь]], [[Ман|кого]] [[Желать|пожелаешь]]. [[Би|Посредством]] Твоего [[Рука|руководства]], (''творится'') [[Добро хоир|Благо]]! [[Инна|Ведь]] [[Кя|Ты]] [[Определять|определяешь]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[3:165]])''' Или [[Лямма|когда]] [[Поражать|беда]] [[Поражать|постигла]] [[Кум|вас]]. В то (''время''), как вы [[Поражать|причинили]] им [[Притча|вдвое больше]], вы [[Говорить|сказали]]: «С чего бы так?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Ху|Это]] - [[Мин|от]] [[У Нас|исходит]] [[Кум|вас]] [[Нафс|самих]]». [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[3:189]])''' И [[Аллах]][[Ли|у]] (''принадлежит'') [[Царство|власть]] (''над'') [[Небеса]]ми и [[Земля|Землей]]. А [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[9:39]])''' Если вы не выступите в [[Путешествие|поход]], то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и [[Менять|заменит]] вас [[Другой|другими]] [[Народ|людьми]]. Вы ничем не навредите Ему, ибо [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[24:45]])''' И [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] все [[Дабба|живые существа]] из [[Вода|воды]]. Среди них есть такие, которые [[Идти|ползают]] на [[Живот|брюхе]], такие, которые [[Идти|ходят]] на [[Ноги|двух ногах]], и такие, которые [[Идти|ходят]] на [[четыре]]х. Творит [[Аллах]] то, [[Машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун'').
 
'''([[35:1]])''' [[Хвала]] [[Аллах]]у, [[Демиург|творцу]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], [[Делать|установившему]] [[Ангелы|Ангелов]] [[посланник]]ами с [[Два|двумя]] [[Крыло|крыльями]], и с [[Три|тремя]], и с [[Четыре|четырьмя]]. Он [[Увеличение|приумножает]] [[Фи|в]] [[Сотворение|Творении]], [[Машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[46:33]])''' Разве они не [[Видеть|видят]], что [[Аллах]], [[Аллязи|Который]] [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]], и не [[Усталость|устал]] от их [[сотворение|сотворения]], способен [[жизнь|оживить]] [[смерть|мертвых]]? О да! [[Инна|Ведь]] [[Ху|Он]] [[Определять|определяет]] (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун'') (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
==[[Устойчивый оборот 5|Власть]] над [[вещь|бытием]]==
 
'''عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ''' - [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] "'''[[Определять|устанавливает]] (''регламент'') [['аля|над]] [[Всегда|всем]] [[Вещь|сущим]]'''"
 
'''([[5:17]])''' [[Ля|Все]][[Код|непременно]] (''явили'') [[Куфр|отрицание]] [[Аллязи|те, которые]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[Ху|это]] [[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Ман|Кто]] [[Фа|же]] (''обладает такой'') [[Царство|властью]] (''чтобы'') противостоять [[Аллах]]у хоть в [[Вещь|чем-нибудь]], [[Машаллах|если Он пожелает]] [[Уничтожение|уничтожить]] [[Мессия|Мессию]], [[сын]]а [[Мария|Марии]], и его [[мать]], и [[все]]х [[Ма мест|тех, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]?». И [[Аллах]][[Ли|у]] (''принадлежит'') [[царство]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того что]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. Он [[Сотворение|создает]], что [[Машаллах|пожелает]]. И [[Аллах]] [[Определять|определяет]] ('''''регламент''''') '''[['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун'').
 
'''([[18:45]])''' [[Побивание|Приведи]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Притча|пример]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Кяль|сравнив]] (''её с'') [[Вода|водой]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] Нами [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]]. [[Фа|Вот]] [[Ху|е]][[Би|ю]] [[Впитываться|напитываются]] [[Земля|Земные]] [[Расти|растения]], и [[Фа|тут же]] [[Становиться|становятся]] [[Крушить|шелухой]], а [[Ветер|Ветра]] [[Атом|разносят]] [[Ху|её]] (''прочь''). И [[Аллах]] [[Быть|определяет]] [[Определять|регламент]] '''[['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин муктадиран'').
 
=='''Не властны ни над чем'''==
 
'''([[2:264]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Ложь батыль|делайте лживыми]] ваши [[Садака|милостыни]], (''напоминаниями о своем'') [[Великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), подобно тем [[Люди|людям]], которые [[Нафака|расходуют]] свое [[имущество]] ради [[Показуха|показухи]], при этом [[Неверующие|не веруя]] ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]]. [[Притча|Притчей]] о них, является [[притча]] о [[Скала|гладкой скале]], покрытой (''слоем'') [[Пыль туроб|пыли]]. Но вот [[Поражать|грянул]] [[Дождь|ливень]], и [[Оставление|оставил]] (''скалу'') [[Голый|голой]]. [[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] (''[[араб]]. لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ, ля якдируна 'аля шайин'') из того, что [[Приобретение|приобрели]]. А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Куфр|Отрицающий]] [[Народ]].
 
==[[Люди]] [[Предположение|полагают]], что [[Устойчивый оборот 5|властны]] над [[земля|землей]]==
 
'''([[10:24]])''' [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] [[притча|подобна]] [[вода|воде]], которую Мы [[ниспосланное|ниспосылаем]] с [[небеса|неба]], которую [[Впитываться|впитывают]] [[земля|земные]] [[расти|растения]], (''часть'') из которых [[кушать|употребляют в пищу]] [[люди]] и [[Скот|скотина]]. Когда же [[земля]] [[брать|покрывается]] [[Внешний лоск|убранством]], и [[Украшение|приукрашается]], а ее [[Народ|жители]] [[Предположение|полагают]], что они [[Устойчивый оборот 5|властны]] (''[[араб]]. قَادِرُونَ, кодируна'') над ней, Наше [[амр|повеление]] [[приходить|постигает]] ее [[ночь]]ю или [[День нахар|днем]]. Мы [[делать|превращаем]] ее в [[жнивье]], словно еще [[вчера]] она не [[Обеспеченный|процветала]]. Так Мы [[Разъяснять|разъясняем]] [[аяты]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
 
==[[Снисходительный]], [[Устойчивый оборот 5|всемогущий]]==
 
'''([[4:149]])''' Если вы [[Очевидный поступок|обнародуете]] [[Добро хоир|добро]], [[Скрывать|скроете]] его, или [[Помиловать|простите]] [[Зло суан|злодеяние]], то ведь [[Аллах]] ([[быть|.]]) - [[снисходительный]], [[Устойчивый оборот 5|всемогущий]] (''[[араб]]. قَدِيرًا, кадиран'').
 
'''([[25:54]])''' Он — Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Башар|человека]] из [[Вода|воды]], [[Делать|соразмерив]] [[Отношение|баланс]] и [[Сплав|комбинацию смеси]]. [[Господь]] твой [[Быть|является]] [[Устойчивый оборот 5|всемогущим]] (''в расчете'') (''[[араб]]. قَدِيرًا, кадиран'').
 
'''([[70:40]])''' [[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]! [[Клятва касама|Клянусь]], (''обращаясь'') [[Би|к]] твоему [[Господь|Господу]] [[Восток]]ов и [[Запад]]ов! [[Ля|Ведь]] [[Инна|воистину]], '''Мы [[Определять|способны]]''' (''[[араб]]. لَقَادِرُونَ, лякадируна'')
 
==[[Аллах]] — '''[[всемогущий]]'''. [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]==
 
'''([[60:7]])''' [[Возможно]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Делать|установит]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]], и [[Баян|между]] [[Аллязи|теми]], (''с кем'') вы [[Враг|враждуете]] - [[взаимопонимание]]. [[Аллах]] — '''[[всемогущий]]'''. [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==[[знающий]] и [[всемогущий]]==
 
'''([[35:44]])''' Разве они не [[Путешествие|путешествовали]] по [[Земля|Земле]], и не [[Назар|видели]], [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[Конец|результат]] тех, кто (''был'') [[Прошлое|до них]]? Ведь они [[Быть|были]] [[Крепче|гораздо]] [[Сила|сильнее]] их, но [[Вещь|ничто]] не [[Быть|способно]] [[Бегство|сбежать]] от [[Аллах]]а, ни в [[Небеса]]х, ни на [[Земля|Земле]]. [[Инна|Воистину]], Он [[Быть|является]] — [[Знающий|знающим]], [[Всемогущий|всемогущим]]. (''[[араб]]. قَدِيرًا, кадиран'').
 
'''([[42:50]])''' Или же Он [[Супруга|сочетает]] [[Мужской род|мужской]] и [[Женский род|женский]] пол (''гермафродитизм?''), а того, кого пожелает, Он делает бесплодным. [[Инна|Воистину]], Он — [[знающий]], [[всемогущий]] (''[[араб]]. قَدِيرًا, кадиран'').
 
==[[Господь]] [[Устойчивый оборот 5|Всемогущий]] (''в расчете'')==
 
'''([[25:54]])''' Он — Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] [[башар|человека]] из [[вода|воды]], [[делать|соразмерив]] [[отношение|баланс]] и [[сплав|комбинацию смеси]]. [[Господь]] твой (''[[быть|.]]'') — [[Устойчивый оборот 5|всемогущий]] (''в расчете'') (''[[араб]]. قَدِيرًا, кадиран'').
 
=='''Постановление'''==
 
'''([[10:5]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|сделал]] [[Солнце|Солнце]] — [[Сияние|освещающим]], а [[Луна|Луну]] — [[Свет|рефлекторной]] (''светоотражающей''). И Он '''[[Определять|определил]]''' '''[[Ху|ей]]''' (''[[араб]]. قَدَّرْنَاهَا, уа-коддараху'') [[Тень|затмения]], [[Ли|чтобы]] вы [[Знание|познали]] [[Год|лето]][[Считанное количество дней|исчисление]], и (''вели'') [[Расчет|счёт]]. [[Ма|Не]] [[Сотворение|сотворил]] [[Залик|этого]] [[Аллах]], [[Илля|иначе как]] [[Би|ради]] [[Истина|Истины]], [[Разъяснять|расставив]] [[Знак]]и [[Ли|для]] [[Знание|знающего]] [[народ]]а.
 
'''([[13:8]])''' [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Ма мест|то, что]] [[Ноша|носит]] [[Всегда|каждая]] [[Женский род|самка]], и [[Ма мест|то, как]] (''проходит'') [[инволюция]] [[Рахман|Матки]], и [[Ма мест|то, как]] (''проходит'') [[увеличение]]. И '''[[Всегда|всякая]] [[вещь]] [[у Нас|у]] [[Ху|Него]] - [[Би|согласно]] [[Определять|определенного]] (''расчета'')'''.
 
'''([[15:59]]-[[15:60|60]])''' И только [[род]] [[Лот]]а мы точно [[Спасение|спасем]] [[Собирать|целиком]], кроме его [[жена|жены]]. '''Мы''' [[Устойчивый_оборот_5|предопределили]] (''[[араб]]. قَدَّرْنَا, коддарна''), что она (''окажется'') в числе [[Покидать|оставшихся позади]]».
 
'''([[27:57]])''' [[Фа|Вот]] Мы [[Спасение|спасли]] [[Ху|его]], и [[Ху|его]] [[Семья|семью]], [[Илля|кроме]] [[Ху|его]] [[Жена|жены]]. Мы [[Постановление|предопределили]] '''[[Ху|ей]]''' (''[[араб]]. قَدَّرْنَاهَا, коддарнаха'') (''быть'') [[Сзади|Отставшей]].
 
==См. также==
 
'''[[Устойчивые обороты]]'''
 
'''[[Определять|Предопределяющий]]'''
 
'''[[Ограничивать]]'''
 
'''[[Лексикология]]'''
 
'''[[Расчет]]'''
 
'''[[Бытие]]'''
 
[[Категория:Религия]]
[[Категория:Метафизика]]
[[Категория:Имена Аллаха]]

Текущая версия на 16:05, 30 апреля 2024

Этимология

Корень qāf dāl rā (ق د ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 132 раза.

«Регламент», «Предопределение», «Предустановление»

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь, покуда Аллах не явится со Своим Решением. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).


(67:1) Благословенен Ты! Тот, посредством чьего руководства (демонстрируется) Власть. И именно Он предопределил (араб. عَلَىٰ... ...قَدِيرٌ, 'аля... ...қодирун) всё сущее!

Заменить

(2:20) Молния готова отнять их зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). А когда (оказывает) на них помрачающее (действие), они останавливаются. И если бы пожелал Аллах, Он точно бы лишил их слуха, и их зрения. Ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(2:106)Когда Мы отменяем? или (заставляем) забыть какой-нибудь аят, то приводим тот, который лучше его, или подобный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего?

(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается. Опережайте же (других) в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего».

(2:284) К Аллаху (возвращается) то, что на Небесах, и то, что на Земле. Обнародуете ли вы то, что в ваших душах, или скроете, Аллах (призовет) вас к расчету за это. Он прощает, кого пожелает, и (подвергает) мучениям, кого пожелает. Ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(3:26) Скажи: «О Аллах! Властный Властитель! Ты даёшь Власть, кому пожелаешь, и отнимаешь Власть, у кого пожелаешь. И (наделяешь) могуществом, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. Посредством Твоего руководства, (творится) Благо! Ведь Ты определяешь (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(3:165) Или когда беда постигла вас. В то (время), как вы причинили им вдвое больше, вы сказали: «С чего бы так?». Скажи: «Это - от исходит вас самих». Ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(3:189) И Аллаху (принадлежит) власть (над) Небесами и Землей. А ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун) (регламент) для всего сущего.

(9:39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и заменит вас другими людьми. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун) (регламент) для всего сущего.

(24:45) И сотворил Аллах все живые существа из воды. Среди них есть такие, которые ползают на брюхе, такие, которые ходят на двух ногах, и такие, которые ходят на четырех. Творит Аллах то, что пожелает. Воистину, Аллах властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун).

(35:1) Хвала Аллаху, творцу Небес и Земли, установившему Ангелов посланниками с двумя крыльями, и с тремя, и с четырьмя. Он приумножает в Творении, что пожелает. Ведь Аллах определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун) (регламент) для всего сущего.

(46:33) Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил Небеса и Землю, и не устал от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Ведь Он определяет (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун) (регламент) для всего сущего.

Власть над бытием

عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ - Ведь Аллах "устанавливает (регламент) над всем сущим"

(5:17) Всенепременно (явили) отрицание те, которые сказали: «Воистину, Аллах - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто же (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Аллаху хоть в чем-нибудь, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех тех, кто на Земле?». И Аллаху (принадлежит) царство Небес и Земли, и того что между ними. Он создает, что пожелает. И Аллах определяет (регламент) для всего сущего (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(18:45) Приведи для них пример Банальной Жизни, сравнив (её с) водой, что ниспосылается Нами из Атмосферы. Вот ею напитываются Земные растения, и тут же становятся шелухой, а Ветра разносят её (прочь). И Аллах определяет регламент для всего сущего (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин муктадиран).

Не властны ни над чем

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Аллаха, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем (араб. لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ, ля якдируна 'аля шайин) из того, что приобрели. А Аллах не направляет (к истине) Отрицающий Народ.

Люди полагают, что властны над землей

(10:24) Банальная Жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается убранством, и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны (араб. قَادِرُونَ, кодируна) над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

Снисходительный, всемогущий

(4:149) Если вы обнародуете добро, скроете его, или простите злодеяние, то ведь Аллах (.) - снисходительный, всемогущий (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(25:54) Он — Тот, Кто сотворил человека из воды, соразмерив баланс и комбинацию смеси. Господь твой является всемогущим (в расчете) (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(70:40) Но нет же! Клянусь, (обращаясь) к твоему Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы способны (араб. لَقَادِرُونَ, лякадируна)

Аллахвсемогущий. Аллахпрощающий, милосердный

(60:7) Возможно, что Аллах установит между вами, и между теми, (с кем) вы враждуете - взаимопонимание. Аллахвсемогущий. Аллахпрощающий, милосердный.

знающий и всемогущий

(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели, каким оказался результат тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо сильнее их, но ничто не способно сбежать от Аллаха, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он являетсязнающим, всемогущим. (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(42:50) Или же Он сочетает мужской и женский пол (гермафродитизм?), а того, кого пожелает, Он делает бесплодным. Воистину, Он — знающий, всемогущий (араб. قَدِيرًا, кадиран).

Господь Всемогущий (в расчете)

(25:54) Он — Тот, Кто сотворил человека из воды, соразмерив баланс и комбинацию смеси. Господь твой (.) — всемогущий (в расчете) (араб. قَدِيرًا, кадиран).

Постановление

(10:5) Именно ОнТот, Кто сделал Солнцеосвещающим, а Лунурефлекторной (светоотражающей). И Он определил ей (араб. قَدَّرْنَاهَا, уа-коддараху) затмения, чтобы вы познали летоисчисление, и (вели) счёт. Не сотворил этого Аллах, иначе как ради Истины, расставив Знаки для знающего народа.

(13:8) Аллах знает то, что носит каждая самка, и то, как (проходит) инволюция Матки, и то, как (проходит) увеличение. И всякая вещь у Него - согласно определенного (расчета).

(15:59-60) И только род Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили (араб. قَدَّرْنَا, коддарна), что она (окажется) в числе оставшихся позади».

(27:57) Вот Мы спасли его, и его семью, кроме его жены. Мы предопределили ей (араб. قَدَّرْنَاهَا, коддарнаха) (быть) Отставшей.

См. также

Устойчивые обороты

Предопределяющий

Ограничивать

Лексикология

Расчет

Бытие