Знатные люди: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 84: Строка 84:
==Анти'''жречество''' [[Коран ++|Корана]]==   
==Анти'''жречество''' [[Коран ++|Корана]]==   


'''([[2:76]])''' Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверяем]]». Когда же [[прошедшее|остаются наедине]] [[часть|друг с другом]], то [[говорить|говорят]]: «[[А|Или же]] вы [[хадис|уведомите]] их о том, что [[Фатиха|открыл]] вам [[Бог]], чтобы они могли [[Хадж спор|спорить]] с вами посредством этого, перед вашим [[Господь|Господом]]?» Неужели вы не [[разум|уразумеете]] (''этого'')?
'''([[2:76]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[встреча]]ют [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Говорить|говорят]]: «Мы [[Иман|доверяем]]». [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Прошедшее|остаются наедине]] [[Часть|друг с другом]], то [[Говорить|говорят]]: «[[А|Неужели]] вы [[Хадис|уведомите]] [[Хум|их]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Аллах]] [[Фатиха|раскрыл]] [['аля|про]] [[Кум|вас]], [[Ли|чтобы]] они могли [[Хадж спор|дискутировать]] [[Кум|с вами]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] [[У Нас|пред]] [[Кум|вашим]] [[Господь|господом]]?» [[А|Неуже]][[Фа|ли]] вы [[Ля|не]] [[Разум|уразумеете]]?


'''([[2:159]]-[[2:160|160]])''' [[Инна|Воистину]], тех, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное|ниспосланные]] Нами [[баян|ясные доводы]] и [[руководство|верное руководство]] после того, как Мы [[баян|разъяснили]] это [[люди|людям]] в [[Писание|Писании]], [[Проклятие|проклянет]] [[Бог]], и [[Проклятие|проклянут проклинающие]], за исключением тех, которые [[тауба|раскаялись]], [[Праведные дела|исправились]] и стали [[баян|разъяснять]] (''истину''). Я приму их [[тауба|покаяния]], ибо Я - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]].  
'''([[2:159]]-[[2:160|160]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тех, которые]] [[Скрывать|скрывают]] [[Ма мест|то, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами [[Мин|из]] [[Баян|Определений]], и [[Руководство|Руководства]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Ма мест|того, как]] Мы [[Баян|разъяснили]] [[Ху|это]] [[Люди|Люд]][[Ли|ям]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]], - [[Уляикя|таковы те]], [[Хум|кого]] [[Проклятие|проклянет]] [[Аллах]], и [[Хум|кого]] [[Проклятие|проклянут]] [[Проклятие|Проклинающие]], [[Илля|кроме]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Тауба|раскаялись]], и [[Праведные дела|исправились]], и [[Баян|определились]]. [[Фа|Вот]] [[Уляикя|таковы те]], [['аля|для]] [[Хум|кого]] (''предусмотрено принятие'') [[Тауба|покаяний]], а [[Инна|ведь]] Я - [[Тауба|Принимающий покаяния]], [[Рахим|Милосердный]].


'''([[2:174]]-[[2:175|175]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом из [[Писание|Писания]] и [[приобретение|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Бог]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]]. Они [[приобретение|поменяли]] [[заблудшие|заблуждение]] на [[Руководство|верное руководство]], и [[азаб|мучения]] - на [[прощение]]. Насколько же они (''готовы'') [[терпение|терпеть]] [[Огонь]]!  
'''([[2:174]]-[[2:175|175]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Скрывать|скрывают]] (''не распространяют'') [[Ма мест|то что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], и [[Размен|выменивают]] [[Би|за]] [[Ху|это]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Уляикя|Такие]], [[Кушать|нажирают]] [[Фи|в]]  [[Хум|свои]] [[Живот|чрева]] [[Илля|лишь]] [[Огонь|Агонию]]. И [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слово|заговорит]] [[Хум|с ними]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Закят|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''достанутся'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. Они [[Размен|поменяли]] [[Заблудшие|заблуждение]] на [[Руководство|верное руководство]], и [[Азаб|мучения]] - на [[прощение]]. Насколько же они (''готовы'') [[Терпение|терпеть]] [[Огонь]]!


'''([[3:79]])''' Если [[Бог]] [[Давать|дал]] [[башар|человеку]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]], то ему не [[быть|подобает]] [[говорить]] [[люди|людям]]: «[[быть|Будьте]] [[служение|слугами]] мне, [[помимо|а не]] [[Бог]]у». [[Однако]] же, [[быть|будьте]] [[Реббе|учеными-наставниками]], поскольку вы [[Знание|обучали]] [[Писание|Писанию]], и потому что вы [[быть|были]] [[Изучение Писания|изучающими]] его.
'''([[3:79]])''' [[Ма|Не]] [[Быть|предусмотрено]] [[Ли|для]] [[Башар|decent]] (''person''), [[Ан|чтобы]] [[Аллах]] [[Давать|дал]] [[Ху|ему]] [[Писание]], [[Мудрость]] и [[NаВа|Пророчество]], а [[Сумма|затем]] (''тот'') [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Люди|Людям]]: «[[Быть|Будьте]] [[Служение|слугами]] [[Ли|мне]], [[Помимо|наряду с]] [[Аллах]]ом». [[Однако]] же, [[Быть|будьте]] [[Реббе|учеными-наставниками]] [[Би|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Быть|является]] (''предметом'') вашего [[Знание|обучения]] [[Писание|Писанию]], и [[Би|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Быть|является]] (''предметом'') вашего [[Изучение Писания|изучения]].


'''([[3:187]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|взял]] [[завет|обещание]] с тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]]: «Вы обязательно будете [[баян|разъяснять]] его [[люди|Людям]], и не будете [[скрывать]] его». Но они [[Отбрасывать|забросили]] его [[Позади|за]] [[Спина|спины]], и [[Приобретение|продали]] его за [[Мало|малую]] [[цена|цену]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[Приобретение|приобретают]]!
'''([[3:187]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[Аллязи|тех, кому]] [[Давать|вверено]] [[Писание]], [[Ли|чтобы]] они [[Баян|разъясняли]] [[Ху|его]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[Скрывать|скрывали]] [[Ху|его]]. Они [[Фа|же]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Ху|его]], [[Позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]], и [[Размен|разменяли]] [[Би|за]] [[Ху|него]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Зло би'са|Токсично]] [[Фа|же]] [[Ма мест|то, что]] они (''для себя'') [[Размен|выменяли]]!

Текущая версия на 17:52, 15 марта 2024

Духовенство, Жречество - группа людей, занимавшаяся изучением природных явлений и отправлением культов в домонотеистических религиях. Жрецязыческий священнослужитель.

Жрецы почитались как посредники в общении людей с миром богов и духов. По своему значению жрецы были предшественниками учёных, юристов, врачей, философов и т. д. В мировых религиях (буддизм, христианство, ислам) преемником жречества стало духовенство-фарисеи.

Этимология

Корень - mīm lām hamza (م ل أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 40 раз.

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жърѣти (жрѣти), жьрѫ «совершать жертвоприношение; поклоняться кому-либо» и др.-русск. жьрьць (жрецъ) «жрец», ст.-слав. жръти, жьрѫ θύειν (Супр.) и ст.-слав. жьрьць «жрец». Родственно др.-прусск. girtwei «хвалить», pogirrien вин. «хвала», лит. giriù, gýriau, gìrti «хвалить, прославлять», латв. dzir̃t "славить, dzir̃tiês «хвалиться, напоминать о себе», др.-инд. gr̥ṇā́ti «взывает, превозносит», gīr- ж. «хвала, награда», лат. grātēs мн. «благодарность».

Объединить с корнем wāw lām yā (و ل ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 232 раза. См. материал «Покровитель».

Сравнить со словом «Мулла», и объединить с основным материалом «Мулла».

Сравнить с лат. «moles» — "количество, масса, счётное множество".

Жрецы

Жрецы из cынов Израиля

(2:246) Разве ты не видел Мулл (араб. الْمَلَإِ, аль-маляи) из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках.

см. также Эпоха судей

Жрецы Фараона

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам (араб. وَمَلَأَهُ, уа-маляаху) в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество, и (сделай) их сердца суровыми, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

(11:96-97) А ведь Мы определенно отправили Моисея с Нашими знамениями и очевидным доводом к Фараону и его жрецам (араб. وَمَلَئِهِ, уаль-маляи). Они же, последовали повелению Фараона - а повеления Фараона не (принимались) в осознанности.

Заговор Сановников

(28:20) Из дальней Столицы второпях явился мужчина, и сказал: «О Моисей! Сановники (араб. الْمَلَأَ, аль-маляа) (готовят) решение по тебе, чтобы убить тебя. Эмигрируй же! Ведь я тебе (советую) компетентно».

(36:20) Вот из дальней Столицы явился второпях мужчина, сказал: «О мой народ! Следуйте (практике) Посланников.

Обращение к знати

В Древнем Египте, Вавилонии, Иране, и в целом на Ближнем Востоке, храмовое жречество владело огромными богатствами, землёй, рабами, располагало большой политической властью. Жрецы были хранителями научных знаний. В древней и средневековой Индии жрецы-брахманы, соперничавшие со светской властью, составляли более высокую касту. Аналогичное положение занимали жрецы и в древних государствах Америки (особенно в Мексике и Перу). В Иудее VI—I вв. до н. э., когда не стало светской власти (царей), всё экономическое, политическое и идеологическое могущество сосредоточилось в руках иерусалимского жречества: это была «иерократическая» форма государства. Лишь в античной Греции и Риме жречество не играло самостоятельной роли — должности жрецов были выборными и замещались обычно гражданскими лицами, но и в этих государствах жрецы пользовались значительными преимуществами и оказывали влияние на политическую жизнь. В Китае даосскую религию возглавляли многочисленные жрецы (даосы), но конфуцианский культ всегда находился в руках светских лиц — от императора до главы рода.

Даже в случае со знатью Соломона, в знать-жречество-духовенство входили "Силач из числа джиннов" (27:39) и "тот, который обладал знанием из Писания" (27:40).

Обращение к Жречеству Фараона

(28:38) И сказал Фараон: «О Жречество (араб. الْمَلَأُيَا أَيُّهَا الْمَلَأُ, я айюха аль-маляу)! Я не знаю для вас иного бога, кроме Себя. О, Хаман! Обожги же Глину, и сделай же для меня храм, так, чтобы я смог взобраться к Аллаху Моисея. И воистину, я (наверняка) полагаю, что он из (числа) Лжецов».

Обращение к жрецам Царицы Савской

(27:29) Она сказала: «О знать (араб. يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ, я айюха аль-маляу)! Мне было подброшено благородное писание.

(27:32-33) Она сказала: «О знать (араб. الْمَلَأُ, аль-маляу)! Посоветуйте, как (мне быть) в этом моём деле. Я бы не стала принимать решений (самостоятельно), без вашего подтверждения». Они сказали: «Мы обладаем силой и великим могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же, что ты прикажешь (делать)».

Обращение к знати Соломона

(27:38) Он сказал: «О Жрецы (араб. يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ, я айюха аль-маляу)! Кто из вас явится ко мне с (проектом) её строения, до того, как они предстанут предо мною покорившимися (Аллаху)?».

Обращение к жрецам царя Египта

(12:43) И сказал Царь (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О жрецы (араб. يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ, я айюха аль-маляу)! Разъясните мое видение, если вы способны (извлекать) урок из Видений».

Арийских Старейшин

(37:8) Они не (могут) прислушаться к (разговору) Арийских Старейшин (араб. الْمَلَإِ, аль-маляи), и их забрасывают со всех сторон,

(38:69) Мне не явлено каких-либо знаний в (кругу) Арийских Старейшин (араб. بِالْمَلَإِ, биль-маляи), когда они дискутировали.

Реакция духовенства на объединение разделенного

(2:27) которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, что Аллах повелел (держать) консолидированным, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры.

(38:6) Духовенство (араб. الْمَلَأُ, аль-маляу) из их числа удалилось, (говоря пастве): «Ступайте, и терпеливо (служите) своим богам. Воистину, в этом — некий (коварный) умысел.

Наполнять

Моль - русское обозначение - моль; международное - mol; устаревшее название грамм-молекула (по отношению к количеству молекул); от лат. «moles» — "количество, масса, счётное множество" — основная единица измерения количества вещества в Международной системе единиц (СИ), одна из семи основных единиц СИ. Значение одного моля определяется через число Авогадро, один моль — количество вещества, содержащее 6.022 140 76 × 10²³ элементарных частиц.

(3:91) Воистину, ни у одного из тех, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, не будет принят и (объем) Земли, заполненный (араб. مِلْءُ, миль'у) золотом, даже если тот (попытается) откупиться посредством этого. Это те, для которых (уготованы) болезненные мучения, и не (будет) для них каких-либо помощников.

(7:18) (Аллах) сказал: «Изыди отсюда презренным изгоем! Лишь тех из них, кто последует за тобой. Я непременно заполню (араб. لَأَمْلَأَنَّ, ля-амляанна) Самсару всеми вами».

(38:85) Я непременно заполню (араб. لَأَمْلَأَنَّ, ля-амляанна) Самсару тобою, и всеми теми из них, (кто) последует за тобой».

Антижречество Корана

(2:76) А когда они встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверяем». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Неужели вы уведомите их о том, что Аллах раскрыл про вас, чтобы они могли дискутировать с вами посредством этого пред вашим господомНеужели вы не уразумеете?

(2:159-160) Воистину, тех, которые скрывают то, что ниспослано Нами из Определений, и Руководства, уже после того, как Мы разъяснили это Людям в Писании, - таковы те, кого проклянет Аллах, и кого проклянут Проклинающие, кроме тех, которые раскаялись, и исправились, и определились. Вот таковы те, для кого (предусмотрено принятие) покаяний, а ведь Я - Принимающий покаяния, Милосердный.

(2:174-175) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и выменивают за это малую цену. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения. Они поменяли заблуждение на верное руководство, и мучения - на прощение. Насколько же они (готовы) терпеть Огонь!

(3:79) Не предусмотрено для decent (person), чтобы Аллах дал ему Писание, Мудрость и Пророчество, а затем (тот) сказал, (обращаясь) к Людям: «Будьте слугами мне, наряду с Аллахом». Однако же, будьте учеными-наставниками в том, что является (предметом) вашего обучения Писанию, и в том, что является (предметом) вашего изучения.

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и разменяли за него малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!